作者:[法]福楼拜
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 虽然不喜欢包法利夫人但很喜欢这本书的写法。不同话语的并置有奇特的喜剧效果,印象最深的是那两场罗多尔夫的情话。台上在官方发言台下在情意绵绵;还有他边写信边吐槽什么样的情话看起来好听。
- 文艺女青年别找工科直男结婚
- 绝了 毛姆等人在他面前顿时渺小
- 翻译很好。读完我又经历了一次情感教育,爱玛是一个永恒的符号,献身于浪漫主义。你觉得她一生在肤浅的妄想之中,终究是一场空。可是她在每一次行动当下都获得了无与伦比的快乐,哪怕只是依偎在子爵的肩上跳了支舞。一定要最后获得什么吗?过程中的快乐对应着最后的虚无,这就是浪漫。
- 因为勒内基拉尔有写福楼拜就找来二刷,上次看还是几年前。好几次因为爱玛的自私,贪婪,不知餍足生气。疼爱自己的丈夫,安稳的家,这不正是大部分女人向往的吗?为什么她不满足呢?不喜欢她,也不讨厌,她只是不能忍受人生的无趣事实,想挣脱平庸,打破日复一日的单调。在平庸的生活真相面前,所有人都有追求摆脱单调的权利,但爱玛却用对爱的幻想和物质的丰足去对抗。读者骂她作,问题是,如果死气沉沉地活着,怎么才体现出生命?人终究活在道德世界里,道德要求个体欲望自律,这是社会的法律,否则欲望满盈就与道德冲突,爱玛因没有自律就触犯众怒。人们归罪文学,因为它打开了想象,制造了一个不存在的世界,让人脱离现实。司各特的文学幽灵在福楼拜的爱玛身上蔓延展开,爱玛的幽灵又在一代代读者的阅读空间徘徊。
- 一个女人在虚荣与欲望面前,无限制堕落,最后自己连同家人都万劫不复
- 嗯每一个16岁女孩都应该读的人生警示录。艾玛这短暂的一生,不时让我同情,不时让我嗤之以鼻,不时让我有几次好像读到了自己。
- 对爱玛又爱又恶。在厌恶终于达到顶峰的时候,给了她服毒自尽的结局——节奏很妙。
- 每个人都是包法利夫人,福楼拜的书,从头精彩到尾
- 总是幻想着幸福,和他在一起我会幸福,去巴黎我会幸福...沉浸在飘逸的爱与狂欢里,到头来还是空悲切。
- 欠缺一致性。與那些沙俄大師相比,作者無能將主觀性徹底地客觀化,而僅僅成就了一系列的印象、或用東方人的講法:種種境界。
- 读罢觉得实至名归。纳博科夫《文学讲稿》里的解读,纤毫毕现,一方面为自己也读出了那些细微之处而欣喜;另一方面,也为自己错过了而纳博科夫帮你指明的精妙段落而更加欣喜。只是纳博科夫有些地方的演绎,福楼拜自己估计也没想那么多。:)「每个微笑都藏着个无聊的呵欠,每次欢乐都蕴含着一场悲剧,兴致盎然背后永远是腻烦嫌恶,最甜蜜的吻留在你嘴唇上的,也只是对更酣畅的快感的无奈渴望。」
- 文笔是极好的,但大段大段对环境的细致刻画简直读得人头疼。每个人物都可怜又可恨,作者鞭辟入里,我很喜欢这种上帝思想写出的书,之前看过很多书的作者都太爱说教,太自我。倘若写书是为了证明自我或者让世人崇敬你,理解你,那你和药剂师奥默有何区别?
- “她死了,却还影响着他。” 虚荣心把女人拖向深渊,女人把傻子践踏致死…
- 为什么到今天还这么多裸贷的女孩子
- 艾玛一生其实也不算亏呢
- 妙极了。福楼拜这家伙耍了一批人,明明想知道他要写什么,到头来才明白他什么也不想写,他要做的只是写本身。写好了,写绝了,完美无缺。
- 衹讓我更加難過了
- 翻译扣一星。不能忍受诸如「先不先」这种文言不白的说法,感觉整个意译过头了。福楼拜对细节的把握堪称完美。爱玛把沾上地板蜡的舞鞋藏起来,她和莱昂借在窗台上种花相互瞭望诸如此类。一开头就写到掘墓人和牧师,隐隐的宿命。爱玛始终在寻找爱,在罗多尔夫和莱昂身上都只有她想要的爱的某一个方面,她到底爱的是什么?一种虚荣还是真实?但无疑她的确是天真的,她四处央求时并没有想到是在出卖肉身。对于女性情感的把握相当精准,开始之时离开罗多尔夫会哭,火热中反复地问莱昂爱不爱她......读完的确觉得她很可爱,很勇敢......药剂师奥梅成功将瞎子送进终身监禁所,而正是他的砒霜被爱玛偷取毒死了她,他最后却如愿获得十字勋章、莱昂成婚、勒侯逼债包法利......真是很戏谑呢......这便是传说中福楼拜最心爱的包法利夫人啊
- 不得不说是细节描写非常美的一本书
- 几乎没有任何直接的说教和解释,却能感受到对天真浪漫,以及包法利夫人将事情浪漫化诗意化的深刻讽刺
- 说包法利夫人虚荣物质还不如说她难以面对现实的庸俗和平淡。人人都是包法利夫人,不满意当下的选择,总是想过一种不同于现实的生活,文艺青年尤甚。
- 包法利夫人是没有遇过挫折的人,不懂得珍惜,我也很想遇到包法利这样的另一半,日子简单快乐
- 再读一次,一个女人耽于想象的悲剧
- 把爱欲看得太重,读书又太少
- 翻译者对于翻译作品内容的态度,往往能反映在文本的细节中。比较周克希版本和李健吾版本,态度真是绝然不同,周版是同情投入的,读起来很温柔;而李版,能感受到他冷峻的目光在审视。同一句话,他们选择的词语道德色彩相差很大。
- 你不是欺负老实人吗.gif
- A-,人类是包法利,艺术家是包法利夫人。
- 农展会一节写法的确绝妙,好比电影切镜头。艾玛的悲剧说到底在于无法离婚寻找新的人生。医生是个宽厚的好人,但艾玛岂止是不爱他,最重要的是看不上他,后者断绝了两人好好相处的可能,耗在一起也没意义。说到被当作洪水猛兽的虚荣心,其实人人都喜欢光鲜亮丽的东西,只要合理开销别没钱还挥霍就行了。 又:曾经觉得“人人都是包法利夫人”大概是从qq空间语录里抄来的,直到某件事让我恍然大悟,没有比这句话更朴实、更嘲弄、更令人心碎的了。
- 福楼拜对于人的观察精准的可怕。
- 细腻生动。他一定有比我纤细敏锐许多的感知力,才能抓住景物的微动,想像出人物几乎每一秒的情感流动,描述在經歷中慢慢轉變的思考脈絡。我就是书中活得碌碌可悲的平凡人,需要福楼拜笔下的文字才能让我重新体味到新的生活,挖掘到更深的情绪——至少我的生活需要包法利夫人。//典型形象,思想,文學中心。//突然想,莱昂是幸运还是不幸运的呢?
- 高二的时候读的书,当时是听说了《堂吉诃德》和《包法利夫人》的共同性,找过来看。印象颇深。大概每个人都觉得自己是特别的,谁不是在渴望着浪漫小说一样的爱情,但很难。记起小时候出门散步,喂小猫吃小鱼干,有一天被挠到了手,两道血口子。比起疼痛,那一瞬间感觉到的更多是恍惚。我知道有许多人被小猫抓伤,但是从来都觉得那样的故事离我很远,似乎只是书里才会发生的事情。现在看来是很奇怪的想法。但是我被挠伤了,我以为我在做梦。可能每个人都是这样,多少会觉得自己是不同的,程度重了就是“自命不凡”。其实别人看你就像你看别人一样,没那么好,也没那么糟。感情也是吧,就像自己有所向往的时候,也会想,换作自己,能不能达到自己的期望。(我胡言乱语了什么
- 我要看她身着婚纱穿白缎鞋,头戴花冠入葬,让她的长发披在肩上,三副棺木,分别用橡木,桃花木和铅。什么也不用对我讲,我会挺的住的,我要用一副整块的瑞士人盖着她身上,我希望这样请照办。
- 极美极生动。
- 艾玛并不虚荣,那是聪明人有的情感,她天真,而又愚蠢空洞 福楼拜也非写的一出讽刺剧,而是一出时代下的悲剧 译文非常棒,很美
- 第一次是在初中读的,只记得福楼拜细节写的真好
- 是一本我无法用太多语言来评价的小说,说什么都显得愚蠢!你尽管自己去读就好了! 其实周译本也挺不错的哇,我记得这本的译序里说周“有自觉的美学追求”,确实,这个读到了。高赞短评我很同意,周译本写满了他自己的同情。
- 只能说一切都是命运的错
- 各种意义上的教科书
- 周克希翻译的很好,但严重怀疑这是一部文学名著。情节狗血,对孩子不关心,屡屡给丈夫戴绿帽子,生活在不切实际的幻想中,误把男人的情欲当做爱情,毁了自己,也毁了家庭,让孩子陷入万难之中,不作不死。整本小说情节进展缓慢,文字描写也让人不耐烦。这种文学名著以后慎读。
- 看完觉得福楼拜既懂女性,也懂男性。但是世界上真有包法利先生这样的男性吗?
- 昨夜西池凉露满,桂花吹断月中香。 与《诗人十四个》p28-p30,互为印证,似懂非懂。 喜欢执迷不悔的Emma,她该有高于尘俗生活的渴望与追寻。
- 包法利夫人可以说是我读过最为厌恶的主人公,但读到她的死时也只剩下同情,因为她太过鲜活真实、轰轰烈烈。 一部现实主义的作品,很难像少年维特式的浪漫那样,让读者相信爱情、情欲可以逼死人,而当把这些转化为金钱的时候,一切都变得具有说服力。 命运一次随意的交错就可能造就一个人甚至身边人不幸的一生,我们总是只记住自己的惨痛,而忘记生活也曾对我们无数次的仁慈。
- 人物刻画极为鲜明,关于科学和宗教的对立,也是物质与精神的对立。但是对药剂师奥梅的盲目的科学崇拜描写让我觉得作者是想重点着墨的。以及,瞎子唱的歌,是否是在影射实用主义的主流地位与爱情追求的无望呢
- 不管婚前婚后都可以看看《包法利夫人》,生活真是浪漫的坟墓啊
- 卧槽福楼拜好厉害
- 人物塑造細節完美。翻譯挺好,感謝。
- 女主人公从她第一次拒绝他人的爱慕可以看出原本不是太差,因一次坏人引诱伤害而越发往最后的死局发展,引发人对人性(虚荣、欲望,本恶本善)的思考!
- 夏尔这样的男人现实里应该是没有,但其他的角色生活里到处都是,人性呐!
- 或许人人都是她
- 重读。第二次和情人莱昂幽会时,他送给爱玛一双“用天鹅绒毛滚着边”的“粉红缎面的拖鞋”,爱玛的双脚悬在半空,只能用脚趾点着拖鞋(想起张爱玲的绣花鞋),原来沉闷平庸的现实生活不过是一双不合脚的拖鞋,非得是用“天鹅绒毛”来滚边才能粉饰出雷同于传奇小说在爱玛心中所唤起的激情的浪漫错觉,这想象界对实在界的粉饰是不彻底的,所以她才会在教堂忏悔时“编些轻微的罪愆”,只为获得一种被错勘为宗教狂喜的体验,而远非将整个自我寄托其间、凭着信仰的舟来渡苦难的河,另外有意思的是,小说的开头的主体是夏尔,中间慢慢过渡到爱玛,爱玛死后又回到了夏尔,结合福楼拜在行文中所显示的电影语言的自觉,这样的镜头转移似乎可以从形式上被视作一种对清醒-入梦-梦醒过程的暗示,或者我们想要在文学艺术、宗教体验或逻各斯中寻求庇护从来都不能够?
- 夏尔的朴实和节俭对她来说是麻木和迟钝,夏尔对她的痴爱让她讨厌,爱玛转而将浪漫生活的期许寄托于情人。热情好似用错了地方,如果她有一份自己热爱的事业。然而,生活终究是朴素的。
- 艾玛一生努力追求一种激情的理想,尽管这种理想实际上不过是浅薄的对奢华淫逸的向往,是一个农民的女儿对上流社会的憧憬。这在那些脚踏实地忙碌生活的人面前是不能被理解的。艾玛以死得以解脱,她是可恨的,因为她的肤浅、无视平庸。但她又是可怜的,她把全副身心投入理想,却遭以抛弃,以及不被理解。甚至在死后,人们麻木的表现也令人绝望。
- 从技巧层看,预示了昆德拉、略萨的到来;从框架层看,可以说成是社会解体与降级的先声(当然这样解释有点强行和社会拉上关系);从内容层看,我觉得可以视为人被外在事物影响之后的结果(或者说是被启蒙的结果);从意义层看,可以说是对社会虚无本质的反叛。
- 出轨和负债是两条线,都是出自同一种原因。虚荣、追求激情和欲望、饥饿式地阅读,不过是为了填补内心的空虚,为了逃离日常生活的平庸和乏味:可惜她用错了方式。 将阅读变成吃食,仅仅是为了抒发情感和打发欲望;她热爱浪漫主义元素的作品,却以非常工具主义的方式摄入,即:极度功利的浪漫主义,总要功利性地要从文学作品中寻求情爱需求的满足。如福楼拜所写:“她爱教堂是为了教堂的鲜花,爱音乐是为了浪漫的歌词,爱文学是为了文学迸发的激情,她用这种性格去对抗信仰的神秘性。凡是不能立刻满足她心灵需要的,她都认为没有用处——她多愁善感,而不倾心艺术”。缺乏区分艺术与生活的能力,所以对艺术的反应纯粹出于自恋:阅读兴趣基于感官而非认知,审美出于功利实用而非审美本身,阅读并不是为了更好地理解社会和人性而是在文本欢愉中自我迷失。
- “每一丝微笑下面都隐藏着一个厌倦的哈欠,每一个快乐后面都隐藏着一场不幸,所有的快意下面都隐藏着厌恶。”
- no zuo no die,前辈的教训
- 《包法利夫人》是一座语言的教堂。这句话一点也不过誉,一点也不夸张。
- 该怎么去说爱玛最后的不幸呢?一个彻头彻尾的浪漫主义者的破灭?一个自私的女人?如果没有债务纠纷她还会自杀吗?如果她当初嫁给的是她期望中的人,她的结局会怎么样呢?她没有经济压力,她还会自杀吗?看到爱玛一次次在自己的浪漫幻想中去寻找现实,又一次次的碰壁失望,她始终不明白小说是小说,而现实就是这么得平庸,生活就是一复一日的平淡。可气又可怜,特别是爱玛服毒自杀带给包法利先生和他们女儿的伤害,一个在阳光下炫丽缤纷的泡泡,戳破之后,也只是无数的小水珠而已。
- 她一开始就走错了吧。以为夏尔是她想要的爱情,其实是没有更深的了解彼此而产生的好感,不满意的婚姻生活使她越来越胆大,到最后可怜的是孩子。
- 夏尔:爱上一匹野马,头顶一片草原;爱玛:读书太少,却想得太多;药剂师奥梅:闷声发大财。福楼拜用理想主义的死亡与实用主义的胜利的强烈对比,讲出了一个发人深省的道理:小资产阶级的恋爱神圣观,应该打倒。因为它不仅耽误工作,而且自讨苦吃。
- 也是高中时候读的,读完了特难受。现在看,21世纪的包法利夫人无疑是那种会为了巴黎圣母院和京都动画而热泪盈眶的人。估计会重度依赖花呗,如果买金融产品的话一定会翻车,或者走上裸贷的道路,也即小说中公证人为艾玛提供的选项。
- 包法利夫人悲剧:结婚太早,恋爱太晚,长得太美,情人太渣。
- 当实力与梦想并不匹配,而且也没有自知的心态,那么结局必然是悲惨的。
- 从来不觉得女主角的一切是不合时宜的幻想
- 哎!包法利夫人啊!你以为声色消遣是幸福,欠债赊账好容易买来了梦寐的美酒,这美酒却走味成了醋。哎!求而不得,求之愈切!欲望只能去除啊!不能满足!
- 周的翻译太好了,把福楼拜语言里的自然之美和深深的同情心流畅地反映在中文的语境里。这本书无论什么时候读,都还是让人揪心
- 小学六年级看的,紧皱眉头。忘了当时的想法,但应该触动深远。
- 最可怕便是让你窥见理想的一星半点,而只能自命不凡地抱怨现实。人人都是包法利夫人。写得好,译得好。
- 福楼拜的文字,不管是景物还是美人,字里行间都麻酥酥的。====这应该是我笔记里面骂脏话最多的一本书了吧。确实看得气人。===前期节奏过慢,有太多无关紧要的描写。
- 印象最深的一句话:爱情会经受阵阵寒风,而金钱上的要求风力最猛,能把爱情连根拔除。 真犀利啊。
- 周克希的翻译读起来很精彩也很舒服,包法利夫人确实可怜可恨又可悲,可惜了如此的风华绝代,最后最可怜的还是小贝尔特。
- 女版《了不起的盖茨比》 读完我甚至怀疑这是福楼拜的亲身经历
- 有痔青年在医院等待做手术,才想起把这本书读完。 但是姨妈搅局的我,要在医院躺两天等姨妈回家。 所以心不在焉的读着,也就感受不到那种悲苦。这四分,我留给耐心读完的前一半。 心比天高,命比纸薄,言情小说害死人,尝试禁果而不得的深渊
- 再看一遍感触又不一样。想来福楼拜写的时候也要冷笑几声,每个人物都那么可怜可恨又可笑。最佩服他把人的那些小心思写的那么透彻准确,剥得干干净净,看的时候自己忍不住也害臊,仿佛那是自己。
- 福楼拜细致到一丝不苟,幽微之处真让人叹服,不愧是多年磨一剑。爱玛是一个浓缩的姿态,一个向着幻想的手势,是一阵袅袅上升的轻烟,是情人夜里的悄声叹息,是我们,是福楼拜。她的那些泪水和欢笑,那些提起裙摆迈开的脚步,摇晃的首饰,拥抱和互诉衷肠,她的不满和追寻,远比庸人勇敢。福楼拜温柔地让她栽在了金钱上,实际上,那种永恒的失落感,本也会像碾碎安娜那样碾碎她。「石子落在棺木上,砰砰作响,听来犹如来世的回声。」最后一部分真美。
- 过度沉迷浪漫主义爱情小说害人不浅啊!包法利夫人不满足于丈夫的平庸和婚后生活的单调沉闷,萌生了出轨的念头,先后出轨了乡村地主罗多尔夫和书记员莱昂,前者只是贪图她的美色,后者从她身上获得满足感,权衡利弊之后,他们毫不犹豫放弃了她,可怜的包法利夫人为了取悦他们落入了布料商人的圈套借了高利贷,最终因倾家荡产仍无法偿还服毒身亡,结局可悲可叹。包法利夫人的遭遇警示我们人啊要认清自己的处境,脚踏实地,不要好高骛远。
- 分手读物。父权制与资本主义该死。
- 要写读后感但迟迟不知道怎么下笔才好。读完后无比警惕热烈或浪漫的情感表达,可这些本该属于爱情的成分是怎样变得危险了呢?情感与理智哪个是轻哪个是重,感情应该轻盈还是沉重呢,搞不明白。也时刻想起罗翔老师说的,爱具体的人而不是抽象的人。以及果然只有依靠自己才能获得内心的安宁,其他的全都不可靠。至于爱玛,前面倒没什么大过错,但是逐渐变得恐怖,就像冰山,在爱玛表面上露出的对穷人的善意、对宗教的虔诚、以及对美和浪漫的追求之下,实际上有着难以理解的巨大冷漠和自私,她爱的都是处于那个状态中的自己,当然这不能只怪人性。
- 呃,是我咂摸不出味道来的那种,没有难看但也绝不能说是好看……(很多欧洲名著的宗教意味真的很让人头大……)单纯看爱玛的话,还行,尤其是处于热恋的时候,和莱昂刚见面那段好美……(有机会还是会重新看的!这次是真没品出每位大师必夸的啥写作功力来……)
- 韩剧少女的一生。——当然这句仅仅是说笑而已,爱玛不是坏人,她美丽、浪漫、真诚、渴望上流生活,但她又怯懦、莽撞、虚荣,正如夏尔也不是坏人一样。虚无的浪漫主义与势利的现实主义之间的冲突。
- 她以為自己追求的是浪漫,其實是自由。
- 其实每个人都是虚荣的
- 1.她太理想主义了,非要找到一位小说里的白马王子来爱。2.感觉她一点儿都没有经济头脑,逐渐败家。3.包法利是真的爱她,两个情夫何尝真正把她放在心上。
- 在爱玛死后,神甫给她行圣事之时,福楼拜用了这样一段文字来描写爱玛:贪恋过世间奢靡豪华的眼睛,向往过熏风和爱之芬芳的鼻孔,不知耻地说过谎,骄傲地感喟过,淫荡地叫喊过的嘴,然后是沉醉于甜蜜爱抚的手,当初曾为满足欲望跑的飞快,如今却再也无法行走的双脚掌。一生错把身体欲望当爱情沉迷其中不可自拔的包法利夫人,一直觉得远方应有尽有,最后发现远方一无所有。看的同时也想到前几年大火的日剧东京女子图鉴中的綾、现代女性有自己的工作,有独自谋生和偿还债务的能力,不至于落得如爱玛一般只得自杀来凄惨的结束一生,但其实很多人心中,何尝不是也都有一个爱玛的影子。稍有几分姿色便误以为自己是男人心中的唯一。殊不知大家都一样。不仅仅是女人,许多男人也一样,空有满腔浪漫主义情怀,最后才发觉远方除了远,一无所有。
- 好看的,人物塑造很自然,有些句子也写得很有趣
- 太喜欢福楼拜的景物描绘了。
- 洛麗塔、包法利夫人、了不起的蓋茨比,可以作為我個人的迷幻三部曲。從麥田裏的精神出發,可以很好的體會這種費勁心血的幻覺。縱然虛妄、天真、惺惺作態但有美就足夠。有時現實醜陋到讓我無法呼吸,需要危險的夢境才能活下去。我依然沒有受到警示,實際上這就是我們的命運
- 福楼拜牛逼 翻译也牛逼
- 比较了很多版本之后选择的上海译文,还行。看完包法利夫人颇为震撼,总感觉在跳进跳出看这个人物,全知视角和限知视角会有切换,这事就是经典为何值得我们去阅读。人物角色当然是塑造得非常成功,不过我更爱安娜,但其实仔细一想包法利夫人更为贴近现实,她的社会背景似乎可以换个年份数字就可以通用在任何时代下了。
- 不满足现状,拥有着不切实际的梦,是痛苦的。现实与理想,繁华与虚荣之间,有人会迷失在自己的欲望里。
- 跟着《文学讲稿》读的第二本书,虽然就小说本身而言我谈不上有什么喜欢的地方,但是承认小说在叙事风格上很有特地,这大概就是讲稿说的好的读者要脱离个人喜好去欣赏作品。很多处的描写可以非常清楚地脑补出电影的镜头感,擅长在紧张的情节中故意穿插一些无关痛痒的话,以增加悬念和戏剧性。
- 没什么特别惊艳的地方。读之前,我想象这应当是一部惊世骇俗的“爱情”小说。本以为包法利夫人在婚姻以外和谁拥有让天地共泣的爱情,但我却惊讶地发现,她太平庸了,她所谓的爱更平庸。她前后爱了三个男人,她以为每一个都可以做她一生的伴侣,刚开始无法自拔,然而随着激情褪去,她也开始厌烦他们,又对丈夫好,紧接着又出轨下一个。福楼拜所刻画的这个女人很肤浅——她不甘于生活的平庸,但是却跳不出平庸,在一次又一次出轨之后,也会感到出轨是那么索然无味。爱玛的确命运不济,自身堕落是很大一部分原因,而她想跻身上流社会,或许也是因为受困于时代,被欲望往深渊推了一把。而我从中学到,要克服生活的平庸,不应该依赖这种带来罪恶的刺激,因为平淡永远是最后的归属,要在有追求的同时懂得满足。[值得一提的是,本书也充满了男性凝视]
- 小说写作必读文本。
- 新年第一天的崩溃起源:对包法利夫人的自我投射
- 周克希翻译的文字真美。纵欲让人走向自我毁灭,天堂从来都在别处,得到的时候就在失去,入住久了便会变成人间。
- 在克制与自由间展示了几乎无人能敌的小说技巧
- 看她一步步走向自己的命运,痛心得想要阻拦,然而每一步都似注定,明白这每一个选择都无可避免,无可挽回。她爱教堂,爱艺术,爱浪漫激烈的爱情,都只是为寻找感官的欢愉和热情,她要一切灿烂的栩栩如生的梦幻,心比天高,却从没有过自由。囚禁她的牢笼更加把欲望和幻想托高,当终于看见美梦不过虚妄,她爱的爱情死了,心也破碎了。天黑了,乌鸦在飞。最后一丝亮光沉没,世界照旧如初。他新近得到十字勋章。
- 前面部分有些看不下去,放了一阵子再看又是另外一番感觉。全书最喜欢的部分是在永镇农业博览会上罗尔多夫和爱玛的对话,台上是省议员歌颂农业歌颂国家歌颂工业的官僚主义发言,台下是罗尔多夫不断试探与引诱,实在是有趣。爱玛服毒让我想到了高中时候读《安娜卡列尼娜》卧轨自杀,感到唏嘘。
- 不推荐该译者
- 对自己命运的盲目的抵抗,对使用的方法一无所知,包法利是我们这个时代所有那些不甘平庸的梦想者,幻想者,偶像练习生,升官公务员的缩影与典型。虽然写得很好,但刚读完大师与玛格丽特再读这个,总感觉没那么带劲儿了。
- 女人受不了阶级和环境束缚 出轨 还不清高利贷 自杀
- 子老早就曰过:君子爱财取之有道;贞妇爱色纳之以礼。 高利贷和美好的幻想都要量力而行,要靠自己的勤劳的双手去实现。
- 福楼拜纤细入微,文中有大量的环境、习俗、服饰、建筑等描写,难怪副标题为“外省风俗”,当然更加精妙之处在于对爱玛心里的刻画,翻来倒去,欲罢不能。药剂师则是完全通过侧写就栩栩如生了。包法利夫人所追求的是理想,现实是无论如何也无法满足她的,她无法清醒地认识到这一点也不甘接受,当然陷入痛苦之中。
- 绝了,写得好好哦,多少小镇/小城文青能在主人公身上看到自己的影子。
- 这是《革命之路》的鼻祖嘛
- 结局几页真让人难过
- 萨特在「文字生涯」中有这么一段话:“你看那个家伙,他那么自在地坐在躺椅上休息,多幸福,又多么幸运,没有观察人生的责任和使命”。
- 以后要多读经典书
- 经典就是经典,以前读过,现在再读,更觉出其中的好。周克希先生的翻译亦精彩,值得反复去精读。
- 爱和欲的煎熬
- 二年前考研期间读过的,当时觉得包法利夫人出轨情有可原
- 爱玛式的神经官能症真可怕
- 其实大多数人本质都是包法利夫人吧
- 重读。parfait!
- 福楼拜写的是一部平凡人的罗曼蒂克消亡史。爱玛的爱情里尽是骄矜自私虚荣和肉欲,甚至可以说连那爱意也不过是自己的想象,于是当激情退去,所有的一切又如同她的婚姻般平庸和乏味。但我还是讨厌不起包法利夫人,她只是傻,她死后世界才是真薄情。“我们鼓捣出些旋律想感动天上的星星,却落得只能逗狗熊跳跳舞。”“墓前的松树间,有个大男孩跪在地上,一种茫无际涯的悔憾,比月色更温柔,比夜色更浩渺,压得他在黑暗中哭岔了气。”
- 1.新鲜感一旦变得日常就会显得厌恶起来,失去了新鲜感的本意,生活总是无聊又充满痛苦的。 2.谁不想一直在保持惊喜和幻想的环境下生活呢。虚荣啊欲望啊甚至是音乐呀这些艺术似的国度,脱离现实的痛苦,一切变得缥缈起来。 3.切身体会生活的痛苦十分煎熬,也难以面对平凡的生活,这时道德都显得无关紧要。 4.所以一旦过上虚荣的好日子,便逐渐沉沦,没办法回到平凡的生活。
- 印象最深的一句话:爱情会经受阵阵寒风,而金钱上的要求风力最猛,能把爱情连根拔除。
- 【2020年第35本】福楼拜说包法利夫人的原型就是他自己。事实上,原型来自德拉马医生的续弦夫人,他在头一个年纪大很多的寡妇死后,娶了附近农场主的漂亮女儿,她自命不凡、生活奢侈,厌烦丈夫的无趣,先后有过几个情人,最后因负债累累而服毒,随后德马拉也自杀身亡。不过,福楼拜也和爱玛一样,始终在追寻一个完美恋人,他声称他从未真正拥有过一个女人,自己还是处男,他交往过的女人只不过是另一个女人的“床垫”。这个让福楼拜爱了一生的女人,是他十五岁时遇到的比他大十一岁的有夫之妇伊莉莎,她拒绝了他的求爱。显而易见,福楼拜把这段感情写进了《包法利夫人》,在爱玛的一个丈夫和两个情夫之外,福楼拜化身为第四个男人——仅有十来岁的药店学徒朱斯丹,他暗恋爱玛,因而无法拒绝她想要砒霜的要求,正是他的爱而不得,成全了她的死亡。
- 昨天有人提到爱玛并没有真的爱谁,她只是不满现在的生活,想要逃脱出来,书中的其他人更像是工具人,爱情只是道具。是啊,爱玛对现状不满,想要逃离,但她对幸福的追求又像泡沫,太容易被摧毁了。她缺乏精神寄托吗?这大概是太高的要求吧。爱玛的自我毁灭是必然。爱玛的命运有出路吗?
- 彻头彻尾的悲剧,即便从一开始便知道了结局,每一场风暴到来时仍是浑身战栗。只想说福楼拜真的太厉害,与其说是作家不如称为预言家,一本书,一个并不复杂的故事,竟能在其中看见自己的影子。写实主义实在太迷人。值得反复读,一定会反复读。
- 看着像个桃色故事,却能让人刷新三观,重新认识、评判起自己来。向往奢靡、浮华、浪漫的爱玛,在我看来就是一个恋爱脑,虽然她在出轨前摇摆过、挣扎过,最后不堪高利贷重负,服毒自杀,但我还是同情不起她来。相对的,包法利先生更让人值得同情吧,虽然他平庸,当他爱他的夫人,原谅她的出轨。包法利夫人是一个关于“欲望”的悲剧,自我情感上(美德、贤妻、良母)的欲望、肉欲、物欲,这些欲望引诱着她出轨、消费、借高利贷、背叛丈夫、不顾女儿。每个人身上都有包法利夫人的影子,特别是在这个消费主义盛行的时代,我们都逃不了、挣脱不掉。
- 【2019088】太会写了……是那种不太可能有啥争议的会写:就算有一亿个读者跳着脚指责主人公三观不正,也不会有一个抱怨这个形象不生动或者嫌弃马震不精彩的【喂】怀孕的包法利夫人“想要个儿子,一个体格强健、棕色头发的男孩;她要叫他乔治。她这么一心要有个男孩,图的就是有朝一日能为以往的种种无奈出一口气。一个男人,至少是自由自在的;他可以体验各种激情,周游整个世界,冲破艰难险阻,去尝一口远在天涯海角的幸福之果。而一个女人却处处受到束缚。她既委顿又驯顺,她身不由己,体力既弱,法律上又处于从属地位。她的意志,就像她的女帽上用细绳系住的面纱,随风颤悠晃动;时时有某种欲望在掀动它,又时时有某种礼俗在牵住它。”直到今天,性别枷锁依然没有放过女人。
- 偶像是碰不得的:那层包金会沾在手上。
- 爱玛·包法利,贪爱,败于高利贷,亡于吃砒霜。她追求完美的婚姻关系和爱情伴侣,不甘于生活的平庸和毫无激情的家庭。她苛刻且自视甚高,有才情却无头脑,她想要雍容华贵、经济富足、充满情调的幸福。她却把所有的追求和幻想寄托于别人为她实现,依赖又逞能。她有能力选择生活却没能力改变生活,可悲。福楼拜对浪漫主义的清算。
- 她既想去巴黎,又想死。 (但是看到第八节艾玛对罗多夫千娇百媚,男人迎合上去,女人嘴里突然跳出借三千法郎的时候,还是笑出来。已经从先前的感同身受里抽离了。) (艾玛死后福楼拜一路丧心病狂,至于吗!减一星!!!)
- 虚荣的名利场,欲望与现实不匹配
- 在现实主义面前,浪漫主义是要用余生和生命去守护的
- 因为自私又贪婪,于是每次都爱错人,最后连自己都讨厌自己的结尾真是皆大欢喜的悲剧呢
- 看的是周克希先生的译本,不忍心再看李健吾先生的版本了。感到无穷无尽的寂寞,因为爱玛情欲追求的恒久落空,因为浪荡子罗多尔夫已经不再相信那些情话,也因为直到最后爱玛才愿意给包法利一个“好人”的评价。更心寒的是,一个智力平平情趣缺乏的老实人最后只能拥有家破人亡的结局而阿谀奉承见风使舵的投机分子却如鱼得水风生水起,“外省风俗”里总是作者无尽的针砭与关怀。
- 在包法利夫人身上能看到自己的影子。福楼拜写的太好了,这本翻译的也很好!
- 前半部分寡淡,后半部分精彩起来,但也是个作死自己的故事啊???