作者:[美]吉列尔莫·奥唐奈/[意]菲利普•施密特
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 结论性部分,不译前三卷是单薄了一点。
- 没有读进去,当时印象比较深的是序言中说的,研究的目的不是统一意见,而是确保多样性的观点,而不是人工平衡,会向一些国家的流放作家爆发研究资金,从不邀请审查言论的人。终于理解美国为什么会对政治犯进行保护,就是维护多样性,确保社会一边倒
- 作者一系列大型研究的结论部分,如果对其研究没有基本了解会比较吃力。
- 八十年代一批学者就威权统治的转型出了一套四卷本的书,这本《威权统治的转型》就是其中的第四卷,主要是一些结论性的东西。奇怪的是,前三卷似乎并没有译成中文,搜了下英文版,第一卷写南欧,第二卷写拉美,第三卷是比较研究,第四卷是结论。尽管已经是近三十年前的作品,但放在今天来看应该仍是有意义的,尤其是在当今的中国。 第四卷大体上构筑了一个转型的框架,首先是转型的启动,主要是从威权政体内部开始的松动,然后是一个各派协商、讨价还价的过程,这个协商不同于民主协商,更类似于一种密室里的政治密谋,但无疑存在妥协,例如可能有不追究统治者罪恶的承诺等。其后是公民社会的复苏,公共空间的重塑。最后是奠基性的民主选举。 当然,这个过程比较理想化,现实中存在大量的不确定性因素,作者的分析也主要是基于当时拉美和南
- 书是好书,译文粗糙,佶屈聱牙,多有不通之处!
- 有限民主也必须面对一个事实:当代的民主理论的规范性标准和话语并不支持有限民主的政治实践。公民平等、多数决、直接参与、议会主权、自愿结社、对选民负责的代议制、政治上不受限制的选择权、公开的权力分配、信息透明执政与在野角色的互换,诸如此类原则通常被没有在有限民主中实行。宪法与民法或许会明文保障这些权利,但是官僚主义,非正式的潜规则,或是秘密协议往往会掩盖违反上述权利的行为。因此,有限民主所提供的方案从中长期者来在正当性/法统上完全比不上提供公民真实机会去罢免官员,同时各级官员更全面向大众负责的制度。
- 过于抽象。低于期望。
- 最后一章把转型比喻成一场多层棋局的游戏,游戏规则是由各种力量互动逐渐形成的,很形象。
- 最後的多層棋局比喻很有趣。比較凝鍊的描述,可能具體論證在書中提到的「前三卷」中。對不起封底跟腰封上的讚美.....捧的太高了。看譯者簡介就對譯文質量擔心了....
- 粗略翻了一遍,花了半天时间。令人惊叹的是这是20余年前写就的书,值得一看
- 这个翻译,还是觉得有些...
- 书很好,但翻译太差,翻译者中文很差,完全是硬译,我看了2遍,觉得有些句子完全可以重新翻译成好读的中文,希望有好的翻译者重新翻译,翻译成顺溜的中文。希望出版社不要找这种中文都没有学好的人来翻译,不然遭踏了这本好书!
- “在短期内对新民主国家特别有问题是转型可能带来国家性方面令人察觉的急剧下降”附录是机器翻译的么 130603-130605
- 上周末会议上还看到了philippe schmitter,威权主义转型研究领域的大牛
- 买之前我还在奇怪,12年出版的书怎么到了14年还不加印再版呢。看到第三章的时候我才明白,别说再版,这书一开始能被出版我觉得都是奇迹。可能是我多心了,我总觉得,有些人,对号入座了。
- 好消息是前共产主义国家进行政治、经济和文化的改革,以抵消几十年来的全面思想和意识形态增强的集体主义,那么威权的转型和民主的巩固比拉丁美洲和南欧更容易更迅速更彻底。甚至副作用也小得惊奇。坏消息是事实上我们的政治体制更倾向于极权主义,在政治经济上的垄断非常透彻。
- 对于一个政治小白,真的太晦涩了,翻译也不怎么样,对照着英文原文看得,看掉了我的半条命😂
- 翻译太糟,竟然还出现“雷人”以及“挥刀自宫”这样的词,作为学术著作,这样用词非常不合适。
- 翻译真。。。
- 南美和南欧的情况不太熟,没完全GET到点……翻译的也一般
- 政治转型是长期而艰苦的过程,思想的进步取决一代一代人无止境的推倒与重塑。
- 经典中的经典
- 写于80年代,深度及可读性不及王天成。
- 从南美与南欧威权政权的转型,来探讨了民主的形式,其中很多分析相当精彩,得出的结论也能引人深思。可惜的是,这仅是整套书的结论部分,未能看到前面的具体的案例分析,总觉得单薄了一些。
- 几页一呵呵。愿历史惊人相似。
- 作为三卷个案后的总述篇,没读过个案并且不了解书中所谈的各个国家转型历程,这书读来实在费力,并且十分抽象。
- 英文版语言相当拗口,不知道中译本如何
- 用比较的研究手法主要着眼于拉美和南欧的转型
- 書是好書,但太學術了……………… 薄薄的一本但一次只能看一點點………………
- DOUBAN读书应该增加一个按钮,叫做“读到睡着”。
- 专业书总是枯燥乏味。本书建构的模型看起来高大上,其实还是蛮好理解的。
- 是比较好的那种三星。虽然是1984年写的,局面已经有了很多变化。“玩家”那一套权力的游戏的说法还是挺讨人喜欢的
- 不得不说,某场运动如果学习了这本书对待温和派的态度,就很可能另是一个结局了
- 威权政治,常常戴在中国头顶的帽子,不清楚它是什么,总是个大遗憾。
- 简明审慎。虽为小书,大书即如此。
- 翻译减半星,无校对减一星,第五章最有针对性
- 制度转型的简单“演练”,基本无深度
- 希望浑浑噩噩的人知道自己生活在什么样的社会,正向何处走。自由、民主不是免费的。
- 《威权统治的转型:关于不确定民主的试探性结论以“多层棋局”来比喻转型,指出“民主制度并不是通过团结与共识,而是通过僵持不下与各说各话而产生的”——虽然是“试探性结论”,但非常重要。
- 翻译瑕不掩瑜,厘清了一些常见的对转型的偏见,正如总结篇文末所说,民主制度并不是通过团结与共识,而是通过僵持不下与各说各话而产生的;腰封所言对国内的转型有可鉴之处也非夸张,前几章像是持权贵资本统治论者的暗讽。另,不知译者们是怎样的心态去翻译的,全书共四册只译介了第四册,就像跳过绝大部分情节跟你拆解归纳转型的多种可能性。
- 作者是基于南欧和拉美的转型经验而写,没有涉及前共产主义国家的变革。
- 对我来说还是有些难 如果这套书的前三册也能出版并且系统阅读的话可能可以更好理解
- 对我来说 完全理解 比较困难 对内在逻辑还有用词的理解感到模糊。
- 一套书的总结 最后归结为几点规律
- 历史决定论的贫困
- 从威权统治架构的松动,到政府与人民的协商、谈判,再到公民社会的复苏和公共空间的重塑,最终实现真正意义上的选举,本书为威权统治下的国家给出了一条具备可操作性和实践性的民主化转型之路,不愧为民主化转型的扛鼎之作,对中国的社会、政治转型具有极强的参考价值。
- 民主转型的不确定性(多层次棋局)
- 可惜关于亚洲的部分太少,看完愈发觉得解决本国问题的办法至于偶一种,具体就不便提了。
- 用对游戏玩家般的分析+一个多层棋局的隐喻统合了诸多民主化(无论成功还是失败)的例子中的经验,分析了威权统治转型的过程。玩家们在一个混乱棋局中逐渐制定出规则来彼此遵守,而这个制定规则的过程本身就是转型!这个比喻非常有意思!另外市民社会的复活一章很给人亲切感,非常有趣~
- 翻译比较差劲。最后奥唐奈的回应算是比较有见地的。
- 研究转型的,到时候和前三卷连着看吧
- 奥唐奈的这套四卷本有关威权政治转型的书可以说是这方面的名著,这本书是结论部分。威权政治的转型是一个不确定性的过程,这仍然是现代化的进程,不过奥唐奈的高明之处在于能够分析转型中的利益集团之间的博弈,政治社会的兴起。
- 翻译功力不济
- 这本书有点暗示了吧
- 虽然谈的是南欧和拉美,但每一页都能看到中国的影子。是值得精读的书。
- 前半部分是理论,不明觉厉。后半部分仿佛预言。暗夜中的萤火虫,熠熠发光。
- 撇开意识形态来说,确实是经典之作,二十几年以后,两位作者分歧似乎很大...
- 翻译真的是渣,要不是没有英文的pdf。。。
- 翻译的实在太烂了,求求出版社找专业的翻译人员不好吗?我实在是硬着头皮看了一些,略有启发吧
- 路线图啊路线图。。
- 由于它不仅“将转型视为学术上的中心问题”,而且“是第一本系统性地使用比较方法研究转型过程的丛书”,更由于它一改既往大多数民主化研究聚焦转型的社会条件和转型后的民主巩固的学术取向,转而将焦点放在考察威权体制内的裂变和触发转型的动态过程上,因此本书已成为美国比较政治学的必读书目。
- 给不确定性留下了适度的空间,但不得不说可惜在翻译上~
- 大段大段的GRE长难句,比较晦涩,尽管很可能不是翻译的责任
- 三星半:一来书太老缺乏对苏东国家及转型失败国家(包括表达诉求时的屠杀)的分析二来分析面窄且不够深入三来我更乐见前三卷的具例分析而非「某卷中如何」。编校极不负责缺字多字如华盛市、马马尔维纳斯、太多时候等等!据说原文多长句较晦涩但翻译的确佶屈聱牙西语乱译如Julio胡利奥作茱利奥、五月广场音译作梅尔广场等常识;政党名直接上西文简称如PSOE;minimalist这种政治学概念竟然译成简约派!主要译者「经济学硕士 现供职花旗银行」呵呵!
- : D034/2804
- 我实在是不想装逼,经典全打五分表示自己能够洞穿事理,我只想说,选材和考虑问题的切入点很有现实参考性,但是,尼玛是用google翻译的吧?坑爹呢!
- mark ‘自由化’和‘民主化’区分的借鉴意义
- 比较有意思的观点是,必须在转型中尽量确保既得利益者(保守派)不会失去一切,要给他们留下一定的空间,使他们支持新生的民主制度而不会成为反体制者,作者甚至指出转型后的第一次奠基性选举或许由中右派胜出会更有利于民主政体的巩固,在本书出来的将近四十年后,Ziblatt教授将这一思路加以发展,正是他在新书中对保守党力量和组织结构的强调。
- 技术层面上说= =我看完了= =具体来说= =只把结构捋了一下我还得再看一遍= =
- 第五章写的最好
- 还是开明独裁好- -
- 自由化和民主化,知识的运用
- 政治很复杂,别一不小心成为别人的炮灰和垫脚石
- 反正全篇都是“也许”,“可能”,“或者”。没有一定政治学和社会学基础的小白别来看这本书。
- 一毛大师推荐的,略有启示。
- 棋局的比喻有意思,不过没结论。
- 翻译得真心不太给力
- 我靠怎么那么多人说这书对中国具有参考性啊?我读了半天就觉得中国平稳转型没戏了。。。
- @2012-09-26 23:42:14
- 杨大神的课堂发言,不知是不是翻译的原因,只看懂第一章和最后一章