格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 奇思妙想,名不虚传,还有好多未完成的作品,真是可惜了。
- (5/5) 读完已经是凌晨两点,卡夫卡中短篇小说,刚看时不属于惊艳,看完后余韵很长,思绪持续发酵。小说中格里高尔,在欧洲工业革命时代,用当代潮语来说就是任劳任怨的打工人,辛苦支撑整个家庭,当有一天变成甲虫丧失劳动力后,家人一反之前对他的尊敬,逐渐显现冷漠 嫌弃面孔,最后活生生孤独痛苦饿死。 主人公命运的毁灭是人的一种退化,是从人向“非人的”变形。人在高压下,身体出现异化却又保留人类情感,若然是兽,只管吃喝拉撒即可,若然是人,还可交流表达自我,兽性与人性共存,才是最可悲孤独之处。
- 我永远是那个多余的
- 卡夫卡的书,总是给人一种不明觉厉的感觉。深深的孤独,对世界的绝望。他绝对是一个悲观者,眼里满是他人的冷漠和个人的无助
- 这几年休假回家随身带的书里总有一本卡夫卡,去年是九卷本全集里的卷4随笔,今年是小说三卷本里的这部中短篇集。每一次读都有新的发现,每一次读都理解得多些。KAFKA is always THE choice.
- 还是觉得变形记这篇最好
- 一直怀着负罪感痛苦地生活 忧郁地观察 没有人可以真正理解卡夫卡
- 卡夫卡是最让人动容的,还有谁有这样的心灵?据说是最全的短篇译本,而在张荣昌的翻译中,我能看到卡夫卡是如何小心翼翼走在翘起的木地板上,却又笨拙地踩出了巨大的声响。
- 有一个我变成了大甲虫 真TMD 是伟大的预言。
- 评分是个人喜爱程度。卡夫卡大多数短篇不为叙事,借笔下形象讨论、追究某种社会、家庭现象(篇篇隐喻)。所以逻辑翻来覆去,陈述无止无休,自己和自己探讨、自己和自己对话,卡夫卡这一行为还蛮浪漫的。他是否很孤独,不然怎能有那么多时间写下这些读来艰难的字句。/ 连看4天只看到200多页,日后每晚带着读一篇,刚好助眠。
- 阴间人看的阴间书
- 小说集,只看了变形记。原来中学课文中的是节选,全文还是很长的……
- 动物之友卡夫卡。/格里高尔醒来之后变成了甲虫,惊慌无助的他并没有得到家人的帮助与同情,而他依然心系家人,没有利用价值的他最终被冷漠的家人赶出去,饥寒交迫中死去。
- 好极,启发巨大
- 可以看出卡夫卡多篇文章的母题都是一致的 总是以“异乡人”的身份观察这个世界 在这个进入现代社会生活的世界中产生的疏离感与自我判决的决心。而且重读了变形记,文中从“他”到“它”的转换,以及“父母”到“萨姆撒夫妇”的视角转换,都很微妙。对照另外一个英译本的附录里整理出的诸多评论和阐释的视角,对这本中短篇集里的卡夫卡式寓言会有更好的思考。
- 卡夫卡真厉害,隐喻的精神独白。更喜欢乡村医生里的十篇,后期作品我觉得比变形记好得多了
- 余华说过一句类似这样的话——尽管我不喜欢他写的东西——「川端康成是特殊民族特定时代就会出来那种,学的来,但卡夫卡是天才,是人类的天才,学不来。」——渐渐觉得有道理。卡夫卡至今且以后都会是我最喜欢的作家。
- 亲情在极端的现实问题面前被逐渐击破,终究敌不过人性的弱点。
- 挑了几个 阅读体验很好 很喜欢这种密不透风的窒息感
- 卡夫卡,伟大的朋克青年。
- 用冷酷不带温度不带感情的文字叙述了一个极为悲哀的故事。 格里高尔变成了一只大甲虫,不能再赚钱了,于是在这个家庭中他就失去了他的价值,他始终只是一个工具,家里人都厌恶他。在这当中并不存在着亲情。 其实刚开始读的时候也觉得有点恶心,就想象一下那个画面,一只大甲虫躺在床上,还发出叫声,在这个房间里爬来爬去,想想有点毛骨悚然的那种感觉。 但看到后面,深刻地同情格里高尔。他真的很孤独,没有一个人愿意真正地关心他,而他对每一个家人都很好,还想着帮妹妹实现她的音乐梦。但家里人,父母,妹妹,却对他非常的冷漠。 最后,格里高尔的死,对格里高尔是一种解脱,而他的家人也是非常开心地开始了他们新的生活。
- 看完卡夫卡,本自认为有思想的我幡然醒悟到自己和一头只会吃喝拉撒的猪没什么两样。
- 自己买的书 哭着也要读完
- 要成为能被利用的人
- 太喜欢了…但读完后胸口像被嵌了一个苹果那样难受。
- 我读到的是沉重的生活与柔情
- 这个版本的翻译感觉不是人翻译的,是机器翻译或者直译的,读起来语句不通,逻辑不顺,晦涩难懂,简直了
- 流动的暗冰下的雾,露湿的密光里的紫
- 在马上要成为社畜的时候读变形记令人全身疼痛,此外翻译确实一般。
- 读过《变形记》一篇 心酸 回头参看《文学讲稿》
- 实在是 太难读了 读的痛苦 内容也让人痛苦
- 卡夫卡故事里的人在不断交谈,但内心的孤独非但没有减少,反而愈加弥漫,就如这北国之冬
- 细腻,但为什么觉得矫情?我和卡夫卡是无缘了呀,好可惜!
- 读完很难过,想哭
- 我们是什么样子会影响我们是谁,我们为他人提供什么价值决定我们是谁,归根结底,人是所有社会关系的总和。当我变成一只甲虫,就会落得跟所有甲虫一样的命运,人类的感情确实只是一种幻觉。
- 给父亲的信分析得很棒
- 懒惰、隐秘的懒惰、罪恶的懒惰、悲伤的懒惰
- “一个人把自己的声音混入别人的歌声中,他就仿佛被一个鱼钩钩住了。”《变形记》那篇确实很荒诞,但是为什么觉得很好理解。
- 我真的真的不喜欢这本书。我痛恨因为剧情带给我的连连噩梦,还有每天清晨醒来时的紧张!
- 翻译水平一般,在流放地、中国长城、一条狗的研究、地洞和致父亲这几篇真是不朽之作
- 是什么时候变成甲虫的,或者什么时候会变成甲虫。
- 变成人形的战马,永不停止跳动的小球,死后乘船漂流的猎人…不知道卡夫卡哪来那么多脑洞大开的古怪想象。对人和社会的深刻反思使得这些故事虽然荒诞却并不浮夸,而那些残章断篇有时也不乏猜谜的乐趣。最后那封致父亲的信简直恨不得让人大段大段地摘抄,完全被戳中。
- 2021.3.13-14 变形记 被流放地
- 所有除《变形计》《在流放地》的短篇都像卡夫卡的臆想和自言自语。译本序里译者说卡夫卡认为自己想表达“梦幻式的内心生活”的意识已经阻碍了他所有其他兴趣和才华,成为惟一能使他得到充分满足的品性。《变形记》里最让我难受的是描述格里高尔的那句「他几乎不感到惊奇,他最近居然很少体谅别人;从前这种对别人的体谅是他引以为自豪的。」「他现在对一切都无动于衷,他不会再像从前那样白天要在地毯上擦净几次后背」。附录里那封写给他父亲超长的信我觉得大家都可以读一读,是一个儿子在家庭阴影下的控诉,里面那句「还有什么东西能给我这个三十六岁的人带来什么伤害呢?」。
- 我比较喜欢卡夫卡的荒诞风格,不用长篇累牍的介绍来龙去脉,历史环境,直接切入就要讲的情节。这本书包含的几篇都是饶有趣味的,脑洞挺大的,以其他的视角来看的小故事,很有意思。 推荐指数:4.4分/10分
- 吹爆卡夫卡! 但是这个译文,基本的语句通顺都做不到,还有错别字,真的是忍不了。译文扣一星。
- 变形记还不错,其他的……有些能算小说吗?
- 只看了《变形记 》和《乡村医生》
- 亲爱的可怜的卡夫卡呵!
- 无论看了几遍,每一次读都是第一次读。无家可归,只有徘徊。
- 先看了变形记 译本有点难读 210308
- 虫子的印象太深入人心了,听说当年卡夫卡坚决反对放图片,这就让人有了充分的想象空间
- 只觉得身临其境,感同身受,又吸引人,驱使读下去
- 卡夫卡作品中的很多意向都不是很懂 看完文论来补
- 感觉《布鲁姆飞尔德 一个上了年纪的单身汉》是卡夫卡最有趣的短篇。
- 写的太好了,当我看似读懂的时候,我又觉得不懂了,这就是其中的魅力吧
- 读懂很难 期待之后再读 也希望以后不要读懂。依稀感受到作者心境,希望以后自己不会感同身受....
- 重读 结局跟记忆不同
- 人性在荒诞中暴露出来。
- 一口气看完心里面很不舒服...无前因后果的快感很不习惯吧 太像不清醒不清楚的梦境
- 据说这本已经是卡夫卡作品中最易读的了,真是令我汗颜...20世纪的现代主义小说都这么艰涩难懂,故事性不强,有着多元化的历史时代背景,更有着情感上的强烈共鸣。用卡夫卡撬开现代主义的荒诞大门还是可以的,品味孤独感,徒劳感,恶心感,厌倦感以及负罪感的阅读体验,远远大于了解其故事本身的意义所在。
- 梦幻、神秘、奇特的写法确实开创了现代小说新的一页。一部批判现实的作品,情节离奇古怪,用畸形的现实去映衬人在极度压力下的畸形状态,生活的极度失衡让人扭曲变形了。
- 新年读完的第一本书。据译者说是目前国内最全的卡夫卡中短篇小说集。 这三天,每天懒觉醒来,读一个多小时,然后出去玩,晚上回来再读一会儿。休假在家反而没有上班的时候专注。 读得很不愉快。 从这个角度而言,卡夫卡也确实是有能力让我不愉快的作家。 我几乎怀着摆脱一场疾病、一次折磨那样的心情合上书页。 这次我突然发现,卡夫卡原来和乔伊斯、伍尔夫同时代,然而他的风格却如此脱离于那个时候。 对文学史还所知甚少,我现在很想知道卡夫卡的师承在何处?如此前无古人后无来者的样子。 另一方面,他的确是一个业余作家,他更长于短篇,而他的长篇写作方式,也是卡片式的短篇写作串成的。 卡夫卡能不能算是大师级的作家,这点我至今犹豫。
- 呼呼,真的好难读。
- 格里高尔从事推销员工作,他整日奔波忙碌,一家四口全靠着他赚钱养家。有一天,他一觉醒来发现自己变成一个大甲虫。家人发现后,父亲暴跳如雷,母亲昏倒在地,妹妹也很不适应,但他们试着接纳他。但发生几次矛盾后,家人再也无法忍受格里高尔。在一次争执后,他们粗鲁地把他推搡进房间里,第二天格里高尔死在地板上。 卡夫卡写变形记的时候,他和家人的关系降入冰点,整个故事就有一股阴冷悲凉的气质。但他那时还很年轻,对人性的看法比较偏激、情绪化。他30多岁的时候患上肺结核,他的家人省吃俭用给他汇款。被病魔缠身的卡夫卡终于感受到亲情的温暖,说真想回家和父亲好好喝一次啤酒。 虽然变形记的故事比较猎奇,但它真正了不起的地方在于卡夫卡式风格。这种风格,就是用清晰、精准、冷静的笔调,来讲述无比震惊的事情。
- 这多年年过去了,我还是未必看得懂卡夫卡。但和多年前云里雾里相比,这次每一个短篇读完都觉得他在我的心里挖了一个洞,冷风从中穿过。
- 这本书真是看得我很痛苦 翻译极其的差 像白开水那样没有味道 至于内容本身 我看着看着也看不下去 大概是自己看不懂 快速翻过之后就当看完了
- 卡夫卡是智慧的。又是天真的。智慧在于他把握住了我们所有人扭曲的笑容,天真的是,他竟然让我们意识到了自己的无助和愚蠢。
- 上班的人看变形计应该可以有更多的理解
- 卡夫卡的短篇就是不看解读我只能感到云里雾里的那一类小说,期待他的长篇吧。 冷漠、消极且无可奈何的卡夫卡啊。
- 210303
- 好几篇写得太好了。但是比较质疑收录作者生前未发表手稿的这种操作。
- 谢谢卡夫卡再次让我明白,阅读是通往进步的阶梯,而不是通往愉悦的。
- 不想再提翻译这种无关内容的话题,但这翻译也太拗口了,在表意的时候还是兼顾一下语法吧,几处错别字也能看出校订多么糟心,好在收集的篇幅非常丰富。在经历了舒尔茨的瑰丽和卡尔维诺的诗意和美感后,在看卡夫卡小说的过程中觉得有些艰涩枯燥,象征手法似乎也没有那么有想象力,文字的美感更是少了许多韵味。但卡夫卡小说的魅力对我来说并不是读后的第一感觉,而是在反复思考中发现的妙处,比如变形记出彩之处并非是变成了甲壳虫这件事,而是家人对他变成虫后没有觉得特别不可思议的态度,以及变成虫后精神上那种患病的感受。卡夫卡的独特之处就在于此,无论形式上还是内容上都要绕几个弯才能理解到妙处所在,这种手法我最喜欢的是其中的《乡村医生》。他很喜欢透过一些象征故事来洞悉人性弱点,辛辣的讽刺使他的奇幻色彩带着强烈的批判性,非常尖锐。
- 时间|大一暑假201607
- 只读了变形记。。和想象的很不一样 1.卡夫卡不让封面印甲虫,甲虫是没有象征意义的,也不能说卡夫卡写甲虫是为了象征什么 ;格里高尔变成甲虫也许是一种解放 2.格里高尔对自己的死亡很满意 3.被杀死的父亲;格里高尔与妹妹的乱伦情节,格里高尔护住穿裘皮的人肖像,这让妹妹的态度大为转变,无法容忍他了——格里高尔真正地走向失败。
- 后半部分没写完的没读。
- 《变形记》简直是最伟大的现代社会寓言。卡夫卡的语言清晰、精确、正式,富含讽刺性的专业术语(和他工作经历有关),不掺杂个人感情或诗的隐喻,具有黑白的特质,与恣意到畸变程度的幻想和噩梦般的情节形成了对照(虽然这种风格我很难称得上喜欢...应该很难再会主动读他了)。
- 被侮辱被损害的人,来爱侮辱他损害他的人。
- 读到3/4,读不下去了……
- 我在孤岛上,就如鼹鼠在地洞里。
- 人是所有社会关系得总和,脱去了所有的社会身份,我们会成为什么,会被如何对待,变形记是一个令人悲观的观测结果。
- 补漏重读,感觉这个译本不怎么好
- 喜欢除变形记外所有卡夫卡的短篇
- #我坦然承认读不明白系列# 不知道意味在哪儿,阅读过程中甚至生出厌烦,唯一使我坚持读下去的信念是:世界那么大,有些东西应该试着去了解。
- 卡夫卡笔下荒诞,夸张的世界,不就是我们每天经历种种的放大化吗?这是一个人被异化,人与人之间关系不可能的世界;《变形记》中格里高尔的经历,《致某科学院的报告》中隐喻的对本性的遗忘与自我改造,《饥饿艺术家》中对本性坚守的悲剧,《小妇人》中一个莫名敌视他人侮辱他人的小妇人不正隐喻者互联网中的各种语言暴力吗?《在法的大门前》是对现代人对制度公平的渴求而不得,《一道圣旨》对官僚体制的讽刺这一篇一篇的小说正是现代社会的群像,诘问着这个社会,也向读者提问如何在现代拥有良好生活。
- 卡夫卡总是喜欢把自己置于危险之地
- 要是卡夫卡再少写些就更伟大了
- 说实话这个译本有些语句不通顺,稍长的几篇读起来颇为费劲,不过文学翻译也确实不好拿捏(对比了几个译本的评价,都说张荣昌是最合适的了_(:з」∠)_)。读到最后的《致父亲》,再回头重读译者的前言,真是恍然大悟啊。
- 有几篇实在读不下去,但名篇都还是印象很深。比如《判决》《在流放地》《饥饿艺术家》等等
- 纯粹的落寞与孤寂。
- 终于拿下卡夫卡~~
- 有点懵懵的……很荒诞的一部。最让人深思的是家人们对格里高尔态度从一开始的同情伤心到越来越敷衍最后厌恶……格里高尔死后甚至没有人关心他的处理,反而是松了一口气。过去的温情仿佛成了一个泡影。所以,到底是什么在支撑着一段关系?
- 这学期迷上了卡夫卡,越看越喜欢的那种!
- 有些地方翻译得不是太好,不过没有影响卡夫卡文字所展示的想象的魅力。
- 2017-03 卡夫卡的小说我不知道该怎么打分,因为除了《变形记》以外,大部分我都没看明白。。。只能体会到卡夫卡小说里人物的孤独、生活的荒诞。可能是境界还没到,本书只看到60%,决定先放弃,以后进阶了再拾起卡夫卡吧。
- 读了,但是不知道该如何评价,只是读了。这是一个阴郁的作者的阴郁的集合,当然不是一般意义上能带来愉快的东西,但是注定会改变很多东西
- 大学第一本。
- 真想知道究竟有多少人能搞懂他……在我不懂他的时候,我觉得疲惫;在我以为我懂他的时候,我觉得苦涩。
- 神经质的卡夫卡
- 与其说是批判社会,不如说是客观描述人性
- ensure a safe Christmas
- 只看了其中 变形记 那一篇 荒诞 却又现实 唉 如果“变成虫”的是我又会怎么样呢 如果是身边的人“变成虫”,我又会怎样呢
- 只读了变形记一篇,译文晦涩拗口,又找来译林版的来看,发现更差。
- 变形记,饥饿表演艺术家几篇印象比较深
- 成为社畜后,看懂了《变形记》。
- 卡夫卡对我而言实在太过于沉重,我觉得我很长一段时间内都难以理解他。
- 你没写完,我没读完,我们是平等的,卡夫卡先生。
- 2018.11.14 我以前读变形记的时候只觉得荒诞。现在却看出了人情冷暖。唉。【不过其他的好无聊啊。】
- 说实话,发挥极不稳定
- 开篇第一页我就被卡夫卡文笔给折服到了。篇幅虽短,但言简意赅,意味深长的结尾,大师不愧是大师!
- 想说一个很扯的事儿,不知道为什么,变形记让我想起同性恋被迫出柜的感觉。而这种感觉可以推而广之到无数种个人生活遭受侵扰的形态。就是一天早晨你的父亲照例来敲开你卧室的房门,你的上司打电话催你上班,你却只能躺平,沐浴在震惊之中,你发现再也没有秘密可言。你失去了怪异而不为人知的权利,今后的每一天的固定日程中多了一样,那就是为自己的罪孽搜寻合理性,以此换得一日苟活。大约你能理解其中的缘由,世界为什么变成了这个逼样,但你毫无办法,只能一死了之来解决。
- 人与人之间的隔膜和由隔膜造成的孤独是人与人之间互相视为异类的异化状态。
- 断断续续终于看完 没法想象和卡夫卡的世界隔了百年 看到他天才般的臆想非常惊叹 也被他的细碎和唠叨搞得疲倦 总归是让我感到 一个敏感懦弱的人也未尝不好 谁能知晓这样的人心里又有怎样一个世界呢
- “世界越来越小”,内心的世界因寂寞而可以信马由缰,可以沉淀自己去经历百态人生。
- 生存的恐惧把人情间本质的利害关系直接暴露出来,也讽刺了最亲密社会关系(亲情)的自私。没人能写出这样的故事。
- 今年份的重读卡夫卡。书放枕侧两月有余,在每晚睡前短暂的静谧时段逐字细读,有时默念记诵。中短篇集,可以随起随停。饥饿艺术家,在流放地,中国长城建造时,乡村医生,夜,启程,塞壬们的沉默,很难有作家的作品能像卡夫卡的一样经得起反复细读而不减魅力和深意,变形记反而刻意略过不忍再看。不管是“由隐喻伪装起来的精神自传”,阴郁噩梦式的内心生活,还是惩罚性的幻想作品,完全理解卡夫卡在我看来几乎是不可能的,他对人的精神秘境的探索如同其他作家对外部世界的描绘一样深邃,而且在黑暗的内部世界建起一座神话般的城堡,这城堡会依据不同的对象幻化出不同的样貌,由于恰巧与卡夫卡的某种频率契合,你或许可以感受到一些惊心动魄的细节,但始终无法掌握它的全部。在卡夫卡这里,智性和逻辑是失效的,失败者和迷失的人有福了。
- 《变形记》一篇: 一个人失去了哪一部分之后,他就会丧失人才配享有的尊严和亲情呢? 健康?自理能力?创造财富的能力?和社会大众保持一致的思想? 如果有一天,你缺胳膊少腿了,瘫痪在床了,跌下神坛了,失业了,落马了,或者你成了思想异端。很可能你就会被审判不再为人,而最残酷的是审判者可能是你的家人或爱人。这也真够世态炎凉的。 我又想到了顾准,好吧………
- 语言描绘地如此真实,导致我经常有一种幻觉,仿佛看到一个背上卡着一个苹果的甲壳虫战战兢兢地在他的小房间里爬着,他是所有人的累赘,是他们厌恶的对象,他没有明天……
- 《中国长城修建时》和《变形记》两篇
- 很多没有读懂
- 有很多地方读不懂,但是佩服作者的想象力和语言。附录的致父亲,很有力
- 读卡夫卡的感受 就是每一个毛孔都因为疼痛而战栗
- 夏天阅读卡夫卡,可是我最喜欢的城堡没有
- 卡夫卡真是擅长锋利的揭露 语言平实 却散发寒意 我想象他夜晚坐在书桌前奋笔疾书 写他要的真实 写他对白天所谓“真实”的虚伪世界的批判 写他一直找不到的那座城堡
- 放弃了后半部分 浪漫到死的绝望
- 只读了《变形记》一篇。第一次读卡夫卡,可能无法代表他所有的文风,但这一本我着实惊呆了。从来不知道小说还可以这么写?用最冷峻淡然的笔法道尽最悲惨心酸的境遇。三个多月的时间线模糊暧昧,却能在一个几秒钟的场景里煞费笔墨,细节刻画叹为观止!破折号连接的长句谁读来不感慨一句大师风范?除了行文,人设也是极尽讽刺,同事的虚伪、父权的冷酷、母性的软弱、妹妹的自负(坚持打扫房间直至对抛弃哥哥有了提案权,难道不是在照顾哥哥中逐渐掌控了家庭顶梁柱的地位?),而格里高尔本人却在这地狱般的几个月里毫无怨言,这种隐忍和懦弱简直就是社畜本能!啊,诛心啊。甲虫外表的恶心描写令阅读体验有几分不适,所以偶尔似乎又能理解这一家,偶尔又十分心疼男主(小提琴那段),不过结局三人重新开始了新生活真的太过分了,这又能挣钱了?没有心!
- 读后感:终于读完了
- 看的不是这个版本,中学时代总能看到关于这本书的介绍,却总也提不起兴趣去读,直到看了《朗读者》里有一封卡夫卡的妈妈与他女朋友的通信,真是太有趣了,马上跑去读他的作品,真好。
- 很多换位、变形的视角,一会儿是甲虫,一会儿是鼹鼠,一会儿是狗,一会儿是红彼得黑猩猩……有时我们需要去掉一点儿身为人的理所当然,如此观察生活才不容易失焦
- 越到后面越丧失新意
- 又看一遍…这个译本有点不习惯读起来好卡…
- 小说很喜欢,但是这个译文……要找个好的译本重读。
- 读时只觉奇异,后来方明了写的都是真实。
- 才疏学浅很多都没看懂,但依然能深刻感受到他字里行间的那种荒诞感。
- 三星,卡夫卡别怪我,你去问翻译。
- 看完之后唏嘘不已,好几次看得掉下眼泪。人面对资本主义和冷漠的人际关系所造成的“异化”是无法逃避的,几乎压着我们喘不过气来。 很佩服卡夫卡能拥有如此敏锐的眼光,100多年前就能写出这样的作品。可是我又很难过,这样的事情一百多年了仍然没有解决,甚至没有变好的迹象。 现代社会奉行的金钱至上,利己主义越发加速了人的异化,对于这一问题,我抱有悲观主义者的态度,我疑心这个世界是不会变好了。
- 重读变形记和乡村医生 第一次看这译本
- 久闻盛名,值得深思的一部小说,极其诡异啊
- 死死护住画像的大甲虫,那贵妇是他梦中的情人吧?好想给他一个大大的拥抱。
- 梦幻的精神世界是难以解读的
- 翻译好晦涩啊 极其影响读感
- 其实看的时候并不算理解
- “我头脑中装着庞大的世界。可是如何既解放我并解放它,而又不使它撕裂呢。我宁可让它撕裂,也不愿将它抑止或埋葬在心底。我是为此而存在的,这点我十分清楚。”
- 共鸣到哭起来 我爱卡夫卡一辈子QAQ
- 《变形计》、《判决》、《在流放地》分别写出了他在家庭中的处境、父亲对他婚姻尝试的影响和他对法律的看法,《乡村医生》则象征性写出他“逃离生活”的梦想。《一条狗的研究》是难得的,尽可能剖离了他个人心理,而对社会发展和人类做出反思的成熟作品。读卡夫卡作品就是读卡夫卡,《致父亲》是解开这一切的钥匙。另外,因为身体上的孱弱,它也代表性地写出了上层阶级中受精神压迫的孩子在成长中的心理变迁,以及作为家庭教育的例证反思,这是卡夫卡作品的社会学意义。此外,因了这种处境而异化出来的写作形式,大约也是卡夫卡作品影响深远的一个缘由。大部分作品并不喜欢,只是草草略过,但《致父亲》令我感慨万千,五星。
- 荒诞真实读过的最纠结的人
- 唯一读完的卡夫卡小说。
- 亲情沦丧带来的人生悲剧。
- 记忆中,也有好多个这样的时候,是从梦中醒来,或者说刚刚走了个神儿,那一瞬间,恍惚觉得自己变成了一个什么样的动物,或是怪物。然后,又是一瞬间,恍惚劲儿过去了,现实中的我,还是很现实的呀!也就是说,那一小阵子的时间,我是处于游离的状态了吧?读卡夫卡的这本书,看他笔下的一个又一个怪诞离奇的故事,这些故事呢,没有确定的时间,没有确切的地点,也无前因后果,给人以梦幻、神秘、奇特的感觉。换一句话来说,假如没有前言中的解说,也许我真的是读不懂他的故事的,不明白他在说什么。然而,卡夫卡的叙述方式影响了多少名家,日本的村上春树还写过一本书《海边的卡夫卡》。耐心读,以后有时间再读第二遍,相信会有更新的收获。不敢怎么说,看书,总是好事情。Now, 10:34, March 17th, 2014。
- 很难评价的书
- 好像看过小波的“变驴记”,卡夫卡的还有趣?
- 终于读完了。 虽然读着很吃力,但好像有点明白为什么卡夫卡被称作“作家的作家”了,能感受到他所具有的“解放”的力量。
- 庞大的现实感包裹住想象力,闷死了他。
- 现在看还荒谬吗,绝不,真实得不得了,绝佳预言帝。
- 卡夫卡在一些小说中总是痴迷于书写变形。如果要找一种更贴近于卡夫卡本人的解释,变形应该是卡夫卡所做的绝望的努力,当然,它对于卡夫卡来说,是被迫的。
- 合集里后面的短篇实在读不进去。
- 别相信人类好吧。多关心自己。
- 我不知如何评价卡夫卡,全书看下来只有难受之情愈发突出。荒诞写在纸上,人性的暗刻在心里。好书可能也正是如此,你有什么样的心多么富足的灵魂就能看到多么深刻的情感。
- 今年觉得自己在一个家庭中大概处于格里高尔妹妹的位置 现实很现实
- 找到了读爱丽丝门罗的感觉,一样迷惑。隐隐约约觉得有什么不一样,但又说不出来哪里不一样。
- 好多故事都是没头没尾 看的好累
- 完全看不懂这种意识流的东西,很封闭,写下的段落目的不是传达和分享,感觉更多是表达愿望、精神世界或者宣泄。不对任何人负责,通过加工后也许背离初衷变了样子。
- A book should serve as the ax for the frozen sea within us.
- 卡夫卡对人性的理解和把握可谓非常精准。他曾说过:心脏是一座有两间卧室的房子,一间住着痛苦,另一间住着欢乐,人不能笑得太响。否则笑声会吵醒隔壁房间的痛苦 。(引) 结尾看似充满希望,实则下一个悲剧的征兆,妹妹在格里高尔变成甲虫后,态度变化,象征着一步步异化。
- 除了《变形记》本篇以及少数短篇随笔可以咂摸出味道来以外,大部分的文章都看不懂,翻译的原因也有,卡夫卡文笔及发想都太晦涩的原因也有。这本书也少有地让我有了放下kindle的想法,可见对我来说,有多难读,上次遇到这种情况还是看海明威的《乞力马扎罗的雪》的时候。看来以后遇到卡夫卡还有海明威都要绕着走了,什么时候有破釜沉舟非要读懂的决心后,我再来重读改评分吧。3.5星。
- 读了马尔克斯的访谈之后读变形记,像审判一样,看了很不舒服
- 卡夫卡的短篇晦涩难懂,稍微长点的或许还能试着揣摩个意思,但也难懂。《变形记》一篇读完写了点乱七八糟的,写完又觉得这个角度解读不对且狭隘,文本可以衍生出很多解读角度,总之难懂。同名这篇我是很喜欢的,舍不得读完那种喜欢。
- 很讽刺,看得我也很恶心
- 他们舒舒服服靠在椅背上商谈着未来的前景,结果表明,仔细一考虑,他们的前景一点儿也不坏,因为他们彼此还从未询问过各自的工作,原来这三份差使全都蛮不错,而且特别有发展前途。