格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 肯定出问题了,还是没读出感觉来。
- 写的太好了!!!!!!!
- 意识流的理论写作,乍看有些累,仔细一读,妙不可言
- “不过怎么说呢?说些什么呢?说实话,其实喜欢女人的。我喜欢她们的不从流俗。我喜欢她们的完整。我喜欢她们的无名。我喜欢—-不过我不能就这样说下午没完。”
- 名声在外,其实理论很简单
- 翻译有点吃力
- “任何一个从事写作的人,若是想到自己的性别,那就是毁灭性的。对于一个不折不扣的男人或者女人来说,它是毁灭性的;人必须是具有女子气的男人或者具有男子气的女性。”
- 第一次读这本书,就深深地爱上了伍尔夫,她不经意的走来,却惊艳的我的整个世界..
- 伍尔芙,essay
- 一个女子,一个属于自己的屋子,一笔钱。
- 想读原文。思想很强大。翻译有点奇怪。
- 值得反复阅读的经典之作
- 意识流 太喜欢伍尔夫的表达了 带着随意的诗性 很强大的思想
- 一百页,需要慢慢进入作者的语境,风格感其实很强。力量也强。但是,去性别意识比女权意识是更重的。不是呼吁女权,而是去除男权。
- 没有读懂........
- 四星半。我想有一间自己的屋子,我想拥有自由的思想
- 很多书经常是这样,听得多了,也就没有读。第一次读这本书,联系此前读过的各种女性主义著作,深感本书确实是母亲。总体感受是佩服。有几次为伍尔夫的讥讽和实在而哈哈大笑。看到结尾几页,竟颇为感动,鸡皮疙瘩一身一身。看前面大多数文字,伍尔夫一派闲散、随意之态,但是到了结论部分,才知道她有多硬,又多有热情。
- 一间自己的屋子,指的是女人要有自己的收入,有自己独立的物质和精神空间,去发展自己的事业。这才是真正的女权,男人也如此,一定要挣到自己的一万块和有一间自己的屋子。
- 太头痛了。。。。。。
- 第一章最好,后面要论证还要文笔,越来越吏气。译风蛮有特点。
- 当初刚做编辑时候编辑的书,之前没有接触过这类意识流女性主义非虚构作品。
- Intellectual freedom depends upon material things.Poetry depends upon intellectual freedom.
- 读伍尔夫的时候,能让我拽紧拳头,再松开,然后再次拽紧。她讨论的话题是永恒的。男人和女人都应该能自由地表达脆弱;男人和女人都应该能自由地展现坚强。此时我们应当将性别视作一个范围,而非势不两立的不同极端。如果我们停止以我们不是什么样子来定义对方,而是开始以我们是什么样子来定义自己,我们都会获得自由。
- 有点难懂、、、
- 中学的时候就喜欢这本书,呵呵有点强势
- 2019035已读 一个女人如果想写小说一定要有钱,还要有一间自己的屋子。 “我”只是一个不存在的人的很方便的代表。 用不着慌。用不着发出光芒。除了自己以外用不着作任何别人。我们大家我们大家都会进天堂的,在点上一支好香烟坐到窗坐的深厚的针垫离去的事后,人生似乎是多么美满,人生的一切报酬史多么称心。 为生活舒适得一切设备只好慢点再说了。 为什么男人喝酒,女人喝水?为什么这一性那么富足那一性贫乏。 伍尔夫,一个温柔的女性。她的文笔和她的思考,无一不透露出她是一个天才。
- 经典女权主义的书籍,女性值得一读
- 我很少喜欢意识流,但我巨喜欢这本书。
- 永远的问题。
- 可能是老了,这本买了十四年的书,终于越过了头3页这道以往的界线,延续下去,并看出它的好来了。
- 一间能自由呼吸的房间
- 想拥有一间自己的屋子,不仅是现实的,也是心灵的。
- 把小心思小情感变得如此巨大,非伍尔夫莫属!
- 我读的是王义国翻译的,伍尔夫随笔全集里面的这一篇。
- 伟大的思想,给伍尔夫。
- 我要重读.改观了。
- 97年买的第一本旧书?
- 散漫的论文与聚焦的诗意,她的确是个天才。
- 活泼的讽刺和平实的语言增加了极强的可读性,任何女性都可以轻松地读完的女性觉醒启蒙书。越是淡然俏皮的语气越让人感受到作家内心的沉重,读到一半我已经忍不住难受起来,我想我需要更多的力量,像是“我”需要那每年五百英镑
- 莎士比亚的妹妹
- 在意外的地方有劲了起来。。。又在500英镑的后面萎下去了
- 这本书估计是1997年第一次给深圳晚报投稿第一次中奖,500元,换来的书。
- 伍尔夫是伟大的,一点都不女权。伟大的头脑都是雌雄同体的(by Coleridge)
- 当当已购 没能坚持看完
- 当年读这本书,对我具有启蒙意义。
- kindle上读的,没有找到对应的译本,暂且标记在这个条目下了。几百页的小书,一下午的时间读完,酣畅淋漓。
- 我也要有一间自己的屋子
- 女性研究的启蒙读物
- 聪明的让人害怕的女子
- 我實在無法喜歡這種文字.
- “一年五百镑入款可以代表能沉思的力量,门上一把锁象征能替自己想的力量”~物质总是不可或缺的吧
- 伍尔芙写作的艺术不敢苟同。但我赞赏伍尔芙的思想一一。女人有自己独立的房间,象征女人要有人格和经济上的独立。 必须承认弗吉尼亚.伍尔芙是二+世纪有天赋有思想的作家。
- 翻译很让人崩溃
- 最大的感受是,不要让立场和偏见阻碍了人的自由的舒展。
- 又是停不下来的书。最开始看时有些烦躁,总盼望着快点进入正题,不过读着感觉就有了。我更愿意将其看作一位耐心而充满才气的学姐,娓娓道来自己的心事所得。在这个大雪天,就像在阳光明媚的湖边野餐归来。
- 对女性作者的生存状态的描述简直切心口。和孟德斯鸠在波斯人信札里提到的一腿:「我们加于妇女头上的威力是真正的暴虐。妇女任我们肆意暴虐,无非因为她们比男子温和。由此之故,比男子更富于人道与理性。……如果男女教育平等,力量亦必相等。不妨将妇女们未经教育削弱的各种才能,加以考验就可知道究竟我们男子是否比他们强。」
- 女性做一件事的确会受到比男性大得多的阻力。
- 伍尔夫在文中提出:一个女人如果要想写作,她必须每年至少有五百镑的固定收入以及一间属于自己的屋子。通篇围绕写作展开,看似是对女性参与到文学写作中的鼓励和呼吁,实际涵义大大超过了写作本身,关于女性心理、女性地位、女性文学的分析时常看得我拍案叫绝,你果然很棒!决定补完全集。
- 女性要有每年五百镑的收入,还要有一间自己的屋子。即女性要有独立的经济能力和独立的空间。
- “在我眼睛里非常明亮的东西有很多在你们眼里似乎是非常朦胧的,因为你们还不到岁数。虽然如此,我要写在这里的第一句话就是任何人若想写作而想到自己的性别就无救了。”
- 真是……一般。难道我没看懂?!
- 伍尔夫 英国
- 女人男性,男人女性,两性才能和谐共处。
- 很多话现在看来亦不过时。虽然女性权利已部分成为现实,要做的仍旧很多。为了能够尽情地看书梦想而努力。
- 说女性作家太偏狭了,导致之前一直没读她。p70“所有想反抗,传道,呼怨,报仇,让世界上的人见证一种困苦悲哀的愿望一概全由他心中排出去而消除干净。因此他的诗才能流利通畅地由他的心里流出来。如果有一个人能把他的工作完完全全地表现出来,那就是莎士比亚。如果有一个脑子是炉火纯青,毫无牵挂的,我想,再看看书架,那就是莎士比亚的脑子。”
- 以女性的视角更敏锐地捕捉更多现实与存在。饱满的内心就是自己的屋子。 “一个伟大的脑子是雌雄同体的。”哈哈
- 在淘宝淘的绝版书,在这个长长的没法再从任何一个图书馆借出书的时间段,只能以这样的方式一本本填充书柜的空隙
- 有财富,才有自由,有自由,才有智慧,有智慧,才有诗。
- 假使我們有自由的習慣,有高出我們真正生活所想的勇氣;假使我們稍微走出公共起居室一點而去觀察人類,不是總看人與人之間的關係,而也要看他們與現實的關係,還要看天,看樹,或是任何東西的本身。2.我發現對於作別人的伴侶,作與別人相等的人,以及去影響這世界為了去達到更高的目的的都沒什麼高尚的感覺。我只很簡單平凡地說,成為自己比什麼都要緊。不要夢想去影響別人,這就是我要說的,假若我知道怎樣能說得更高尚動聽。只要就事物的本身想。
- 一针见血指出了女性独立的出路,现在依然适用
- 想法是有重量的,但语言好绕。是翻译的缘故吗?唉,我也是人到中年才有了自己单独的书房和书桌。
- 就是看得累了点
- 我的女权主义启蒙之一
- 就像和朋友聊天,聊天内容成了一本书。
- 只读过你的两本书,希望没有误读你。我想你应该长的美,因为你说话是很骄傲的,而你写的文章,有一点愤怒,今时今日的西亚妇女仍需佩戴面纱示人,谁又有资格批评你的愤怒,更多的时候你敏捷、纤弱而淘气,一想到你没有活的更久些,我就会有点,心痛。
- 目前的念想就是 能有一间自己的屋子
- 班导在课上居然非常装逼的提到这个女人 虽然她好像把人家的国籍弄错了可是绝对抓住了这个女人思想的精髓——把我当掉 因为到现在我仍固执地学不会正确使用标点符号
- 找到八九年三联版的 书带得整间屋子有股发霉的味道 暖~
- 看了两遍,意识流大师,佩服喜欢 但进入别人的意识很是困难