作者:[日]东野治之
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 有那么些小心翼翼的味道
- 得到听书: 遣唐使的第一个阶段是唐太宗到唐高宗时期,在这个阶段,倭国不仅没有向国力鼎盛的唐朝服软,反而与唐朝进行了一次试探性的对决。 日本开始加快步伐学习唐朝的制度和文化。遣唐使的历史进入到第二个阶段。作者把它称作是“朝贡之下的安定”。这个阶段从武则天统治时期,持续到唐朝安史之乱结束,共七十多年。 遣唐使的第三个阶段是9世纪初,这是遣唐使历史的尾声,也是古代日本向古代中国学习的尾声。
- 七万多字的小书也还读了四天,总还是自己知识积累不够,通过遣唐使这个角度也看到了日本更优秀的一面
- 想看作者的其他书。枯燥的部分当论文看会好很多,学术不需要有趣。
- 面面俱到、条分缕析的概说,通过遣唐使来看唐文化对日本文化的影响。虽是面向大众读者,但作者秉持了学者的严谨,下结论都言之有据。不足之处可能是行文略显枯燥,但这样百科词条式的篇幅似乎很难兼顾生动。
- 事儿都说明白了,就是有点像论文
- 作者作为一个历史学者每一个点都有所根据,观点也非常客观。然而可能也因此,读起来像是在读学术论文,略有些枯燥,只有读到后记时才感叹,为自己的国家未有间断的历史和融合中又彰显独特的文化而骄傲的作者又有点可爱。
- 前言,正文,后记,年表,索引等结构明了,主旨,内容分析清晰,行文顺畅,引用得当。就是我看的无聊。
- 这本书丰富了我之于日本的了解,我过去只知道,日本曾经在唐朝来过,然后从我们这里学了很多东西,这本书提供了更多细节,比如古代日本有锁国的性质,它对于中国的学习只有一百多年,后面之所以不再来的原因是因为从日本过来的风险太大,边际效益已经太低了,而且学过来的东西已经够用,不需要再学了,何况当时的唐朝有内乱,过来的风险挺大的。带有锁国特质的岛国日本,除非遇到重大危机,必须借助外力解决,否则他们更愿意关起门来,过好自己的日子。而遣唐使,到后面,也有留下来不回国的人
- 心平气和,细心地分析叙述。
- 有意义的书,可读性不算强。
- 从整理遣唐使相关史实到分析日本外交和文化交流,最后反思日本文化形成和发展。到第四章为止都以词条式的史实梳理和求证为主,读起来很枯燥,像在读一本索引册。终章最有意思,提出的“日本具有潜在的锁国性质”的观点很值得琢磨。
- 读遣唐使的过程让我想到了《海贼王》的“和之国”篇,从历史上看日本向中国学习的历史其实没有想我们以为的那样平凡,两国的外交史中,日本其实一直都试图以平等的方式与中国往来,但随着中国可供学习的地方越来越少后,日本也就渐渐放弃了往中国派遣遣唐使,两国的交往也随之淡漠下去。纵观日本的外交史,会更觉得日本的外交并非都是长久的,而是为引入外力解决自己内部的矛盾与困难,所以从某种意义上来讲,当今日本之所以会如此,也一直跟他们对待外界关系的态度有关,从某种意义上讲,日本一直是处于封闭的一个国家。(PS:原来“日本”这名字是中国在隋唐时期给起的。)
- 不只讲人,还讲两国关系,旅行路线,文化交流,故事虽然不浪漫,但越看越喜欢。
- 朋友感觉读库本很舒服
- 毫无阅读快感
- 遣唐使的故事,因为之前读过井上靖的《天平之甍》和鉴真东渡的故事,结合起那些从日本来到唐朝求学求知的年轻人,再读这本书就更有感触一些。那些在其他书中一笔带过的人物,在历史的长河中即使是再微小的人物,也有他自己不可磨灭的存在意义。
- 记录东亚历史上一次重要的文化交流
- 读完之后总有种力有未逮的感觉,可能是书的体量太小承受不住这么大的题材吧,不过,多少对中日文化的交流历史也算是拼凑了一块“小小”的拼图
- 三星半 读库这种小册子总是角度独特
- ★★★年底凑数?
- 因为归国路途险恶,一切都是未知。我本身倒不足惜,可若这些挑选的书籍沉入大海,实在会让人痛心。
- 令人非常喜欢的小册子。前面分解墓志铭以及讨论形成的部分让人感到乏味,但后面介绍遣唐使的人员构成以及目的、后续等内容则令人大开眼界,除了精神层面的交流,最后也讨论了中日之间物质层面的交流。本书起到了作者想要以通俗语言介绍遣唐使的目的,作为学术研究的大众向普及作品,有些地方看起来还是让人感到迷惑,大概是因为对这个话题过于生疏,然瑕不掩瑜。不过,对于中国读者来说,本书读起来会因为缺乏对日本历史文化的认知而少了很多理解。
- 中日文化交流的一个横截面。在东亚,日本因地基上的不远不近,既受中华文化影响,又保留着强烈的自主性。
- 订“读库”的赠品。1、日本皇族没有做遣唐使的;2、阿倍仲麻吕是少有的贵族遣唐使;3、唐太宗推崇的“遗教经”;4、唐文化,正仓院比敦煌更丰富;5、天台高僧慧思转世于东方之国,鉴真断定日本就是东方之国(日本圣德太子);6、日本引进佛教,没有引进道教、引进制度礼仪,没有引进宦官……
- 少见的日本史客观的书。 前面半段有点生涩难咽,后半段才顺滑起来。 中国历史太浩渺,这在中国历史记录的三个字,也是日本史铭记的一段。
- 是一部很好的对中日遣唐使的交流之作,比较适合对这方面感兴趣的人阅读,感觉可以算是入门书籍。
- 太过于无趣,基本上就是篇学术论文,实在不适合作为一般的读物出版,啃下来也是味同嚼蜡,与生活无益处。
- 有点枯燥,也还行
- 👎挺无聊的 1.遣唐使承担的功能不只是向唐朝学习先进文化,还有搜集情报等军事工作。 2.虽然很多人认为中日是“一衣带水”的邻邦,实际上古代中日之间的往来并不密切,遣唐使并不是古代中日友好往来的开始,反而宣告着双方外交互动的落幕。 3.带有锁国特质的岛国日本,除非遇到重大危机,必须借助外力解决,否则他们更愿意关起门来,过好自己的日子。
- 日本遣唐使从中国往本国带什么? 这书里说,除了佛像、药材、香料和动植物外,带的最多当然是儒家典籍和佛教经典。在这些书里,竟然夹带了一本唐朝的小黄书《游仙窟》。 《游仙窟》是七世纪末的文人官员张𬸦(字文成)所著的小说,描写了误入仙境的年轻官人与寡妇崔十娘及其五嫂共度一夜良宵的故事。文中有很多隐语和双关,还有对男女调情与性爱的描写,属于色情小说。由于是知名作家所著,在当时非常流行。 根据史书记载,包括这篇小说在内,张𬸦的作品在新罗和日本广受好评,使节们都争相购买。此书在日本得以流传,而在中国却早已佚失,直到晚清才被抄录回中国,鲁迅就曾评论过这本书。 我还真是找这本书看了。全书一万多字,漂亮的骈俪文,这……阅读门槛有点高。
- 这些年对中国自己写的历史课表越来越疑惑,看看日本的历史书,倒有一种更客观的感觉。深入浅出,通俗易懂,这书不错。
- 类学术著作。似偏于考据,弱于阐释,缺乏更宽广视野。
- 文字、茶文化、佛教文化等,大唐盛世的开放包容吸引了众多周边国前来学习朝拜,这些公派留学人员作为文化界的“农夫山泉”,大唐文明的搬运工,带着本国的使命感踏上未知旅途,或船毁人亡或在异国齐家,或回国建功立业再为史书所记载发扬光大。 作者这书,不通俗但易懂,引经据典,有提到些许制度和谐音梗,前卫且有趣
- 读库2006赠书,还没有公开贩售。这本书是有阅读门槛的,读完全篇感受如作者在目录中所写一样,这本书引发的疑问和好奇远比获得的答案要多。不过和基友讨论之后认为,作者作为历史学家分析文献的基本功深厚,并且做文字材料细致,很有特色,更值得专业人士阅读学习。
- 有点无聊,就是冷冰冰的一些记录,但万事万物的真相都是冷冰冰的。可以看看老祖先是怎么进行文化输出的,日本真是受唐文化影响甚深。
- 鉴真东渡,四个字,却被作者道出了盛世之下的芸芸大众对他国的探求。繁荣了一个朝代的国际文化交流,对于当今的民粹主义值得深思。科技越进步,锁国的成本会越高。
- 这段历史也与日本的文明一般,谦卑和自尊。
- 感觉看了篇论文。做学术的人真是要求知识耕耘要深,好些古文之处其我也得看好久,想想中学时学的文言文。中间部分粗粗浏览了一遍,难懂而且内容有点枯燥,前后部分内容还行,之前也从未了解过遣唐使,泛泛了解一下~
- "如果文化间有高低之分,地域间有政治权力的强弱之差,那么强大的一方自然会处于支配地位。冷静认识到与外部的不同,并正确理解他人的眼光,是研究日本社会和历史不可或缺的条件。"
- 站在日本历史学家角度看中日交流,虽然小册子因篇幅问题无法提供更多更细的佐证内容,虽然自己的知识储备还不够,特殊的地理位置也造就了日本强烈的学习中国之时按照他们的厚滤镜有选择地学,也造就了日本有别于唐文化的自身文明,看历史的眼光如果狭隘,那么不如不看……
- 个人感觉是挺有意思的小书,不至于枯燥,起码材料扎实详细,比较生动。可能得益于题材吧。行文间很容易让人生出想象,如遣唐使在唐子女一章,说某遣唐使客死唐国,留下与唐女子生的一个女儿,名喜娘,依唐礼教养。二十岁上替父归国,途遇大风浪,艰难抵达日本。而后再无记载,这个女孩子在日本是怎样生活呢?简直可以拍电影了。另,原来「日本」的国号是武则天取的。
- 一般。读,收获不大;不读,省时不多。
- 没有与唐朝文化的接触,就没有古代日本的形成。然而,封闭隔绝的地理环境也使得日本能够用自己独特的标准选择性学习唐朝文明。
- 说实话还可以的通识小书。作者通过查证遣唐使的来龙去脉与各种细节,展示了唐朝时的国际交往画卷,也让我们一窥这些不惜远渡重洋的人们是如何成为桥梁,在唐与日本之间架起传输文化的渠道,而日本又是如何消化唐朝传来的文化为己用。就此而言,确实如封底所说,“遣唐使是端详近现代异文化交流的一面镜子”。但说实在,这面古铜镜并不怎么好用。一方面作者考据得相当详实而失去了泛用性,另一方面作者并没有总结出什么名言警句供读者参照现在。不过这样也好,不至于让这本小书承载太多的东西。讲好遣唐使这一个话题就够了。
- 太枯燥。除了学术研究的因素之外 日本作家真的是爱絮絮叨叨
- 前面有点读不进去,后面顺畅很多。的确感慨日本在汲取唐朝文化时的决心,也感慨时至今日审视自身的回望。
- 2021-004 2021.02.15 日本作家碎嘴风格中又透露着治学的严谨啊 历史真很深邃宽广 书上随便什么只言片语 都能演出动人的多幕剧
- 专注于结构的划分与史料的整合,对于理解遣唐使这一历史产物颇有帮助。
- 2021已读011。不明白为什么我找不到它,不管了,反正我读完了。一本小书,浓缩到历史课本上不过几句话,读起来却是千万人的千年史。遣唐使对日本的影响远比对中国的影响大得多。
- 从日本人的角度,重新回看这段中日交往的历史。从那时候日本对外来文化的态度和举措,就能看出后来明治维新的影子,日本之所以后来变得更强,与这些态度和举措有着直接关系。 只可惜篇幅太短,细节展开不多。这应该也是文库本的特点吧。
- 考据研究,很细致很无趣,缺少故事也缺少现实意义。
- 一些历史细节总能告知我们自身保有的成见,国名的由来,务实开放学习的策略和锁国心理之间并不且矛盾的存在。
- 经过严密考证的历史。
- 虽是学习交流,但还是很注重国与国之间的平等,就是内容确实无聊了点
- 日本人治学的细致和严谨,以及流派和论点众多,从这一本小书中可见一斑。
- 很细致的一本小书。
- 这书过于学术了,不是趣味性读物。但是,难得一见国内看到日本学者严肃类展现历史细节的著作。 古代中国是东亚文明的中心,东亚周边国家来中国学习寻求进步;而近代则是中国开始去西方文明学习进步。现如今能看到第三世界在大批量分流到中国来学习。 还有一点就是书中明确官方主导的学习交流对整个社会的促进作用是大于民间的一般交流。 这本书豆瓣四星,半星给作者立场,没有被历史当下意识形态(或政治正确)所局限住。2021/02/16
- 尽是零零散散的推论和参考(很多都是引用自己的书佐证);每个标题看似都很吸引人却没有一篇讲透的……唯一一句“恐怕除日本外,世界上再没有国家能将唐朝前后的文物保存至今。”最让人感慨了
- 书中有一句话让我印象深刻,日本是保存唐朝前后的文物最多的国家
- 挺不错的学问书,行文有点枯,资料和分析好看。
- 虽然所有历史都是当代史,但《遣唐使》还是提供了日本人的别样角度,让一千年后的人有机会想象,日本人当年如何渡海登陆学习唐代礼仪和佛法,特别是他们如何规避朝贡体系不北面称臣,展现了一场唐倭之间虚虚实实的百年交流史。
- 1. 遣唐使承担的功能不只是向唐朝学习先进文化,还有搜集情报等军事工作。2. 虽然很多人认为中日是“一衣带水”的邻邦,实际上古代中日之间的往来并不密切,遣唐使并不是古代中日友好往来的开始,反而宣告着双方外交互动的落幕。3. 古代日本对中国的学习其实挺短暂的,日本或许并不是一个开放的国家。
- 和读库一起来的小书 有点像盲盒 每次不知道会收到什么内容的书 去咖啡馆看了几个下午 看完了 挺有意思 长了点知识。好几个月了,第一次这么快看完一本书。
- 序章像在读唐碑研究报告,抽丝剥茧有意思。全书更像是一本学术著作,日本由于是岛国,天然具有锁国的基因,在这基础上日本人对于先进文化的渴望与追求从古至今也未改变,这真的挺牛的。
- 得到APP每天听本书分享:作者在本书中提到,其实遣唐使承担的功能不只是向唐朝学习先进文化,还有搜集情报等军事工作。另外,虽然很多人认为中日是“一衣带水”的邻邦,实际上古代中日之间的往来并不密切,遣唐使并不是古代中日友好往来的开始,反而宣告着双方外交互动的落幕。还有,古代日本对中国的学习其实挺短暂的,日本或许并不是一个开放的国家。遣唐使落幕后的几百年,日本关闭国门。我们可以说,这是因为,日本决定接下来要努力消化从中国学来的东西,逐步孕育属于日本的独特文化。或许也可以说,带有锁国特质的岛国日本,除非遇到重大危机,必须借助外力解决,否则他们更愿意关起门来,过好自己的日子。
- 读库本小册子,薄薄的一册读起来却很吃力。耐着性子读完也挺有意思的,就是学术味道太浓,缺少阅读的乐趣,门槛有点高了。
- 作者在巨量史海资料里爬梳出的遣唐使有些颠覆我们的认知,原来日本统治者在派出遣唐使的同时还带着小心机,欲与唐王朝政治上保持平等,唐是天子,日本的是天皇,呵呵了。还有,遣唐使派出200多年后被日本统治者叫停,他们把运回的文化体制根据自己的需求加以选择固化成日和文化,所以他们没有道教没有宦官,有选择地吸收,心机太重了吧!由此也看出来日本现在的特质:轴、规矩、深藏智慧。写这篇的时候,日本刚宣布东京奥运会不对外国观众开放,也只有日本人会做出这样的抉择吧!
- 可作为遣唐使研究入门读物,对遣唐使进行综合性介绍的同时又分享了个案,内容涉及遣唐使的方方面面。前后贯通,视野开阔。附有遣隋史、遣唐使年表,参考文献和索引。个人比较喜欢这本书。读库终于出了一本历史学家写的历史类读库本,可与之前文人所写历史类读库本(如战国歧途等)比较阅读。
- 拿到以后,第一时间读完。我喜欢的体裁。东野教授思考问题的广度和深度,把控材料的能力令人赞叹。顺便讴歌一下装帧。不是一本不用动脑的书,写法对学术写作技巧的练习有帮助。与《以纸为桥》一起,并列今年最爱的读库小册子。争取这个星期写个稍详细的读书笔记。
- 通过对中日双方相关史料的仔细梳爬,凝练而成的一本小册子。作者围绕“遣唐使”这一群体,讲述了他们来唐的路线与交通工具、人员构成以及往来的物品,还紧扣国际环境(尤其是中日关系)的变化,从更大的视角去观察这种交流方式。内容精简,却面面俱到
- 还是第一次知道“日出处与日没出”这个梗原来是从佛教用语来的,日本这个国名和皇帝赐予有关,小册子用来增加谈资再适合不过了
- 因为不是特别了解,加上文字没有特别吸引我,所以看得有点无趣
- 日本视角看遣唐使。有启发的是日本的选择性融合、以及与之相配的“锁国”可能
- 啃了快一周才啃下来……可能因为不是我的兴趣点所以接受起来也比较慢。读完全书还蛮赞同作者说日本的发展是借助于有利地形的,但是仔细一想……作者可是日本人啊,不知道我国的相关学者是怎么分析遣唐使的?
- 历史,即使是事实,也很难取得完全一致的叙述和解读,从不同角度了解就很有意思和必要。你会发现,很多你从小接受的或者自认为天经地义的事或者逻辑出发点在不同人看来会有多大的偏差,而由此造成的误解或冲突又有多大的可能。从日本历史学者的研究来看遣唐使这一史实,都和我们想当然的认为很不一样。而从近期读的几本书来看,秦皇汉武,唐宗宋祖,这些国人似乎很熟悉的事都有很大必要做更多了解。
- 从解读墓志铭切入,走近遣唐使,进而展现遣唐使时代,日本与东亚大陆诸国,尤以中国的跨文化交流及划时代融合。如作者说,遣唐使是端详近现代异文化交流的一面镜子。
- 像是一篇学术论文,不太适合我
- (以及刚刚才意识到Korea是高丽的谐音讹化
- 了解一段历史,撕开浪漫的面纱
- 其实遣唐使承担的功能不只是向唐朝学习先进文化,还有搜集情报等军事工作。另外,虽然很多人认为中日是“一衣带水”的邻邦,实际上古代中日之间的往来并不密切,遣唐使并不是古代中日友好往来的开始,反而宣告着双方外交互动的落幕。还有,古代日本对中国的学习其实挺短暂的,日本或许并不是一个开放的国家。
- 第35页分了三个时期,后面咋看都似乎是两个。(除非把停止派遣遣唐使的三十年当成第三个时期。)
- China起源于“秦”,Korea是“高丽”的谐音,武则天将“倭”改为国号“日本。 了解历史是为了更好的认识现在且规划未来,扭曲篡改无异于是自欺欺人,欺负的还是自己人,何必呢? 由日本学者东野治之编写的《遣唐使》是一本精小而丰富的学术性书籍,涵盖甚广,遣隋使到遣唐使,从路线到交通工具,从人员筛选到进贡物品,尽其所详,由日本学者编写,应该省略了我大唐威武而导致的夸大其词,但全书仍透露着我朝牛B的气势,用书中结尾处涵盖:没有与唐朝文化的接触,就没有古代日本的形成。 先辈如此辉煌,我等何以聊丧?
- 以小见大,有的地方有趣味,有的地方略枯燥,有一定的阅读门槛。
- 日本学者眼中的遣唐使与中日文化交流史,史料考证严谨,写得通俗好读,颇为有趣。从中可见日本人吸纳外来文化时的两面性,一方面有选择性的吸收,另一方面锁国性质又形成了日本独特的文化。第一次知道“日本”这个国号是武则天改的,并沿用至今,在世界上别无他例。火镰是由日本传入唐朝的。
- 不属于有趣生动的书,有点儿资料书工具书的意思。