作者:(黎巴嫩)纪伯伦
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 看着100年前的诗篇,再看着现在的世界,也许有些东西远没有自己想的重要,只是无法停下脚步罢了...
- 华丽而深刻。
- 曾经狂爱,现在渐渐遗忘
- 百年前的哲学大师纪伯伦还在教当今我们人生的真理,大师毕生悟道,真理永不熄灭。作为明灯一样的存在。
- 中文译本读来已是惊为天人。读到原版时真是毫无夸张的说,连纸张都在放光。这本书读了近十年,历久弥新百读不厌。
- 哲思性很强,开眼看世界。
- 很喜欢这个版本,翻译的很好
- 我读诗很奇怪,喜欢和厌恶基本没有标准。只是偶尔拿起这本书,随手翻了一首《情与思》,就觉得作者既像太阳,心思高原指引着你往亮堂的地方去,又像星空,静谧悠远温柔,仿佛他理解你抚慰你。我的天,虽然我没读完,我要买一本放床头了。
- 唯一一本让我感觉内容完全配得上书封宣传的书
- 补 2018.12
- 前面读起来有很多感触,后面读起来就有一些吃力了。
- 我的成长导师
- 喜欢纪伯伦这个人,非常干净钟情,优美的诗歌不亚于中国的唐诗宋词,别具另外一番风味,那时高中读的,非常崇拜他,可惜现在再也没有了这么好的诗人
- 你生下来的那一天,魔鬼就死去了
- 当你爱了 你不应说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中” 先知篇如题,跨越世纪,依旧能启发思想,熠熠生辉。
- 喜欢他的文字,有种惊喜的感觉
- 文字优美,意蕴隽永,回味悠长。
- 初三的时候反复读了很多次纪伯伦的散文诗集。至于之后的这些年为什么变得讨厌读书,大概也只能归结于自己太浮躁了吧。
- 如果有人说了既不妨害你又不妨害他人的谎言,你何不对自己的心说,他那置放事实的房子太小,容不下他的幻想,因此,他不得不把幻想丢到更大的空间去。 大抵说的就是善意谎言吧 或者你就当那个人是想给你讲个故事。
- 以我任何文字来描述纪伯伦的诗都是苍白的。世间哲理古人早有说。给紧闭窗户的人开一扇窗;给开了窗的人一整片星空。
- 思想的启迪,美的感受。
- 。。。。。。。
- 让人如痴如醉~
- 哲思隽永,经典耐读。纪伯伦散文诗的魅力在于常读常新,生活经历变化,阅读体验也随之变化。
- 虽然没写出过完美的作品,但他是完美的作者,七千年之内都不会有第二个这样的人
- 伴随高三的一本圣书
- 吟游诗人便是作者的写照
- 在下雨天安静的读,窗外淅淅沥沥的小雨也仿佛下进了心里。
- 近期枕边书,功效是做个好梦
- 在那个只知有张伯伦,不知有纪伯伦的年纪时读到的,当时模仿这样的文风持续了近一个学期☺
- 久仰久仰。Sculptured my soul, led me to the world of heaven.
- 孤独的初中时光中,一直陪着我一本书,唯一让我感到力量的书
- 毫不逊色于泰戈尔的文字,哲理与文采并存。
- 太厚 文字好美
- 非大哲人不能为
- 友人多年前赠送的,也是现在手头唯一一本全英文书籍。最近翻起,觉得仍旧有启发,同时惊觉权力的游戏里的无面神使者跟阿丫说的句式非常类似于这本书的先知的回答,这算是高明的借鉴了吧。
- 他才是作家呢。。。。
- 很奇幻。 翻译的语言令人对原版无限向往。
- 功利的时候适合拿来陶冶一下
- 大地上的一切都依靠自己的自然法则生活着,又从自己的法则之中,吸取自由女神的荣光和欢乐。至于人类,则无缘获得这种恩惠,因为他们为自己的神性灵魂制订了狭窄的教规,为他们的肉体和心灵制订了一条严酷的法律,为他们的爱好、情感建造了可怕的狭小监狱,为他们的心智挖了一个深深的黑暗坟墓。如果某一个人从他们当中站立起来,脱离他们的群体和法规,他们就会说:‘这个可恶的叛徒,应该放逐,这是个下贱的堕落分子,理当处死……’但是,一个人应永远做腐朽法规的奴隶,还是应该得到日月的解放,用灵魂为灵魂而活着呢?究竟一个人应该永远凝视着地面,还是应该把目光转向太阳,以便不再看自己落在荆棘和骷髅之间的影子呢?”
- 智者纪伯伦!
- 我真是喜欢纪伯伦,真是喜欢。有时间要重新看一遍。
- 古老而伟大的伊梵黎从来不缺少美丽的精致与深邃的思想。
- 最喜欢的外国诗人
- 极富哲理的句子 一个有一个故事 一个有一个自己 飞翔吧 羽毛 还有我的心脏...
- 最喜欢的诗人 没有之一
- 温润了中学年代的诗集
- 远在经历悲欢之前,我们就选择了悲欢
- 高中时候看的。
- 对沙与沫情有独钟
- 非常简单优美的作品。买这本书是因为看到我妈在一本书里折了角,是纪伯伦的孩子那篇。某天在书店看到有英文版的就买了。第一次看散文诗,居然不觉得无聊乏味。真的很美。
- 冰心翻的不太好
- 因为喜欢泰戈尔所以喜欢纪伯伦!
- 《沙与沫》!!!读到想哭泣
- 简直神了,语言及内容的优美,不仅仅是纪伯伦本身,也是翻译者的功劳,很少读到过这么优美的译文
- 诗歌的内容主要是对生命和生活的感悟,诗歌真的充满了音律美,美妙的文字
- 他是我灵魂的摆渡人,他说的每一个字我都愿意聆听,写诗的哲人
- 中文翻译真是大大降低了原文内涵跟美感啊
- 纪伯伦比卡夫卡温柔多了,他会说,每粒种子都是一个愿望
- 翻译极美。冰心伊宏的美文风。可惜排版有些紧密,读来有些累。
- 好久以前一个偶然的机会读过,现在不知道书去了那,很失落
- 初一时的床头读物,现已束之高阁。
- 老娘最爱的诗人,没有之一。
- 散文诗巅峰之一。
- 在和父亲一样的岁数喜欢读纪伯伦,又在一样的岁数读的《三国》。基因也太神奇了。
- 神把我这颗石子扔进这神奇的湖里时,我以无数圆圈扰乱湖面,但当我沉到深处时,我就变得十分安静了。
- 心灵鸡汤的鼻祖
- 大爱,2006年买的,翻来覆去看过不下五遍,还时常拿出来撇几眼划的重点。诗歌和哲学的有机结合,处处闪烁着理性思考的光芒。语言并非华丽,而是简洁、精准和诚实。很好的一本人生指导书。原本我对诗歌不来电,直至遇到纪伯伦,目前也就对纪伯伦一个感兴趣
- 这个一生歌颂善良的诗人,真的好可爱。最喜欢他的行列圣歌了。
- 读完后,我又多了一个知心朋友
- 高中的时候看完的,那时候疯狂爱散文诗啊.....
- 有人喝酒是为了求醉,有人喝酒是为了从另一种醉中清醒。
- 原谅我的无知 = =。
- 读得灵魂一阵阵颤栗
- 阿拉伯文学。
- 阿拉伯世界无可争议的哲学之王
- 那天看到好友在看貌似不错就去图书馆借了一本来看,结果自己就去买了一本精装的收藏了。我想纪伯伦一定是个大众情人。
- 他的天空覆盖着浓厚的阴云,但诗人也让我看到了云后明媚的太阳。
- 北京燕山出版社出版的纪伯伦散文诗最全了~ 翻译很有韵味。 但是这个装帧实在是太烂烂烂烂烂啦 虽然一本不到五块钱…
- 最喜欢的诗人
- 看完全集发现他最值得读的还是先知沙与沫而这两个我之前就看过了,如果一定要加一篇,我选我的心只悲伤七次,和一句“当你的世界大了,你的悲伤也就小了”
- 唯有诗只能由诗人翻译
- 其实没坚持读完
- 最喜欢里面《魔鬼》一章。
- 纪伯伦总是轻松地化解矛盾和对立性
- 纪伯伦真妙啊
- 曾是我的枕边书之一,谢谢纪伯伦,你的诗驶入了我的清醒,也是我更深的梦境。
- 迄今为止,买得最划算,触动最大的一本诗集!
- 最著名的应该是那个 “我曾七次鄙视我的灵魂”........
- 来自生命的真义,闪烁灵性智慧的哲诗
- 我可以读到老
- 他说:我说的话,一半是没有意义的。我之所以这样说,为的使你能领会到另外一半的意义。
- 在亚马逊上买了,明天到货
- 枕边书,经常会读一段。
- 最喜欢的书之一
- 2011年1月第四版,2016年夏出国前收到的礼物。
- 高中时期看的,这本书很有意义。
- 补卡,感谢高中语文老师的推荐
- 看到一本好书就像交了一个好友,心意相通
- 上学时闲着没事儿读的,毕业时给卖了~
- “一粒珍珠是痛苦围绕一粒沙子建造起来的庙宇。”
- 翻译得相当好 不过对于我来说 神学相关的部分读来还是只识字会不到意
- 我男朋友是变态!送我的第一个礼物就是这个!!!我根本就看不懂!!!
- Love of my life!
- 这是我读的最慢,也是最享受的诗集。越读下去,越觉得纪伯伦是一个天才。大概只有心地纯正而又富有天才的东方人才能写出这样冷静而优美,温暖又真诚的文字。
- [阿拉伯文学]
- 高一读。第一门美的必修课,纪伯伦任教。
- 十二三岁脑袋长芽买了厚厚一本暑假跟着泰戈尔一口气读完的
- 感谢语文课本,翻译异常优美。
- 一直以为纪伯伦是英国作家。
- 即使是名著散文诗歌并不流行的现在 你还是可以在大书店里 看到纪伯伦的很多书都摆在书架上远远多过其他的诗人
- 我的随身必带书
- 高中图书馆看的
- 对爱对美对生活的热情 灵魂的赞美诗
- 我快要抛弃叶芝爱上纪伯伦了
- 厚厚的一本,还认真的包着书皮,借出去还几乎丢了,幸亏没有,书,永远是老的好
- 很不错,我喜欢
- 纪伯伦是阳光 是希望
- 这是只有欣赏的文字,一如泰戈尔。
- 美,是只有我们的灵魂才能解读的秘密,灵魂为它而欢欣,受它影响而成长;美是一种不朽的语言,是一种不需要用唇舌发声、分清音节的上界语言,它能容纳人类所有悦耳的音调,让它成为永恒的寂静。
- 一个穷比的自我治愈
- 补标 浙图 2015-12-25归还
- 欠缺的一星是因为这版燕山社的翻译太粗糙
- 厚厚的一本啊
- 任何溢美之词都不足以表达对这位诗人和他作品的喜欢。
- 诗意很美,冰心和伊宏的译很增色,难得见到如此优美的诗。
- 果然阿拉伯的不适合我
- @2019-06-21 21:54:56
- 居然在这些散文诗里面找到了墓志铭 就是《死之美》里的 就是那句:“你们不要穿黑衣哀悼我,而要披白纱与我同乐。”
- 至今觉得语文课本收录他是功德无量~
- 主要是我对散文诗歌类的还是有点……
- 先知..比泰戈尔多几分理性,少一丝浪漫
- 如果说看完加缪和萨特还能找到一些共鸣的话,那看完纪伯伦的感觉大概就是...我也是看过纪伯伦的人了.....
- 纪伯伦的美在于文字、智慧和信念,这是我们一直缺乏的
- 一个在黑暗里醒着,一个在光明中睡着,这就是我。
- 翻譯風格不統一,差異大到肉眼可見,仲躋崑譯的淚與笑和李唯中譯的暴風集胡亂追求押韻的做法令人噁心。既喪失了語言的流暢性又絲毫沒有音樂美的效果。不要求建築美的散文詩押個P的韻,簡直有病。紀伯倫的描寫文字非常美,畫面感超強,不過詩人的情感果然是強烈的,詩人也是鬥士,他與所謂匕首投槍的區別就是表述方式罷了。他的敘述也很直白,鋪陳排比的直白與赤裸裸的直白相比,難道是後者更令人無法接受?
- 爱虽给你加冠,但他也要把你钉在十字架上。 有几篇每读一次都洗涤灵魂。
- 高中看到“我曾七次鄙视自己的灵魂”之后果断买了这本书,比较枯燥但也比较有诗意
- 诗性思维和哲学思考的出色结合,译笔也很出彩
- 外国诗,读第二第三遍的时候感觉就来了。
- 大学时候读过,另外一个版本,当时觉得真的很美,现在依然~
- 最喜欢《先知》一篇。
- 你的儿女其实不是你的儿女,他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。他们借助你来到这世界却非因你而来。他们在你身旁,却并不属于你。你可以给予他们的是你的爱却不是你的想法,因为他们有自己的思想。你可以庇护的是他们的身体却不是他们的灵魂,因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天。
- 只读了《先知》《泪与笑》 《沙与沫》,一直有边看书边摘抄好句的习惯,直到读到纪伯伦,整本书每一篇都是精句,抄不了整本,只好一读再读
- 纪伯伦的文字自划重点,自带光芒——唯有我彻夜不寐,时而歌唱,时而叹息。彻夜不眠让我形容憔悴。纵使我满腹爱情,而爱情的真谛就是清醒。
- 爱上你 ,才 让我爱上黎巴嫩这一国度
- 当时读得太过急躁 感受没有很深 。 诗歌是要沉进去的
- 翻译水平不一。仲跻昆上佳,李唯中最差。
- “我愿追求理想而死 不愿百无聊赖而生”
- 最好看的是雨之歌
- 年纪大了都会喜欢上纪伯伦。 我说心能静下来,能留意到身边发生着的丑恶,能看得清自己的模样。 也是会喜欢上,这一类诗歌的
- 虽然是初中读的,但是依然记忆犹新。
- 以后还得再读
- 好书,读的人不多
- 还是这个版本的棒
- 不愧一生只能悲伤七次
- 对我很重要的书,算是文学上的启蒙,想当初初中的周记灵感全靠它了。伟大的文学家
- 7.0分, 只想用一个字来形容,那就是:美。
- 写作文抄到不少
- 纪伯伦的作品有两点尤具魅力:他对人类的未来充满信心;他坚信每个人都能获得真理与智慧。 他的文字高贵、激昂,优美、善良,睿智、慷慨,其胸襟之博大,情意之恳切总能让我联想起写下《沉思录》的哲学王马可·奥勒留。纪伯伦的文字令人相信他也是位王者,或是上帝派来的先知。虽然他漂泊穷困,历经悲苦。 他的语言清丽美妙,像一座温和而坚定的灯塔,跨越种族和疆域,为迷失的人们指路领航。 不论是在春风得意的时刻,抑或是在困窘茫然的时候,他的作品都值得反复聆听品读。 “我爱故乡,爱祖国,更爱整个的大地。因为正是这大地将人孕育,而神圣的人性就是神性精神降临在人世。”纪伯伦的文字优美隽永、启迪心智、陶冶人性,冰心、伊宏等人的译作未曾减损作品的魅力,反倒流畅精美、感人至深。
- 高中时很喜欢的,现在读来还是觉得很好
- 第一次接触纪伯伦。动人的丰沛的情感和爱透过纸面满溢出来
- 很喜欢冰心的翻译
- 当你爱了,你不应说“上帝在我心中”,而应说“我在上帝心中”。
- 一中图书馆绝对是个宝库
- 我的先知就这样逝去,留下文字在心底
- 哎呀呀~写的真好
- 绵延的雪山下花儿正在开放
- 纪伯伦的文字,有着无与伦比的美丽的同时,还蕴含着深刻的思想。小小的文字,在他的笔下描绘出了一位智慧而伟大的老人
- NB 我们班读书角有 是学校提供的 我始终不明白这本书为什么要给高中生读
- 冰心翻译得真好。
- 超五星。大一读的,可以说是至今最喜欢的一本书了。
- 纪伯伦是一个非常有洞察力的诗人,总能看到一些美好的本质,《先知》是最经典的。
- 我们真实的我的沉默的 后天的我是多嘴的
- 第一遍看到一半放弃了,第二遍开始硬着头皮继续居然GET到了其中的一点点智慧,是值得读并且要静下心来读的一本书。
- 怎么可以写出这么美的文字啊^ - ^
- 这个是最直击心灵的文学小说了
- 爱不占有,也不被占有
- 曾经是每个句子都想摘抄的书。
- 这个版本很多错,综合了很多诗集。
- 读的时候沉浸其中,叹服于这种用理性来解构的感性,读完之后似乎也没留下什么了
- 先知真的很深刻,其他匆匆一瞥。最后的言语和夸夸其谈者,此前没看过类似的,化无形为有形的想象力。
- 这本书在南图借了3次……都是为了回来抄的 虽然宗教色彩有些浓厚,内容都很有启发
- 曾经的枕边书.如今展卷依然心颤. 如同圣洁充沛的阳光,将爱,美与善洒向心田.无愧治愈系圣物
- 纪伯伦最著名的代表作是《先知》,而所有的这些散文诗作品让他看起来就是先知~~
- 高中的时候这本书都快被我翻烂了!里面那朵🌹努力生长的样子made me who I am,就像他说的“存在的意义在于追求存在以为的东西”
- 美妙至极,没读完
- 纪伯伦是我最爱的诗人,没有之一
- 我读过的最美的散文诗之一,惟有泰戈尔可比。当然,跟翻译也很有关系。
- 如果有什么能具象凤凰的歌声,那应该就是纪伯伦的文字吧。
- 灰常滴美,虽然小时候看起来不是很懂
- 豆瓣的标记功能我是真的搞不赢🌚
- 1.诗歌唤醒某些体会,回到过去,指引方向,留给人模糊的选择而莫能给出解决问题的答案。2.诗歌是神性的。3.生活的维度,或者说体会生活的维度似乎并非穷极无涯
- 人的灵魂与大自然交谈过数次,而人却站在那里,嗔目结舌,也许用眼泪代替了言语,因为眼泪是最好的翻译家。
- 高三的时候读的,同时北京燕山,是黄绿色封面的,也是比这个要美!
- 有个词叫做“齿颊留香”,说的正是读后的感觉,虽然是几年前看的,虽然很久没有捧起,但那样美的文字,至今依旧让人心醉。
- 宠我一时,我用一世送你离开
- 没找到李唯中译版。 感到慢慢回想起了在那之前自己干过什么…这几个月的回避和逃脱很彻底嘛,自找,多数时卡在幻境边缘,且修复方式太粗糙。想纳人进入,却又出入太随便。
- 要吐出口的话, 还没看见它的魂灵, 黑暗的墙壁上,有它碰痛的额头 青紫的秘境,混合一捧羽毛的轻烟 鲜血长出耳朵, 有人持着一条细如蛛丝的蓝绸 捆住了鸟笼; 水罐覆盖并折叠了尸体, 有影子漂过水晶般的溪面, 光的底下,它想去 触摸一支箭, 对视一条毒蛇, 点燃一部法典。 读《泪与笑〈梦〉》
- 我曾七次鄙视自己的灵魂。当它本可进取时却故作谦卑;当它在空虚时用爱欲来填充;在困难和容易之间选择了容易;它犯了错却借由别人也会犯错来宽慰自己;它自由软弱却把它认为是生命的坚韧;当它鄙夷一张丑恶的嘴脸时,却不知那正是自己面具中的一副;它侧身于生活的污泥中虽不甘心却又畏首畏尾-纪伯伦
- 外国人的诗和中国人读,考验翻译功夫。
- 还是课本上看到的
- 读到沙与沫的时候觉得有些句子怪怪的,读完了,发现译者竟然是冰心
- 美!!!美到无法表达!
- 是什么样的珍珠围绕着什么建造起我们的身体?
- 纪伯伦是个哲学诗人~
- 直击心灵的文字,某些地方真有种灵魂都在颤抖的感觉。
- 隽永成诗。不知道是不是受到宗教极大的影响,纪伯伦给我一种坚定的甘地感觉。他的温柔在凌厉之中缱绻,思想清明却又孺软。
- 寄身于理性,运行于热情。