格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 大毛帝国就是看这本书建起来的吧。。。
- 短小精悍,语言非常有趣。但确实还是1984更好一些,因为我向来对政治历史不感兴趣,不了解确切的时间点,也就没办法说得更多,一个人一生能够始终保持清醒的头脑,是很了不起的事。并且尽管都是后期作品,他的想象力和写作力也并未被磨损,是一个很强的人。
- 入木三分的讽刺。
- ALL ANIMALS ARE EQUAL. But some are more equal than others. 奥威尔的政治隐喻一如既往地离奇而锋利。 BTW我以为snowball会回来的...
- 时隔多年重读奥威尔,配合Patrick Tull朗读版食用。前面几章的文字游戏滑稽戏谑,Napoleon上台后笔调阴冷起来。Boxer被送往屠宰场时我的心碎了(这段真的应该听一听Patrick的有声书演绎,非常出色)。悲观主义老驴子认为不论生活在何处,都是一样的差劲。它不相信盛大炫目的宣言,也不相信光亮理想的大饼,只是普通地完成工作维持自己的生活,并对世事冷眼旁观。在最后一章打破自己的原则给Clover朗读了七诫,就像作者写下这篇小说时的态度一样。
- 看完后,感觉对猪产生了心理阴影……
- 第一本英文小说
- The best political-satire novel I have read. "All animals are equal,but some animals are more equal."Really interesting that this novel reflects something similar in some countries. Is the pigs tranfering into the humans, or the humans change into the pigs?
- 从来没有这么讨厌过一个动物,那个叫拿破仑的猪你还有脸吗!Boxer马死的时候好伤心💔
- 大概是snowball被推翻之後就覺得這故事特別讚 還有有些動物比其他動物更平等絕對是文眼
- 看到原版,但是真的很慢,与某些历史不谋而合。
- 没想到这本书这么短。还是很喜欢Orwell感情强烈的政治寓言。苏联垮了,天朝人民依然还在地里辛勤劳作。
- 雪风,这个英文还是很值得推荐给你的嗯:)
- 听完了有声书。All animals are equal, but some animals are more equal than others
- 2021.3.9
- 想说却不敢说的,有很多~~~~~🙈🙊🙉
- an interesting quick read. the last sentence is wonderful: "the creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again, but already it was impossible to say which was which."
- No pure democracy exists in the world neither through the history nor in the future. Power has been and will always be tightly controlled by the strong.
- 触目惊心。乔治奥威尔是天才啊!
- That's why I hate policy and never talk about it. I can connect this story with my country... George Orwell is a predictor. The cat is the smartest one. Maybe Snowball has governed another The Manor Farm.
- 把写《动物农场》对奥威尔和《文化与社会》里描述的作为坚定左翼战士的奥威尔联系在一起,或许并不容易,但并不代表这部小说中就没有打开除了批判苏联以外的复杂维度。冷战宣传为《动物农场》赋予的政治性把其中蕴含的丰厚历史容量掩盖了很多。看完这部小说,或许很难把奥威尔归入到某一阵营里面。奥威尔是一个竹内好意义上的文学者,是一个对历史真相有着复杂认识的思想家,是一个对时代震荡有着本能反应的行动者。奥威尔对拿破仑的塑造,我认为远非单纯的对某位独裁者的影射,更是血淋淋地揭开了一个在欧洲上空萦绕了很久的幽灵,一个英法德共有的traumatic experience,一个不断回归的被压抑物。
- 一开始读着很热闹,读到中间觉得很聪明,读完细思极恐,全身汗毛立起来的一本书。太荒诞却又太真实。
- 迄今为止看得最为顺畅的一本原版。或许是对于作者的写作背景、表达主题和风格太过了解吧。很高兴能在新年第一个星期就开了一个读原版的好头。另:奥威尔小说中的悲恸,我们还会体会多久。
- 对世界观重塑极为重要一本书
- 虽然我标记为读过,但其实看的是译版。不知道什么时候,才会把原文真正看过。
- I'll work harder, Napoleon is always right. 比现实还现实的“fairy tale”
- Man-like pigs...what a wonderful world
- 六级很友好,Boxer让人心痛,结尾讽刺极了,猪两脚走路的清醒描写充满诡异 1/5
- All animals are equal, but some animals are more equal than others.
- “The creatures outside looked from pig to human, and from human to pig, and from pig to human again; but already it was impossible to say which was which. “ The most powerful ending I’ve ever read.
- 以动物喻人,有趣而一针见血的讽刺。短小精湛,耐人寻味。
- 有声书真挺好的,要唱歌的时候都唱出来了
- 看完的第一本英文原版书。补作纪念。 印象最深的三个场景,一个是Squealer半夜从梯子上摔下来时,一个是Boxer临走时不紧不慢的Benjamin第一次着急,以及Clover疾驰着的哭喊;最后一个是Squealer把羊带走之后,回来动物们看到那啥震惊诧异的场景。(防止影响观看体验不详叙了) 非常讽刺,有些震撼,值得一看。(2020.7.20)
- “ it seemed as though the farm had grown richer without making the animals themselves any richer” PS:Boxer 悲剧人物
- Mr. Pilkington was about to spring some carefully prepared witticism on the company, but for a moment he was too overcome by amusement to be able to utter it. After much choking, during which his various chins turned purple, he managed to get it out:"If you have your lower animals to contend with," he said:"We have our lower classes!"
- 全是通俗易懂的小短句,好赞的小说!
- 这本书至今没被禁也是社会主义一大奇观
- 年前看完的,感觉很有讽刺意味
- "All animals are equal, but some animals are more equal than others". 当“平等”有高低之别,那“平等”便只是一个笑话;当“自由”有贵贱之分,那“自由”便只是一场谎言。
- 第三本英文原著 有时间看的更仔细
- The first English book I have read in 2016. Can be considered as concentrated 1984. The pigs are metaphor for CCP, the dogs for army and police, sheep for mouthpiece media, and horses for fool labour people. A great novel.
- 这是一个从未出现过,也永远不会出现的乌托邦的一点点破碎。陶渊明想要乌托邦,他就避世了。所以有江湖的地方就不会有乌托邦。认识到世界的可怖和群众的愚蠢,大概是离开象牙塔的第一步。
- 赤裸裸地影射Trotsky和Stalin
- 把主题安插在动物身上更加清晰了
- The outside creatures looked outside from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but really it's impossible to say which was which.
- 学生时代,读此书,是作为政治寓言看的,打开的是教科书外的新世界; 工作以后,再重读,又可以看作职场寓言、社会纪实——PUA老板拿破仑,愿被PUA的社畜boxer……对照下一些新闻,竟能对号入座。 常读常新。
- Boxer’s death很触动呜呜
- 心情复杂。我想说其实old benjamin是从头到尾看得最清楚的吧。对于革命抱有不信任的消极态度,也不像别的动物一样一开始满怀热忱。到最后所有人都被brain wash忘掉一切的时候,他什么都记得。在boxer被送屠宰场的那一声怒吼真是振聋发聩阿。温和派的结果就是无疾而终吧。
- Four legs good, two legs bad. 21.3.14
- http://www.archive.org/details/GeorgeOrwellsanimalFarmRadioAudio
- 平平,还行。wit有余,而已。开始读出the wind in the willows的心情,后来致郁。爱不起来。(有诸多小疑问,比如,🐶在西方是人类的朋友,怎么也变成走狗了?)(好吧,这是一本我的理智,而非情感,觉得好的书)(......括号外读完90%写的,10%听illa illa读的,正好到boxer。you stupid horse! 可能因为🐴本身就是我的元素,现在连我的情感都觉得它好了,全书印象最深的一个词,remember,记忆那样不可靠)
- 在任何时代,绝对是最出色的政治讽喻小说
- 去年因为writing的课而看了这本书,写得真好啊!对我来说最荒诞的地方还是大众的无知吧,他们明明已经眼睁睁看着Boxer被拉去了屠杀厂却还是相信Napoleon的说辞。
- 很有意思,看着社会是怎么一步步建立起来又重蹈覆辙的。
- 把人性拿捏的死死的,再去推理,就特别的容易稳准狠
- 终于看完第一本英文原著了!
- 如何一步一步建立「正确」的记忆 现在倒是更有感触了(课外阅读备选3)
- 讽刺性十足。 动物们赶走了农场主,但是却被另外的动物奴役。
- All animals are equal but some animals are more equal than others. 极权主义是否会歼灭个人主义?我们会不会像那群“低级”动物一样,日复一日默默忍受着被一群喝酒享乐的猪统治而随波逐流?人类是否像那群鹅一样容易被洗脑?Orwell 写这本书的时候,苏联还在和希特勒的德国打仗,中国还在解放战争中,在80年后的今天,读完这本书仍然不寒而栗。这不是一本政治寓言,这是一本政治预言。但是最终的结局却并非不可改变。
- ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS :)
- 谁掌握现在 谁就掌握了书写历史的权力。
- What a biting political satire in terms of dictatorship, elite capture, cult of personality, tampering with Constitution, involution, brainwashing, obscurantism as well as intolerance and persecution of dissidents. Hitherto such implications still haunt everywhere WITHOUT EXCEPTION.
- 我们都是被猪欺负的小马匹诶
- 转折是从亲卫队出现开始的吧
- 2007年6月29日 午饭后福州路上海外文图书公司
- 第一本英语小说,一开始并没有什么感觉,看到第九章,所有动物站在小山丘上,回想原来的动物庄园,笔触非常伤感抒情,李零的《读动物庄园》这篇说的对,不可将奥威尔的小说当成反G的看
- 补马。大学时候英语课让读的原版
- 人永远是目的不是手段。不要轻易被政治定义你的世界,在权利的游戏中磨灭人性。Long live humanity!
- 我觉得最大的问题就是,贪婪吧~
- 第一本英文原版书打卡
- 我知道这有些幼稚,在读完这本书之后的几个星期里,我有点厌猪
- 难以区分是对之后的预言还是来自之后的记述
- You are either equal or unequal. What it symbolizes is the open admission that the ideals of social justice and equality that inspired the animal's revolution will never come to fruition.
- All animals are equal. Some animals are more equal than others.
- Boxer死的时候我看哭了。
- 我们的农场厉害了
- 讲一头名叫Napoleon的猪从密谋反叛驱赶人类主人到自己独裁当猪皇帝的故事The seven commandments:1.whatever goes upon two legs is an enemy2.whatever goes upon four legs or has wings is a friend3.No animal shall wheat clothes4.No animal shall sleep in a bed5.No animal shall drink alcohol6.No animal shall any other animal7All animal are equal.in short:four legs good,two legs legs bad
- 极为生动 但是不明白为什么没有被禁
- 高中必读书之一,看的时候很烦躁,因为要分析要考试要写essay,看完后感触也颇多。现在回想起来也觉得很值当的一本读物。
- 奥威尔不从猪的角度去写,而从其他动物的角度,那正是我们观察利益驱动社会的角度,但同时并不否定我们也是猪的可能。
- 前面看着有趣,看到最后是震撼,同时也唏嘘,真实得可怕……Boxer死去的时候好难过. Creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again. But already it was impossible to tell which was which.
- All animals are equal, but some animals are more equal than others
- 黑暗、压抑、真实,让我细思极恐。故事描述得生动且形象,文笔非常精彩。
- 一个冷知识:「动物农场」和「人民共和国」都属于偏正结构短语。
- 这种基础词汇量读起来流畅多了,相比Catch22。妙啊,1984既视感,一群拟人化的动物们。非常有意思。反复无常、自欺欺人、胡编乱造、极其可笑的Napoleon,貌似世故实则愚蠢的狗腿子Squealer,看上去洞察一切的Benjamin,还有任劳任怨的Boxer,还有改了又改的slogan哈哈。太厉害了,拟人拟到这种程度。其实结尾我一直在等待一声枪响,但没有等来。想来这个结尾才是正常的,生活不就是如此么。少年长大后,哪儿能分得清恶龙和少年呢。
- wordless to express all the ironic things happened again and again in history, and now.
- sigh...看了心里不好受
- 读的第一本英语小说。还是熟悉的味道,因为象征性更强,比《1984》字少却更有笔力。
- 英文阅读*3 老实说看完抑郁了,我还再等着新一轮的反抗,然而重蹈覆辙是历史的必然。无解
- 冷战时期对于不同政/治观念的讽刺小说。以🐷隐喻思想前卫领路人开启新生活,期间以各种动物表现各种人物的行动。又以🐷与剥削动物的人的同化结束了动物庄园的乌/托/邦/式幻想……
- 感觉原版精彩很多啊。
- 还是那句话,zz真是个恶心人的东西。每个闹gm的组织或个人都口口声声说会给人民带来福祉,或许他能坚持一段时间,但最后都逃不过被gm的下场,就像一场场轮回。。
- 不敢乱说但却有无比心酸
- 读书缓解焦虑,读书转移注意力
- 社会的进步在于个人素质的提升或者制度的革新。 任何一种制度最终都会沦为极权统治。
- 搜了好久都没看到我看过的那个出版社出版的
- Couldn't be more true. It sheerly foretells what happens in a certain country, right? Comrades, sheep?
- everyone is equal. some pigs are more equal.
- 反洗脑神作。一本短短的小说,却重逾千斤。难得的是虽微言大义,文字却极其明白晓畅,诚不负作者令所有人都看懂的用心。
- Boxer对统治者的忠心换来的结局,让人心碎也让人警醒,不要愚忠,不要被人卖了还替他数钱。
- 句句击中要害!简直可怕!
- 每个字都是大写的讽刺,看得让人想笑却又笑不出来
- 以前看醉心于锋利的反乌托邦寓言 感慨极权主义的势力 现在却觉得不如嗑一把Boxer和Clover
- It's the most scary thing i've ever read that the scene pigs were walking like human beings.On WeChat reading.
- 2016.5.8-5.11
- it had come to be accepted that the pigs who were manifestly clever than the other animals should decide all questions of farm policy though their decisions would have to be rectified by a majority vote. @2019-03-30 20:26:22
- 文字虽短,看完冷风刺骨
- 极权主义有几个特征: 1.人民生活在愚昧之中,逆来顺受 2.社会越来越富裕,统治者越来越富并拥有更多的特权,他们宣扬生活越来越好,事实上人民越来越贫穷,工作越来越苦 3.不遗余力地抹杀历史 4.树立所谓的“反面人物”靶子,批判、仇恨,清理政敌 5.统治者私下与不同的政权勾结 6.在语言文化上限制民众的思想 7.对统治者歌功颂德 8.统治者身边围绕一群爪牙或亲卫队一样的存在,必要时恐吓民众、赶走政敌
- “ALL ANIMALS ARE EQUAL BUT SOME ANIMALS ARE MORE EQUAL THAN OTHERS”
- 在返程的机上读完最后三个chapters,印象最深的还是读中文版时特意去看了原文的那句all animals are equal,but some animals are more equal than others;“四条腿好,两条腿坏”的两个“凡是”,之于我,很可乐。
- 很巧,刚看到中国成为全球第二富的新闻,贴段话:somehow it seemed as though the farm had grown richer without making the animals themselves any richer——except,of course,for the pigs and the dogs.
- Windmill or no windmill ,he said,life would go on as it had always gone on——that is ,badly.
- Today it is devastatingly clear that wherever and whenever freedom is attacked, under whatever banner, the cutting clarify and savage comedy of George Orwell's masterpiece have a meaning and message still ferociously fresh.
- Comrades🤭
- 比1984好多了。
- "Long Live Humanity!"
- 应该是断断续续花了5天才重新读完一遍,起初只是为了背背单词看的这本英文入门读物,但是看完前几个chapter就被作者的想象力与幽默表述吸引,这也成为了支撑我看下去的动力之一。主要原因可能还是写毕业论文比读英文书来的更痛苦些。说下感受主要有以下几点:一是刷新了我对猪这种动物智商的认知,之前总说笨猪笨猪的,其实猪是仅次于猿类第二聪明的哺乳动物,作为动物农场的领袖理所应当,而狗作为troops的武器也有警犬作为佐证,这时动物农场里说其"猪狗不如"反而成为了褒义词;二是雪球被武装斗争打倒后竟然之后就没有了任何戏份,本以为可以东山再起,届时有两个动物农场相互角力,相互竞争也许能相互发展的更好;三是动物农场的统治极限竟然还是manor farm,我就姑且理解其为作者为了反讽而有意为之。
- my high school english literature text book
- All animals are equal,but some animals are more equal than others. The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again;but already it was impossible to say which was which.
- 短短的一百来页,却看的人一阵阵冷汗,简直就是对某些国家的精准预言和现实描写。当七条律法被一次篡改删减,最终只剩下”but some animals are more equal than others”的时候,就再也分不清是人还是猪了。
- 语言简练却振聋发聩,在奥威尔笔下,没有一方不被嘲弄,没有一方绝对无辜
- 火车上读完的 大家应该都很熟悉了 甚至都已有亲身体会了
- 看过很多反乌托邦作品,就愈加觉得这个政治预言真实了。 我原本以为在最后的聚会里人会变卦把猪吃掉,可是果然决定身份的是利益,统治阶级永远站在同一阵线上压迫群众。
- (2021年第一本英文书。) 故事的题材很好,但是总感觉有很多东西还没写出来,有很多埋着的伏笔也还有发挥的空间,不过可能是因为写的年代太早了吧。。很期待可以有动物农场新编呀。
- 以前看的时候只想着,大部分的rebellion都是以失败告终的,现在看,能够更多地去联系过往历史,然后发现政治的可笑可叹之处,也算是阅读中成长吧
- 到底是猪还是人?没人知道,当然猪也不会说。
- 翻手为云覆手为雨,这年头猪都能当领导 Our leader, comarade Neopolon 历史总是惊人的相似
- 经典,永远不忘大一的时候是它打开了我英文文学的大门