作者:[美]赫伯特·马尔库塞
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 大学里我第一本完整读完的社会学方面的书,也是我第一次意识到一个社会学家、哲学家所需要的想象力一点都不比一个艺术家或者诗人少。
- 翻译确实不行,差点误以为自己脑子不好。不知道是不敢意译还是原文没看懂就强行开工了 ps:热评里有位竟然说马尔库塞是个“看不得老百姓在资本主义社会过好日子的哲学家”。。 看不懂译文看译者的中国话后记都不会这么想吧
- 终于囫囵吞枣地读完了。理解上的艰难当然有翻译方面的因素,但感觉更多还是来自这本书本身的晦涩。
- http://www.douban.com/note/84517380/
- 通读两遍,没有看明白,不知给几星,干脆不给。 我缺乏对20世纪哲学史的了解,对言语行为分析一头雾水,也不懂逻辑学。还好,我知道点心理学,书中提到“操作性”、“超我”、“自我”的时候,可以庆幸自己勉强知道作者此时所指。 简言之,我尚缺乏看这本书应有的知识储备。 感想:做一个哲学家,得很渊博很渊博。 做了几页摘抄,算是不曾白读。拒绝、否定、批判,像一只目光敏锐的牛虻,是这本书给我的总体印象。
- 法兰克福颇具盛名的书,我却以逃难式的姿态匆匆翻过,呈现出狼狈不堪、蓬头垢面的模样。 在极致拗口的翻译中找到了当时硬读德勒兹那样的苦楚。 即使如此,在这样的文本中仍然能感受到“最激进的人”的力量。 虽然这种呼喊听起来也是可怕的。
- 翻译看得人脑壳疼。
- 马尔库塞的思想很深刻 就是看的时候不得不再用自己的话把整本书翻译成我能看懂的样子
- 这个翻译是真的迷惑,想去看英文原版的水平。两章之后好一点,或许是习惯了。不太喜欢后半部分。
- 我闭目了,又是一个我以为我没学过中文实际上是翻译太烂的书呜呜呜呜(马尔库塞老师是值得五星的,翻译爬)
- http://www.marxists.org/chinese/25/marxist.org-chinese-marcuse-1964.htm
- 当议程设置、威权法治等一系列配套上层建筑协同运作,现实的自由便堕落到连想象的层面也不能保全的地步。批判理论的动人心弦在于马尔库塞创造了否定性自由的超越的可能性,而促使人们扬弃批判理论或转向另一种可能性的原因在于原有秩序被拆解后百废待兴的迷茫状态。换言之,马尔库塞并没有给出一个方法论。正如评论有些人批评的那样,只批判不建设。
- 不对,“在现代社会之中,就算是经济自由、政治自由、思想自由,都不能很恰当地描述一个人的自由状态。因为这些可以被称作是“生存斗争”的事物已经过时,但是社会极其的顶层设计还在试图使这些过时的东西永恒化。”马尔库塞得出这个结论的语调是十分悲观的,人似乎被钉死在了这个高度有序高效运转的社会之中。——不对,这些斗争永不过时。打分低的原因主要在于没分析到点子上“发达工业社会”究竟和之前有什么不同,作者没分析出来。
- 21年第一本,不想评论书中的内容,只想记录下伴随着颈椎疼痛读完的书。🤭
- 比《爱欲与文明》好读一点点,不过只是一点点。所以我到现在还没读完(
- 在读得懂和读不懂之间盘旋,唯一确定的是马尔库塞对概念的运用也像是在转译和重新定义。单向度变为某种虚无式的概念,而替代性选择仿佛是在重复马克思的话语。
- | B089 /M16B
- 深具启发性和前瞻性,今日来看也并不过时,结合网络发展能发掘更多的要点; 阅读需要一定政治经济学的基础。 翻译不太会处理从句吧,虽然也能理解但不太利于阅读。
- 翻译真是,我本来就看的有点晕,有些句子不通顺的我都想划句子成分了→_→
- 2018.3重印 版。(2018.5.8-)
- 只有具有否定潜能的辩证法才能实现解放的目标。单向度维护的是一种虚假的满足。就看懂的部分而言,确实很有启发。但不幸的是,大部分没看懂。。。否定的辩证法为什么要否定,新的解放会是如何也没明白。用中文简单概括就是“生于忧患死于安乐”吧。再也不主动看德国人的书了。。。
- 单向度即不能想象除向历史回退之外的任何其他选择,仿佛空间分解下的"投影算子",把现实社会同可能性隔离开来.实际上全书最核心处乃是经验-理念的矛盾消隐:在科学与伦理学同一的古代,"是"意即"应当"――一种双向度的辩证逻辑――因此考察定义也就意味着酝酿颠覆;但如今二者的紧张关系已不存在,"……是……"只是同义反复罢了.而或许出人意料的是,这正是工业化的产物――那么技术是中立的吗?以我所熟悉的,也是书中重点讨论的自动控制技术而论,它实然早已成为意识形态了:机器不是独立的生产单位,而是所从属的一整个语境/结构("方案"),事物即意谓着其功能,实体同时也是谓词(观测器/斩波柜/上位机/操作站/管理员),"在命名和判断之间不再存在任何延搁."――这对替代者之想象与言说的消失,才是我们这个时代最大的悲剧.
- 一本看到一半都不下去,翻到最后看后记看明白的书。
- 不出所料,这个中文版的评价大部分都在抱怨糟糕的翻译,至少我也在读得差点呕血的同时,对不少句子的意思感到可疑:前后完全矛盾,逻辑完全相反。大体上,如无较好的康德、黑格尔及马克思理论基础,就会死在这本书的绕圈圈里。最后,我特别不满意它的论述方式,虽然这本书也许可能确实伟大。与它相比,我觉得马克思、黑格尔特别好读。
- 前半部分对当代极权社会的观察和批判堪称真知灼见,六十年后看来甚至越发有效。但后半部分的解决方案属实不知道在说什么东西,既讨人厌又不挨着。
- 强烈建议大家不要看完老生常谈的第一章,就被紧接着的漫长分析批判理论所劝退!第三章精彩刚刚开始,原来马尔库塞如此厉害👍🏻
- 还得重读几遍
- 后半部分攒着吧,现在实在消化不了,另外有能力还是读外文,这语法结构太增加阅读障碍了。
- 读不懂。无法认同劳动阶层不是革命的主体。
- “辩证思想没有药方”。
- 最近一两个月乱七八糟地读了几种书,大体感受如下: 1.「单向度的人」,读得很吃力,遣词造句读得我经常疑惑不已:究竟是翻译造成的还是马尔库塞的文风所致,亦或纯粹是我的哲学基础不行? 带着疑问请教了一位读书博杂的编辑,他也说读得吃力,而梁文道则说此书是一本相对来说很简单的书(梁的原话,当然指的是对比其他法兰克福学派健将的著作而言),他说此书之所以畅销除了具备有力的批判性,另一重要原因就是因为它的亲和力。 经过又一边仔细阅读一边分析句子成分,更加确信,作者的文风可能是一方面原因,刘继佶屈聱牙的翻译更加难辞其咎。
- 读这本书仅仅是对其中很多看似非常准确的判断保持警惕是不够的,容易误伤或者为反对而反对。最好阅读之前心中就能有一杆秤。
- 总算看完了,薄薄小小的一本书居然这么难啃,用磕磕绊绊形容都有些轻巧了,不知道是翻译原因还是我读的哲学和社会学书籍太少。但这本书的魔力是,它在如此难啃的同时,让你忍不住逐页甚至逐段划重点,实在是深刻又警醒。感觉因为有之前韩炳哲的小书打底,所以相对能理解“单向度”“肯定性的破坏性”的意思,谁能想到半个世纪了这些概念所表达的内容仍然甚至愈发是主流呢。最后一章的总结意外地感性而令人动容,但也非常悲观,而悲观也是一种预期吧。半个世纪后,愈发活在一个单向的社会的我们再看这本书,甚至不能说这悲观是没有必要的。
- 马尔库塞挺有想法的,前半部分的论述也很有想象力和洞见性,但到了后半部分对维特根斯坦的吐槽开始,他就完全凌乱了。唉,一个看不得老百姓在资本主义国家过好日子的哲学家。
- 书是好书,但翻译如鲠在喉、如芒刺背,不建议买书来看,联系直接读豆瓣的评论。
- 很强的思辨性和启示意义 但脚的这种书是不是干脆读原著还轻松一些
- 19年下半年,多了一种视角来看待这个社会
- 小马,你过于悲观了。。。
- 认清未来的道路
- 已读。极好。建议全文背诵或纹在身上。20210107
- dimension,用来定义向度的词原来也就是我平时不离嘴的“次元”,其实无论是次元还是向度,失之对立面的倾向一直存在。
- 第一句话我读了四遍,还是没懂……在图书馆几次想大叫出来!完全不明白!好难读!从来没有一本书让我这样怀疑我的智商!
- 很久没有读过这种硬着头皮读完也不知道收获了什么的书
- 现代工业社会让得以人脱离土地生存,这是给予现代人类最大的自由。作为代价,我们失去的是对现实的质疑和抗争。当一切唾手可得,人类还会去思考什么是正确什么是意义么?
- 一切都是苦逼意识形态,我们深陷其中不能自拔。
- 略读了一章,脑子拧成麻花,暂弃。
- 深夜 还在整新一轮汇报 又是批判理论 回想起去年的痛苦 但比现在算得了啥 但关于认真读的文化和语言思维部分还是记忆犹新 确实很有振聋发聩的作用(翻译太恐怖了😱
- 糟糕的翻译给我本就不轻松的哲学阅读雪上加霜。马尔库塞的乌托邦倾向有点重。
- 再读又有新感受 唉
- 无疑这个时代,我们爱的是表象,是美好的图像,是美化的声音,是自我陶醉,是白日梦,也是景观。我们早已忘了探究本质,我们放弃了形而上,转向操作主义、经验主义和那些确实存在但被镶上了一层美好幻想的异化。我们什么也做不了,我们继续狂欢,继续沉沦,继续在这个发达的工业社会做着美妙的梦。
- 现代社会是极权主义的社会,通过技术理性以及各种体制,将政治对立面一体化,继而消除一切反对因素,包括人的理想。于是,毫无自由的社会却是一个舒服的社会,人们失去批判、否定的维度,变成单向度的人。
- 不乏真知灼见,尤其对实证主义的批判真是大快人心!
- 搁置了几年的书 书是好书 。但这翻译真的 一言难尽 ,跟读英语长难句一样难受
- 一星是给中国不高兴货币战争一类神书预备的
- 这本书可以读半辈子
- 30/150 海荣姐姐推荐书目2
- 翻译减一星。单向度的世界,物化的人,苍白而“浅薄”的活着。对于文化与语言的批判是很深刻的。对于当代语言、分析哲学与实证主义的驳斥有些过头,但其中强烈的现实关照是令人感动的。梳理哲学史有些粗疏,潜能与现实,辩证理性对于现实的肯定继承和否定超越,哲学对于现实的放弃而纯粹走入抽象。马尔库塞将发达工业社会的问题归结于技术,看似恪守中立的科学技术,实则成为一种意识形态,谋划、统治压迫着整个世界,使一切都成为工具而物化。而这需要重回辩证的理性,建立起历史的向度,寻找作为现实替代可能性的未来。相比于海德格尔,辩证理性的分析,少了一份澄明的魅力和返乡的呼唤,反思尚有余地。马尔库塞最后寄希望于技术发展自身的否定性力量,可他忽略了这个时代的另一个和技术并肩而立的背景——资本。马克思的箴言依然回荡。
- 单向度,即失去本真维度的平庸之人。
- 哲学,特别是语言哲学那部分不是很懂。但,看下来了,好书!
- 写了算是写了,就是不该看的人看了。
- 家庭读书会的首次尝试……过程中几乎要实现人对人的“否定”。
- 也不知道是翻译原因,还是马尔库塞本身写得晦涩原因,大半本书读得异常困难。但批判学派真的闪着光,对社会的洞察太有意思了,不同于经验学派的小修小补,批判学派是从根上否定整个制度,是一个全新的视野。
- 胡翼青 傳播學名著導讀
- 写的不像中文……
- 纸质书已购。 首先针对翻译问题并没有感觉到这本书的翻译特别差,我感觉算是一个一般水平,别的书的翻译也好不到哪里去,不过难理解倒是真的,读后面的内容的时候我直接就基本都看不懂了。就前面的对资本主义分析来看,多多少少还是有点道理的。 不过本书的中心还是好把握的,就是一个“单向度”,或者说“一体化”。马尔库塞开篇就讲“没有反对派”的社会,私以为这就是贯穿全书的主题。肯定,不好;否定,行!所以能带来否定的就是好的,科学还有分析哲学都在肯定现实所以要批判。他的“否定”观感觉跟阿多诺的绝对否定有点类似。
- 我质疑一切质疑,我否定一切否定。在这堆砌着单向度的人的末法社会/时代,不抱希望反倒能激起自由心灵想象力形而上的解放而涅槃。整本书相当有意思,截取有趣的两段:“哲学分析的治疗性质十分受人重视——治疗幻觉、骗局、含混、幽灵、鬼怪以及难解之谜、无法回答的问题等症。可谁是患者呢?显然是某种类型的知识分子,他的心灵和语言同日常话语框架格格不入。”“很少有一种哲学表现出比'形而上学和表意语言'研究对三个瞎老鼠的解释这样的分析更具欺骗性的严肃精神;因为它讨论'人造的三倍大的基本失明的老鼠是按照纯粹表意原则而构想出的不对称结果'。”
- 虽然……但是这书看得人好烦,预设“历史替代性选择”,预设那是“超越的”,而且我觉得有滥用“极权主义”这一概念的嫌疑。
- 看了两章,这个翻译让我怀疑我读的根本不是中文。。。。。。。
- 今天读到135页第六章完结我真的想痛骂这个傻逼翻译,少搞点翻译八股,把主谓宾定状好好搞清楚OK?我真看每一句话都是灾难。书的内容设计许多哲学推理,意识形态批判算是亮点。根本观点保留态度,伴随着全球性资本主义危机,制造业回流,金融愈发露骨地盘剥普罗大众等等“自由民主的危机”,资本主义的“技术合理性”还能站住脚多久?
- 沉下心来看书,速度还是很快滴~尽管还是有很多看不懂的地方~我仍知道,因特纳雄纳尔就一定会实现!!!臭资本家nmmp!!!
- 这个翻译真的好
- 五星。1.应该是读了三个星期,每天只有不到20页,好难啃,还好坚持下来。2技术合理性在马尔库塞看来就是极权主义,是意识形态管控。3.他从文化、政治、语言几个角度来批判技术理性。4.又批判形式逻辑、实证主义、分析哲学认为它们阻碍了真正自由社会。5.最后替代性选择真心没看懂。6.马尔库塞更为重要的还是【审美之维】。
- 西马再怎么样都比你兔好至少五倍,完。
- 关于前一部分告一段落 后一部分关于分析哲学的探讨有待时日
- 恨不得把整本书都抄下来 (虽然西马们喜欢感情用事,但读起来真是酣畅淋漓的感觉)
- 翻译让我读得更难,豆瓣评分诚不我欺2.0
- 没完全读懂,然后要交读书报告,未来还有第二遍
- 翻译确实很水啊
- 虽然左翼独断且缺乏建设性的问题依然存在,但这丝毫不影响马尔库塞作为马克思主义伟大的布道者与斗士的光辉。
- 中间一部分较为精妙。前后部分都存在着不少逻辑问题,自我安慰和不充分攻击。
- 我们都活在词语编织成的大网上。
- 需要重读一个版本,这本翻译简直没法看...
- 这个版本看起来舒服很多了,真好呀。
- 发达工业文明的奴隶是受抬举的奴隶,但他们毕竟还是奴隶。因为是否是奴隶“既不是由服从,也不是由工作难度,而是由人作为一种单纯的工具、人沦为物的状况”来决定的。 多好一书,这翻译读着太辛苦了
- 同义反复真适合我这种读不懂的人啊。#确实没读懂但是不敢打低分#
- 翻译太烂太烂太烂,译者真的学过中文吗?和你说地拖了,水烧开了,一定要译成地被拖了,水被烧开了,踏马的标点符号还不对,字词堆砌你当你是有道吗,吐了,浪费钱
- 没有想象中精彩…可能需要更多知识储备才能进入文本
- 马尔库塞的原书非常好,高度发达的资本主义就是一场温水煮青蛙的游戏,而且所有青蛙都成了一条绳上的蚂蚱。但本书的翻译有一大堆毛病,句子长得不得了,定语乱得不得了,措辞蹩脚得不得了。只有等到写译后记时,他才是在用中文。
- 语言哲学部分看不太懂,看懂的部分很精彩。
- 单向度的人,即是丧失否定、批判和超越的能力的人。这样的人不仅不再能力去追求,甚至也不再有能力去想像与现实生活不同的另一种生活。这正是发达工业社会的极权主义特征。极权主义的共同特征不是表现为是否施行暴力,而是表现为是否允许对立派别、对立意见、对立向度的存在。发达工业社会扩展的合理性倾向于把时间和记忆的动乱因素当作“非理性残余”来清除,那么它也势必会清除包含在这种非理性残余之中的动乱的合理性。把过去作为现在来认识,妨碍思想通过已确立的社会发生功能化。功能性交流只处于单向度世界的外层,人们在单向度的世界里受到忘记过去的训练,受到把否定事物说成肯定事物的训练。言论自由的制度并不妨碍精神同已确立现实的协调。思想本身及其功能正在发生势不可挡的物化。但社会批判理论不作许诺,它仍然忠诚那些献身于大拒绝的人。
- 建议先读书末的译后记,对全书脉络有了解后再读全书。
- 马老师整本书的纵横捭阖,为最后那句[只是因为有了那些不抱希望的人,希望才赐予了我们]加上了巨大的悲剧性注脚,当虚假的幸福被技术转化为真实可感的欲望与满足,无论怎么强调”更高阶段‘,都攻不破我们所处的社会——你如何提着自己的头发让自己离开地面呢?
- 由于科学技术的发展以及带来的物质膨胀,社会需要真正的、彻底的转化成了个人的需要。因此,这一切都显得如此理性,以致于一切反抗都是不合理的、不可能的。但是翻译也是有问题的,看一句要思考三分钟,可以简单说明但是用了最复杂的结构来让读者感到深奥。
- 条条大路通绝望~
- 大众媒体的狂欢,思想平面的表征。
- 本版的翻译极差,维持了英语里的定语从句结构,所以读起来特别难懂。 大概意思能读懂了,但是细节还不懂。希望之后能有机会重读
- 1.批判社会学传统真是一脉相承:鄙视实证主义与经验研究,对社会现实(尤其是异化现象)的猛烈批判,对艺术的功能抱有不切实际的想象2.马尔库塞太无情了,直接说“工业社会的奴隶”,都不给大家留一点面子的3.第一部分还算读懂了,第二部分近乎于直接放弃,我果然不适合哲学这个东西
- 虽然马尔库塞强调他所描述的不是乌托邦,而是反对力量过于强大,但我觉得他描述的还是乌托邦…的确人的异化问题并未改善,但相较于工业时代早期的恶劣工作条件及生存坏境而言,实际的生活现状在现代化组织建设之下已更能接受。要一大群人抛弃这种较为良好的境遇,去搏一个理想中的人可以自由发展自身潜能的,将闲暇时间变成自由时间的社會,是相当不现实的。或许现代化的道路就是一条通往奴役之路吧,太悲观了。
- 大一看过,这版翻译太差,看到艺术异化就弃了,为考研,今天开始重读西马
- 大工业社会因其技术合理性而作为无形的社会控制机制。社会发展的手段和目的的矛盾。资本主义社会的文化逻辑。(后面扯分析哲学开始就再也看不懂了
- "只有等到写译后记时,他才是在用中文。"😅然后,这篇译后记被单向度的语言吞没了吗
- 每一句断言看起来都缺乏证据又似有深意,每一个术语看起来都被改变了意思,每一个字都认识但是混起来真是屌都没看明白……不敢评分。
- 读完这本书,突然想到之前看到过的一个讨论,关于文字和视频的讨论。大致是说,现在的一切文字都被视频化特别是短视频化,于是人们对角色的想象,对某句话的理解,都开始固化。我本人是坚定的文字派,我喜欢面对文字时的想象。大概技术也是视频这样的作用吧,把一切简化,让人从一开始无需思考,到后来无法思考。比对了一下,发现我自己还会去看形而上学的东西,还会去追问为什么,看来加缪说的确实没错,会烦,会问为什么,就说明还在思考。看这本书是因为看到一个说年轻人低欲望的视频,里面的一位教授说这本书可以解释一部分,那好像确实有,技术给我们划了一个舒适圈,给了人们虚假的需要和自由。不过我想,社会主义总会以人为本的发展的吧,照着社会主义和共产主义的路发展下去,应该可以改变单向度的状况,回归人本身,这我觉得就是希望,我相信。
- 马尔库塞认为:当代工业社会是一个新型的极权主义社会,因为它成功地压制了这个社会中的反对派和反对意见,压制了人们内心中的否定性、批判性和超越性的向度,从而使这个社会成了单向度的社会,使生活于其中的人成了单向度的人。造成它的极权主义性质主要的不是恐怖与暴力,而是技术的进步;由于技术进步的作用,发达工业社会虽是一个不自由的社会,但毕竟是一个舒舒服服的不自由社会,社会有一体化趋势(娱乐业占领人们闲暇使之安然自得);解放与反抗的前景的希望在于那些分享社会好处最少的人,青年学生、持不同政见的知识分子、无业游民、其他种族的受迫害者、失业者等等。
- 后半段的论述真是在体验书房里晕车的感觉,马尔库塞坦言自身包括批判学派的人不说人话的事实,也许我们也早已深陷意识形态泥潭的控制之下的语言秩序当中了。另外翻译的问题也很大Orz
- 发达工业时代的技术理性占据了社会生活的方方面面,因此也就决定了我们单向度的思维方式,这是一种封闭、排他而又拒斥超越性因素的社会人格,用齐美尔的话说,就是“生命能量的枯萎”。寻找超越性,寻找一种未来的谋划!
- 翻译很烂 https://mp.weixin.qq.com/s/xc_FO_T87ZZMiiwgNrx30g
- 基本全看不懂,一颗星是扣在我水平太差
- 作者对工业一无所知,还张嘴发达工业闭嘴发达工业,真是后现代主义的好老师。
- 西马小清新著作的代表之一。相比马尔库塞,我还是对本雅明或者阿多诺这种才气横溢却又修养深厚的西马学者感兴趣一点。另外论述中往往偏重弗洛依德,焉知弗本人可从没试图把性作为一个可以反对现代社会的逻辑加以考量,就这一点而言还是荣格走的更远啊
- 刚读了“导言:没有反对派的社会”。很久没有读到这么震撼的箴言式开篇了,上一次还是米尔斯的《社会学想象力》;毕竟,批判理论如果没有震聋发聩的力量,那还叫批判么。作为一个德国人,马尔库塞对逻辑的严谨和批判的界限掌握的很清楚,他亮明了自己的价值判断和分析的局限。
- 「社会批判理论并不拥有能在现在与未来之间架设桥梁的概念;它不作许诺,不指示成功,它仍然是否定的。它要仍然忠于那些不抱希望,已经并还在献身于大拒绝的人们。在法西斯时代初期,瓦尔特•本雅明曾写道:只是因为有了那些不抱希望的人,希望才赐予我们。」
- 句子好长,但翻译体尽可能地保持描述的准确性,表示能理解吧。醍醐灌顶,适合多读几遍。
- 翻译的让人很头疼
- 开始极端的很好看,后面就不着调了。极权主义社会使“否定”不再成为否定,这个论点非常霸气而且一针见血。就马克思阶级斗争所做的深入,在消费思想文化上都很好。但是,他过于执着于这一点,认为艺术哲学等等都是生长于这极权之上,有点过激了。
- 真的,翻译让我像在梦游,又因复习考研政治对前几章内容都有了一些概念性了解,通读下来只有译后记让我明白了原来如此这是在说这个……但又因为太熟悉一些批评当代社会的说法而使得整本书的阅读没有得到太多的启发。自动化的讨论起源那么早啊!
- 60年代的观点仍然给人警醒的一棍
- 前三章比较概括性,因此我更偏好一些相对釜底抽薪一些的四到七章。第四章功能主义和工业社会学,第五章古典逻辑和历史辩证法,第六章笛卡尔与伽利略以来的科学操作主义,第七章实证主义、语言哲学、精神分析与分析哲学。这几章启发蛮大的
- 哲学离现实并不远。从此书里可以看到当今不少现象的一种解释。
- 悲剧的因素就在于丑陋的意识之中。 一个甚至试图在自己的屈辱感中寻求享受的人,难道会,难道会多多少少尊重自己吗?而且,也难道能确立自我,找到自己的身份吗?答案是明确的:不能。
- 1在发达工业社会中技术理性导致否定性批判的丧失。“当一个社会按其组织方式越能满足个人需要时,独立思考、意志自由和政治反对权的基本批判功能就逐渐被剥夺”2在政治领域中,人作为一种工具而被物化3文化上,机械化节省了libido,Eros退化成了sexuality。在话语权上,名词以一种专横的极权主义的方式统治着句子,概念被词吞并,这不禁让人联想到“人民民主专政”、“改革”等字眼4以上问题有着实证主义、操作主义和行为主义的基础,但这是难解的矛盾,因为科学的进步不可避免地需要概念界定等实证5哲学上,批判了分析哲学语言哲学6以上问题显然在目前的天朝更为应景7书中最后“替代性选择的机会”终于露出新左面目,“集中控制”“有计划利用资源”不正更易导致极权么8作者深受马影响,对技术理性知识权力的批判远不如福柯
- 但是,我绝不相信彻彻底底的极权存在。
- 一上班这种书就看不下去了啊混蛋
- 译者去一星,激进派选手马尔库塞真的很适合这个时代
- 译后记 205 《单向度的人》是马尔库塞最负盛名的一部力作。这部著作的中心论题是:当代工业社会是 一个新型的极权主义社会,因为它成功地压制了这个社会中的反对派和反对意见,压制了人们内心中的否定性,批判性和超越性的向度,从而使这个社会成了单向度的社会,使生活于其中的人成了单向度的人。
- 第一部分可读
- 技术并非中立,而是成为某种粉碎革新可能的惯性。在此种惯性中,人们顺从和反抗之间的界限模糊为了单向度的抉择(第二章后半部分开始往后的翻译都很糟
- 说的太清楚了。有关这本书的评论,你在豆瓣上看,基本不太有什么太多的参考价值,因为大牛不会在这里贴出他的书评。为什么?没必要。我就告诉你一件事儿,李海鹏觉得这本书写的不错。这本书能够更好地帮助你认识这个世界。
- 异化。挺好玩的。
- 书是好书,翻译的简直不是人话
- 翻譯為這本書減了一顆星。
- My leg kinda weak now
- 原来是佐田,一个小伙子问我,马老师,华尔街发生甚么事了?我大意了啊,没有闪。
- 两星打给翻译,整本书的每一页阅读起来都像是在做病句辨析。
- “只是因为有了那些不抱希望的人,希望才赐予了我们。”以目前的积累,后半部分读得甚是乏力啊。
- 略读,大致了解他的主张,至于具体的论证和阐述,留待以后再看。
- 读起来好难懂,晕晕的。先看了篇末解读,总结观点比较简单,书里从很多方面分析如何变成单向度,社会、技术、统治术、操作主义,对语言变单向度的分析很有趣。 科学在现代和技术混淆,科学纯粹性而不考虑目的,但渐渐就进入技术的实际环境里了,科学理论上的操作主义和实践的操作主义趋于一致,科学合理性进入了社会,变成了统治的技术,技术合理性,削弱了否定的力量。批评了语言哲学对于哲学的贬低,批评维特根斯坦。想象在消失,被物化。 人如何从全面管理中解脱呢?作者是悲观的。写于1964年,1968五月风暴带来了一些不同。
- 社会批判理论还真是连贯,马尔库塞和霍克海默、阿多诺的理论是一脉相承的。有疑问的部分是爱洛斯、艺术和极权的关系、还有否定了现存现实之后如何实现潜能的问题,左派总是光搞破坏不做建设…
- 翻译的一般般
- 读不懂也读不下去,放弃了。
- 新左派,法兰克福学派
- 有意思的看法,现代工业社会是新型极权主义社会,它不依靠暴力恐怖而是依赖技术的进步,人们在丧失批判的否定的思想与能力,包括原本在马克思那里具有革命性的无产阶级。这是个不自由的社会,但毕竟是个舒舒服服的不自由的社会。
- 读到最后,本雅明那句话,这分明是一个诗意的境界。
- 致谢页的第一句话翻译能让人非常无语,所以这本书就成了原文阅读过程中碰见法语,德语等时的参考资料。
- 这译文与机器翻译无异
- 前半部分蛮有意思的,然而后半部分读起来就陷入迷茫混乱阶段,这种有一定专业性和学术性的著作,对译者的要求应该是非常高的吧……每次看到一些逻辑奇怪的句子我都想一定是我的理解力和学识不够支撑我读懂它。但是前半部分带给我的一些启发和思考让这本书变得非常值得。
- 只读了一半,讨论哲学的部分未读