作者:
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 所谓“呼愁”大抵就是乡愁吧。
- 伊斯坦布尔的“呼愁”不仅是由音乐和诗歌唤起的情绪,也是一种看待我们共同生存的方式;不仅是一种精神境界,也是一种思想状态,最后既肯定亦否定人生。(第87页)
- 伊斯坦布尔之于帕慕克, 正如上海之于王安忆. 然而王安忆的上海, 是一个笑不露齿的姑娘, 是有关格调的. 而帕慕克的伊斯坦布尔, 是一个睿智的老者, 在东西文化的交融中安然自若。
- 呼愁真是个美丽的词 以至于我不忍指责中间的繁琐无趣
- 喜欢帕慕克,随便翻开一页都能读下去
- 看了三分之二,不知所云,放弃了。可能去一趟再回来度这本书会好一点?
- 人与城市,传统与现代,东西方间的呼愁
- 集体的后帝国忧伤。文化批评部分其实比较浅,帕慕克是花费了大量的细节描述人群、建筑废墟、博斯普鲁斯海峡,正如「西方的眼光」,作者也需要陌生化来加深对城市的理解。尽管他明白嘲笑信仰、将贫穷与虔诚相连接是伊斯坦布尔中产阶级企图西方的空虚,但西化仍然不可回头:真正使城市失去活力的是对人群、公车、成人影院的「视而不见」。“呼愁”的怀旧似乎也存在于我身上、想象黄金时代、此刻拥抱废墟是因为帝国的衰落也是我背后的荣光。我不会把帕慕克奉为圭臬,但帕慕克的缺点是与我最相近的,因此他的坦诚令我平静——「寂寞看似短暂事物,我还不成熟,尚未将它看成我的命运。」
- 对城市尺度的呼愁没什么共鸣,反倒很多很个人化的情绪击中了我:年轻的帕慕克说我不想成为建筑师而要当个作家、和家人争辩后夺门而出晃荡在夜晚的伊斯坦布尔,这一切都(如此令人惶恐地)与自己当下的愁绪重叠了起来.
- 陈春成一定看过这本,不然《夜晚的潜水艇》怎么那么像!
- 2014年,大概是人生最贫困努力的春天,在异国的路上捡到这本书的中文版,而后夏天airbnb送我旅费,便在生日的时候来到这个昔日传奇的旧梦之城,呼吸城市里呼愁,拥抱每个人的忧伤。
- 从猫姐姐那里借来的。土耳其的忧伤,中国是否也一样?
- 2014年1月28日读的。 3.5 此刻,豆瓣标记此书为帕慕克代表作No.1 豆瓣排行之不可信。。。 可能爱得深沉吧,反而说不清了,或者我期待太高,帕慕克+伊斯坦布尔,任谁都希望能看到点不一样的东西吧。 帕慕克说他不用人物名称给小说命名,因为他知道小说人物的性格并不是一本书的起始点与中心。这本书算是“犯规”后的必然结果吗?
- 关于西化改革历程对奥斯曼文明的暴力洗劫,帕慕克的态度表面看来是极为矛盾的。一方面他对西化改革予以否定,认为无节制地模仿西方不是解决方法,甚至对西化的弊端进行口诛笔伐,在土耳其西化后,这个国家的下层,即那些保守的,贫穷的,未受教化的,低下的阶层,对现代化的日常生活中缺少宗教信仰的要求提出异议,他们想保留传统式的生活。现代化过程中有些人做这样的事是很正常的。然而土耳其政府和许多部门的回应却是攻击,将他们的文化看作低劣落后的文化,而不是认真讨论这一问题,理解他们失去过去的痛苦。而另一方面帕慕克又声称自己是个西化主义者。为西化过程的进行而高兴。实际上这两者都源于他对世俗化改革更深层次的思考。而将这两者结合在一起的正是这本书,呼愁的忧伤主题。
- 在排山倒海的怀旧忧伤中感受到衰败的快感吧。曾无数次以检视的目光看着旧楼的拆毁,新楼的建成,过往伴随着自己长大的景象在不断消失,自己到底属于哪个地方,消逝的是景物还是被抹去的自己? —— 帕慕克在写伊斯坦布尔时,能感受到很多与之共鸣的地方,同时又会暗暗赞叹即使是充满着“呼愁”但他依然没有陷入自我的悲伤。他丝丝入扣地描绘着这个城市,带着记忆也带着审视,一边在回忆一边也在发现。 —— “对于世界,对于未来,对于人们将如何评论,对于任何一种制度,甚至对于我从前朝思暮想的文学名声,我都不在乎。这就是我的为人,我的性格。”福楼拜
- 是一座城市的记忆也一个作家的成长经历,结合帕慕克的其他作品以及对土耳其历史的一些了解,深刻体会作者说的城市的“呼愁”与个体的忧伤
- 印象最深的是伊斯坦布尔的呼愁,大抵曾经的繁华大城市没落之后都会有这个类似落寞王孙的呼愁。在伊斯坦布尔待过一周,当时倒是没有这感觉。但是大学在南京的四年,后来又在北京待了几年,对这种感觉确实深有体会了
- ““呼愁”不提供清晰,而是遮蔽现实,它带给我们安慰,柔化景色,就像冬日里的茶壶冒出蒸气时凝结在窗上的水珠。”
- 在伊斯坦布尔读第二遍。
- 一座遍布强盛奥斯曼帝国历史遗迹的废墟之城,充满斜阳将坠的昏黄忧伤,“帝国时代多元种族文化的大伊斯坦布尔到此结束,成为单调单语的黑白城镇”;配以大量照片,依稀可见精美风格的残留——照片望向未来的姿态,凝固并超越了记忆。“伊斯坦布尔的命运就是我的命运”,帕慕克以自传方式记录了儿童期与少年时代的家庭生活,漫步于这座荣光已逝的城市中探寻到的万千心绪,以及如何最终确立志向。夏日的博斯普鲁斯海峡上拂过的柔风,清真寺和教堂剪影构成的天际线,燃烧的木造“雅骊”,金角湾上传来的汽笛声,秋日傍晚海藻和海洋的柔和气味,从冬日昏暗的穷街陋巷中望见窗内的灯光——这是他的世界中心,是饱含呼吸与呼愁的东西方文化交汇碰撞处,这等风光难以画出,难以用镜头摄取,唯有文字能勾勒其魂魄。
- 一个民族的呼愁
- 没读完。很热门的一本书。帕慕克个人的童年回忆。介绍了很多土耳其的事情,透着盛世衰落后的哀愁和麻木。不过愁这个概念有意思。总之还是不对胃口。
- 摘錄:我漸漸領悟所謂的學校回答不了深奧的人生問題,其主要功能不如說是為了使我們面對「現實生活」中全面的政治暴行而做準備。
- “所谓不快乐,就是不喜欢自己和自己的城市。”
- 能得到不少“感觉",但很难真正消化。
- 回来的飞机上看完。好看的。配合自己在伊斯坦布尔的亲身经历,这本书帮助多了一个体验的维度。写这个城市的“呼愁”,初恋和街道,哥哥、母亲和父亲,画画的乐趣和喜欢的画家,……希望永远不要完。
- 真是非常好的回忆散文呀!
- 书中写道:面对镜头,我们是在为将来、数年或者数月后看见这些照片的人们摆姿势。那些人很有可能就是我们自己,或者我们的亲人和家人。也就是说,我们是在为一个月、一年、数年后的眼光拍照。由此而论,面对镜头,我们仿佛在对未来“搔首弄姿”。我们未来的眼光,兴许会不喜欢我们当下懒散、凌乱、匮乏的状态。最好的办法就是,拍照之前,整理一下我们自己,注意一下我们的衣着打扮,寻找一个背景,比如有趣的风景或物件,一件因为拥有它而让我们倍感自豪的器具、汽车、房子。面对未来摆姿势,我们也在修正当下。最大的缺憾,就是没能如我们所愿的那般摩登。面对相机摆姿势时,仿佛我们意欲让我们显得更加成功和摩登。也就是说,拍照并不是为了确定我们在日常生活中的自然状态。恰恰相反,拍照是为了让我们喜欢自己。
- http://www.ximalaya.com/6499217/album/10414710/ 误机真是阅读的最大动力,这是第三本了
- 翻了翻,算是接触了一下帕慕克
- 在看,还没看完,淡淡的忧伤,淡淡的乡愁。以及弥漫的无可奈何花落去…
- “呼愁”——这座城市的记忆,我愿称之为隽永而怀愁,它的历史、废墟和忧伤
- 一座有废墟有忧伤有作家书写它的废墟和忧伤的城市才是真正的城市……这本书常常让我想起孟元老的《东京梦华录》。
- 如何书写一座城
- 读一遍是不太够。以及看了纯真博物馆之后对作者观感下降惹……可能并不会再读
- 对与土耳其和伊斯坦布尔处于传统与世俗化的撕裂之状态,本书剖析得太深刻了。帕慕克的忧伤是有内涵的,一层源于家族的衰败和童年的不快,一层则来自于帝国的衰亡和对历史文化逐步消亡的惋惜
- 对于一个对伊斯坦布尔毫无了解也无兴趣的人来说这书实在有些散乱和沉闷;作者有些语言满调皮的喝喝后= =
- 关于伊斯坦布尔的回忆
- 时光荏苒,往昔不复
- 看似厚厚的一本书但里面一半都是照片,这种形式也使得读者跟作者之间的距离更近了一步,仿佛我是漫步在土耳其的街头听奥尔罕讲故事,里面有很多作者的回忆通俗易懂,也有很多涉及土耳其文化的人、书以及概念,有点吃力
- 研一时候读的英文版 那时候还喜欢德国小哥 还没读完就一个人去了伊斯坦布尔
- 【长春市图书馆藏号:I374.459】
- 所谓不快乐,就是不爱自己和自己的城市
- 想去土耳其,喜欢这类书远胜过小说
- 偶像所有中我最喜欢的一本,所有写家乡的都让我着迷。
- 几乎身临其境,感受到笔下的那些伊斯坦布尔细腻的烟火气
- 高中看過,補標。
- 刚刚读完三分之一,但已经等不及读完再推荐了。即使他明明在写伊斯坦布尔,却能超越文化地域的距离,让人感到被讲述的是自己的故乡。总是这样,我们不断的奔向远方,用新鲜的刺激获得深刻的体验。但这不该是唯一的方式。其实只要静下来潜入回忆,就会发现哪怕只是一幢老房子,也有无数故事,足以投映尘世万象。
- 在纷纷扰扰的年末读这样一本以忧伤为关键词的书,觉得整个人都要不好了,但是真好看啊,属于一个人的记忆中的伊斯坦布尔,“呼愁”中无比的气势磅礴。
- 伊斯坦布尔在我的记忆里也像帕慕克描绘的一样,历史和现实交错,幽深且凄冷,虔诚又世俗。如果要选一个城市代表这个世界,肯定是伊斯坦布尔。
- 科丘把百科全书的事业用来满足自己不容于社会的嗜好和迷恋,收集城市里无用的大杂烩,实在可爱。讲到市民们是倍感荣幸地在承担城市的衰颓和悲伤,联想自家正在扑灰的小城,大概没有这种情感存在?
- 帕慕克之于伊斯坦布尔正如布拉格之于卡夫卡。
- 很多作家会走遍世界寻找灵感,帕慕克选择待在他的伊斯坦布尔。
- 假期看了大概四本描述某一城市或针对性的回忆录,帕慕克这本无遗是最深刻的,他笔下的伊斯坦布尔不仅仅是自己生长并热爱的城市,也是奥斯曼最忧伤的记忆,面对博斯普鲁斯海峡总是能让人感到一丝特有的土耳其式“呼愁”,作者经历欧式教育,也深受祖母开放式思想以及母亲的保守主义教育,内心在面对西化和土耳其保守主义总是持着一种矛盾的心理,而伊斯坦布尔则正是两者的结合,作为一座充满废墟与贫穷的“呼愁”城市,是接受西方向前走,还是坚持自身的特性,无疑是个艰难的选择。除了对故乡的叙写,作者对自己童年经历和写作经历同样进行了说明,在对城市的描写中渗入自己的生活,最终达成主客的和谐一致,双方面都有可圈可点之处。
- 帕慕克和其他的伊斯坦布尔人非常在意西方人对他们这座城市的看法,“看见欧洲游客拍摄这些负重高达几米的可怕挑夫过加拉塔桥,使我们每个人感到不安......”可见,这是一个受过创伤,未得到复苏的民族对一个高高在上的自信且高傲的民族的在意。他们需要认同、赞美。“一位西方作家,即使只是稍稍反对,也会使他们心碎,伤害他们的民族自尊心。”这种依附式的态度在我们民族身上也时常发生。这是一种伤痛过后的不自信,正因为太需要别的民族的认同和赞美,我们的民族文化变得岌岌可危,往往更容易被别族文化所吞噬和同化。
- 使我对帕慕克有了一些改观,虽则一直厌恶没有克制的抒情(各种哀愁、幽怨倾诉),但是在伊斯坦布尔,一座映射在西方文明之光的衰朽的大城中,抒情抽象了同时渗透到日常的街巷与碎语中,哀愁被巨大的彷徨与无可用力的苍白所漂洗干净——这是呼愁。
- 很棒的私人与城市、时代的记忆溯源,我好似懂了这“呼愁”,又不太说得通透,有一种“极大美的事物走向消亡”时的复杂心情,不是百分百的悲伤,其中还夹杂有对其美好的不争事实的坚定追随。
- 总体感觉文字有点拖沓,但好歹是诺奖得主,感觉这么评价似乎不好,不过阅读只是反映个人的喜好。里面写了伊斯坦布尔作为奥斯曼帝国繁华之后破落的城市,骨子里的呼愁,以及城市给居民带来的文化底蕴加上了一层愁。木质雅骊别墅在书里多次出现被烧了,也让人感觉得到帝国日薄西山,斜阳里的忧伤。看完在思考生活的城市对我的影响。书里有一段我觉得挺好,“离乡背井助长了他们的想象力,养分的吸取并非通过根部,而是通过无根性。”,“我依附于这个城市,只因她造就了今天的我。”其实每一个待过的城市都在塑造我。 其中初恋那一章节让我想到了纯真博物馆,感觉从这一章衍生出来的那一本小说。
- 大量黑白的城市图片,勾勒出古老城市中的一段历史,文字很奇怪,不晓得是否翻译过来的语言问题,念起来不是很舒服……
- 美景之美,在于忧伤。
- 美景之美,在其忧伤。如果到伊斯坦布尔,一定要先读这几本书:《伊斯坦布尔》,《1453年君士坦丁堡之战》,还有《纯真博物馆》,只有如此这般,才能感受帝国斜阳的忧伤,和呼愁下的呐喊。 https://www.douban.com/note/706008220/
- Bosporus blue
- 文字间尽是细腻的感伤,只记住了“呼愁”。
- 最后一章像极了抚顺,我青春的对抗,还有身边朋友的只怕更血淋淋。高三,我躺在地上,两手抓着凳腿,痛苦地听我妈报家里的帐,一条一条陈述我写作的愿望多么不切实际,可笑,幼稚,不负责任,注定失败——而我确信除了写点东西我真的干不好什么了。所以当我看到豆瓣里某个北京女生从小,竟因写作特长被特别培养,高中不上课去拍纪录片,得到大学教授的指导,自学艺考第一名上了北电——我嫉妒得想杀人。我不知道我关注她那么久是为什么,为了折磨自己?为了提醒自己的身份?为了产生一种努力追赶的幻觉?同样一种特质,在我的环境里是苦难的源泉,在另一个城市是阶层跃迁的宝贝,是不可多得的天赋,必须加以保护——中国发展得不是一般的不平衡不充分。
- 呼愁。将自己的回忆与一个城市的历史兴衰紧密结合在一起的深情之作。
- 帕慕克用画笔写作,是天真和感伤的小说家、懒散的学生、沉默的恋人、疯狂的读者、友善而冷静的家人和朋友、伊斯坦布尔的外乡人和拥有者。 帕慕克爱在车里看街上屋子起火,梁遇春也有篇《观火》,说是看房子烧掉最有种奇特的感觉,火焰使旧的成为灰烬,本身却有瞬息万变的魅力,就像正在变迁的城市。
- 是夜难眠之书。何其有幸,一座城市与一个作家相互成全。记下了几个印象深刻的part
- 虽然写的是一座城市的故事,但毋宁说写的是作者自己以及他自己一家人在城市之中的生活,特别是寻常生活的点滴感受。《红》里面说的“当你深谙一座城市...你的双脚会自动带你到你最喜欢的山丘”(大意如此),我毫不怀疑这就是作者自己的生活体验。呼愁是这部书的主题词,产生于几个世纪以来接连的衰败感之中,这种情感又不仅同过去相连的cultural nostalgia,同时指向的是当下和未来,一座城市将去往何方,生活又将面临何处。特别是在作者自己经历的“西化”过程之后,既然“当下”有意在同传统相切割,那么我们又该怎样回应“我是谁”的疑问?这种困惑也许是最具普遍性的。
- 开头和结尾很好,中间又烦又装。吐槽下其他问题:既然译者那么自信地认为土耳其字母c发/k/或/s/音、ı发/i/音,那我们也能很有信心地认为这本书根本就是转译自英语,那又何必在封面和版权页上用土耳其语来掩人耳目呢?其他种种莫名其妙的台式译名(往往让人感觉更像是译者眼神不好多看、少看、错看原文而非某种特定语音对应法则的产物)就更不用提了,似乎大陆引进方根本就没有把台译名改掉的意思。
- 我真的是没有读文学的能力了……建筑学出身作者也不行……
- 我的耐心真的一点点被啃噬掉了。 不知若云,莫名其妙,啰嗦自恋,强赋新词。
- “我写给她九封长信,七封装进信封,五封寄了出去。我不曾得到回音。”
- 去过之后再读一遍,就明白的更多了。
- 虽然我很喜欢伊斯坦布尔,但还是不太喜欢这本书。不过补了一些下次去伊斯坦布尔要做的事。
- 纸质书的大开本加上富有质感的黑白图片,足以让人往还于过去与当前。描述太过个人化且过长。
- “一切文明皆如亡者一般短暂无常。就像我们难免一死,我们也得接受来而复离的文明一去不回。” Bye the way.我还是不能理解 呼愁 这个词。
- 有趣的视角,有趣的土耳其,有趣的帕穆克。当一切都以忧伤为前提。
- 伟大的作家都有敏感又忧伤的特质
- 本来读一半有点读不下去了,非常庆幸自己读完了。很好看,一点都不像别的作家写童年一样自说自话,让我有点想到赛义德的东方学了,西方视野下的东方虽然因为各种原因差异很大,但是本质上还是趋同吧。另:福楼拜真有你的。
- 读到中间我就有点读不下去了,想要理解这本书,估计要有一定土耳其文学素养。
- 抽象多过具体,观点多于事实。内容局限,自恋,虽然偶有所得,但正如他说的,作家写游记,当地作家倾向回忆,外地作家倾向猎奇,整本书都是很私人的片段式的、重复的回忆和反思。难以把这里的帕慕克和我的名字叫红的那个作家联系起来。
- 它让我反思,我对自己所在的城市感知上太愚钝了,,不过也对,青年时期,总是想方设法远离所在的城市,又怎么会身在其中知其愁? 我想到,不是人在变,是都在变。文字上的抒情,让伊斯坦布尔成为我今后欲抵达的圣地,知因哪儿的呼愁不属于我,试探性地哀愁,是一种享受,而不会沉浸式地毁灭自己的现实感。 我也不知道要说什么,记忆载进一张完整的纸张,从来都不是什么好事。 因为时间会源源不断地提供伤春悲秋的材料,而不赠予解药。
- 帕慕克而言,伊斯坦尔一直是一座充满帝国遗迹的城市。这个城市特有的“呼愁”,早已渗入少年帕慕克的身体和灵魂之中。
- 属于这个城市的记忆,西化及欧化偶尔觉得跟中国很相似。用西化的眼光来看城市。最终章的母亲和儿子不同的对生活的见解,大概会出现很多读ART的人身上吧。
- 许知远推荐过滴!本身书也是非常棒~~
- 47/100作者实在是太孤独了 写出这些东西来 生活中得多没人陪伴啊
- 我永远爱伊斯坦布尔
- 令人沉醉其中的迷人字句,和古老的几乎被人遗忘的文明。
- 像是用画笔写的自传,场景呼之欲出。里头的孤独太深刻了。
- 去土耳其旅游之后,想通过这位国宝级作家了解一下土耳其。前段比较随意,喜欢在括号里吐槽的风格仿佛90后,让我一下子倍感亲近。中间有一些殷实的材料,看着有些游离。而最后的几段人生经历,又把我拉了回来……特别是最后一章与母亲的谈话,简直有电影分镜一般的效果:手部玩牌特写、霓虹灯下的奔跑,以及最后一句“我要当作家”之后的戛然而止。仿佛还能脑补滚动的演职人员表:)
- 我比較感興趣的是一種自傳性的述說是否能夠起到最大程度的將個人的經歷與一座城市的經歷以複調的方式展現出來。最後我發現,在這部小說之中,傷逝,或者憂愁是從人和城市的聯結的物化方式出現,物無非無常,連帶著人如此,城如此。
- 一年多之前对这座城市的“惊鸿一瞥”,与作者笔下的回忆与想象,相互交织,搭建着我的层层叠叠的伊斯坦布尔印象,有一种包罗万象的雄浑感。又不止是伊斯坦布尔的故事,也映照着我们自身与我们所处的城市。
- 帕慕克挺可爱的。土耳其阿姨更可爱:)
- 看得有点晕...倒是想去那看看
- 想说,伊斯坦布尔真的是很有韵味的城市,什么样的时期、宗教或意识形态的生活都能在这里寻觅到踪迹,地理独特,海峡美丽,各种老建筑让人浮想联翩。
- 童年、城市、帝国皆在残梦中,唯有化不开的浓愁
- 那一座到处是呼愁的城市啊
- 一个民族最伟大的荣耀,从它的作家身上升起
- “所谓不快乐,就是不喜欢自己和自己的城市。”
- 帕慕克说自己爱伊斯坦布尔,是因为她的“呼愁”,她的“曾经拥有而后失去的荣耀。”现时的土耳其,正在试图将这个失去的荣耀“夺回来”(虽然机会渺茫),正如千里以外的中国。我想很长一段时间内,我们两国之间都不会需要和赞赏“呼愁”。
- 所谓不快乐,就是讨厌自己和自己的城市。
- 记忆里的故乡,是萦绕在心头久久不能散去的呼愁。
- 帕慕克对一座城市与故乡黏稠的记忆 顺着伊斯坦布尔的地面 生长在每一处缝隙里
- 补标。2008年暑假读完,一座城市的忧伤。伊斯坦布尔,有种美人迟暮壮士断腕的无奈与哀愁。PS帕慕克长得还有点帅~
- 充满了异域的神秘,也有初恋的美好,梦想的破灭,成为作家的抉择。
- 假如你会游泳,找到通往海面的路,你会发现博斯普鲁斯尽管忧伤,却十分美丽,不亚于生命。静止的回忆里一面旧玫瑰色的沙砾墙,清晨筑巢的海鸟。。。
- 散文真是太隨性了
- 照片很美。伊斯坦布尔迷失的归属感成为它忧郁气质的来源。作者让我知道,果真搞文字的人从小感情就很细腻丰富。
- Excellent depiction on the history of Istanbul, and in-depth insight into the inner struggle of people there.
- 奥尔罕真是一个很会运用文字的魔术师和想象力富翁。能够在这本书里文字里挖掘到新鲜的特别的动词用法,有种醍醐灌顶的感觉。停下书页看窗,想想这个和自己一起衰老的城市,从不浓烈的忧郁与喜乐,一切都是淡淡的,情绪被掩埋在立春这天的婉转鸟声里。乡愁停在我的指尖。
- 写得很有感觉,处处带有作者人生经历的细微感受。我也喜欢伊斯坦布尔这座城市,一条城中有海峡的城市,还想再去。
- 真是看不下去… @2015-12-21 11:03:21
- 想知道“呼愁”有没有更好的译法。
- 故事情节很丰满,因为其中不止包含着两个人对爱的渴求和探索的矛盾,还有浪漫复古的伊斯坦布尔的街头景致,新奇有趣的香水师的职业状态 ,典型的伊斯坦布尔的当年生活场景,还有最神秘的一个有关身世的探秘过程。
- 我最喜欢的那个,有着黄昏忧伤的城市。读的时候是高中。
- 呼愁这个词让我想起HYGGE(都是地域所赋予的情感),我立刻搬凳子爬上书架翻找出几年前买的中信出版《HYGGE丹麦人为什么幸福》。自传体的文章最近读的就是纪德和帕慕克的,相比较我更喜欢帕慕克的,让我透过他自身望向那个往昔不复存在的帝国,因今昔巨大的差距而羞愧想矫饰想丢弃想西化…;帕慕克作品里他自己最喜欢《雪》,我最喜欢的却是《我的名字叫红》,也是看的时间最久的一本,多年前在台湾诚品买的,竖版繁体真是耐性看完一厚本
- 有力量的文字。
- 这个就是让nathan痴迷的他么
- 这座城,我们曾漫游其中,如此爱恋,如此寒冷。
- 事实上,我没读完 这本书实在太难读了我的天!我尽力了!
- 奥斯曼的余晖点点消散,博斯普鲁斯仍在那里,世人亦可窥见昨日澎湃
- 所谓不快乐,就是不喜欢自己和自己的城市
- 跟着帕慕克先生走过伊斯坦布尔和他自己的人生,非常温暖而平和。relatable
- 我们一生当中至少都有一次反思,带领我们检视自己出生的环境。
- 读得不是很认真,感觉有些地方很好看,有些地方却怎么也读不进去。不过伊斯坦布尔真的是一座很有魅力的城市。有一天我一定履行承诺,和老杨一起去Bosporous散步,还要吃Kofte.
- 外人看一座城市的时候. 感兴趣的是异国情调或美景。而对当地人来说. 其联系始终掺杂着回忆。
- “呼愁”被帕慕克认为是奥斯曼帝国衰落之后的土耳其,在随处可见的历史遗迹、老人来往的身影、博斯普鲁斯海岸边荒废的帕夏雅骊、尤其是激发了帕慕克自身最初印象的玻璃上可供写字的水雾中能捕捉到的“帝国斜阳的忧伤”。 有别于施特劳斯的“忧郁”,“呼愁”是当事人的呢喃而非凝视之下的怜悯。一战后的土耳其人,在西化与民族性的革除、贫穷与穆斯林的捆绑之间将困窘承认为新历史的开端,而对帕慕克个人,艺术与生存境遇的选择是从对街头巷尾经年累月的观察与绘画走出的,伴随着家族财富的衰落、父母情变和对东西两岸百年间的阅读。 黑白照的探照下,新旧交割为光影驳驳。影像不只是对故去的追忆,序言中即见帕慕克凝重的一笔,“面对未来摆姿势时,我们也在修正当下”。诚如是。
- 他让你看清生活苦楚的细节,品味废墟上城市的忧伤,又说服你热爱生活。
- Preparing for Turkey's trip. 帝国的忧伤,忧伤的帝国。
- 如果每个人都有一个博斯普鲁斯,那生活也没什么大不了的。
- 一所老房里有起有落的故事,一条河流里没有尽头的景色,一幅油画里梦中摘下的回忆,一片废墟里随风散尽的忧伤
- 帕慕克真是排比王。看前三十页足矣
- 可以理解这座城市复杂的情感 如果"呼愁"是像作者列举的那些 那么"呼愁"其实常常围绕着我
- 高中读完,在脑中描绘了一整个伊斯坦布尔,种下一个伊斯坦布尔的梦。后来,它真的给了我一个梦。
- 读的是英文本,很普鲁斯特地粘稠——记忆、大小历史、空间、土耳其在欧洲文化中的挣扎和身份的困惑,漫长的冬季和炎热的夏,爬慕克用文字拉长了并且折叠了老去的伊斯坦布尔。可能是因为学过建筑的缘故吧,到处都有对建筑和城市的点评,比一般的城市批评家的观点,要透彻。比如,空间和社会的关系。
- 沉重的忧伤。
- 看完《我的名字叫红》,再看看帕慕克的成长,看伊斯坦布尔从奥斯曼帝国转向土耳其共和国,转型期间人们的挣扎,才能理解帕慕克所谓“呼愁”。对书中大量四五十年代、六七十年代的伊斯坦布尔老照片尤为迷恋。
- Pamuk的密实的文字就像构成了Istanbul的一块块石砖,他们本身便带有“呼愁”的特质。第一章第一段的幽灵分身就把我看哭了 之后的伯父首相、街上漫游、窗外绘画都让我数次泪目呜呜呜 童年的Pamuk就像一面镜子一样照出了我的童年。这也是一本跨越了我濒死体验的书 我会永远记住它。
- “我更加喜欢我做的事情;将世界抛在脑后,同我的忧伤玩耍之时,它的幽暗也开始消退。”帕慕克笔下的忧伤很美,是深情的、眷恋的,是弥漫的“呼愁”。
- 尽管年过半百才写,但写得很真实,还有一股少年气
- 还是文学书好看啊
- 在我想学画画集训前段时间看,反而更加坚定,在土耳其学绘画或许真的没出息,他成了小说家,可我在中国啊
- 很难简单地评价喜欢或不喜欢,两次拿起都读到忘记时间,也是很久没发生过的事了。
- 伊斯坦布尔的“呼愁”
- 最开始听说这本书是因为德云社的阎鹤祥,真正读起来其实略感失望,除了大量老照片还有些吸引力之外,剩下更多的是作者事无巨细的碎碎念。可以通过这本书去了解作者、了解他的忧伤,但如果想了解伊斯坦布尔这座曾经的帝国都城,就不太容易了。
- #复旦青年##文明冲突#帕慕克大大的文风我读不下去,真心的。这种强烈的自怜自伤文艺青年感啊,真是既视感满满。果然东方文明之间再怎么疏离,这种对废墟和幽暗的迷恋还是相通的吗。如同帕慕克所热烈赞扬的梅林,他的文风繁密安定如细密画家。这块色调阴暗的巨大刺绣对我来说,果然还是太沉重了。尽管他所痴迷的那一切(废墟、贫穷、沉默、忧伤),对我来说,并不是不能理解。这种所爱的文明崩解断裂的过程,我们也是经历过的啊。从“呼愁”中获得一切的帕慕克君,根本不适合被翻译。
- 逼快装不下去了。此书有阅读门槛,至少需要对土耳其历史,东西方文化碰撞和宗教冲突有了解,才好带入作者的呼愁情感中。反正我过眼即忘地浏览了历史,探访了古城以后,仍然觉得很不好看,写的又烦又装又碎。没准再补补课再来读会更好?
- 自传性质的回忆体小说。其中对伊斯坦布尔城市的细致描写、独特的历史感和成长记忆,已经将这本书里所描绘的美好时光演变成一副即动人又感伤,充满不真实感的绘画。
- hüzün,多么美的词
- 如果世界是一个国家,那首都一定是伊斯坦布尔。