作者:VirginiaWoolf
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 'Drawing her life from the lives of the unknown who were her forerunners, as her brother did before her, she will be born.'
- 可说是风格隽永的评论,真的
- 很有趣的是,我受这本书的影响,一直都不在女权主义上。原来有个什么那是觉得说得可对了的东西忘了,现在印象最深刻的是,“句子”,对某种人,有一种合适的句子,是要努力才能创造出来的,因为没有现成的可拿。
- woolf写prose比小说友好以及好看太多...
- a woman must have her own way of writing to express her own mind
- 洋洋洒洒的一篇演讲稿~与其说是在写女性地位与小说的关系,不如说是伍尔夫的意识流才华在社会历史写作领域的一次流露。尽管文学性的描写代替了本来应有的很多严肃讨论,考虑到写作时间及当时的女权主义发展情况,本文的意义也是极其深远的,哪怕仅仅是抛砖引玉。
- 至哉其文,至哉其人。ps 能在豆瓣找到我看的这版还是挺意外的hhh
- all left is brilliant
- 明明看的是Macmillan hardcover 美丽到令人叹服的精致迷你版,可是豆瓣没有我能怎么办( •̥́ ˍ •̀ू )强迫症很不舒服(* ̄m ̄)
- 我觉得Woolf最厉害的地方在于:一篇文章前面一直用冗长(划掉)优美的文字写着散文,文章最后的一点点能把我写哭!
- A good book is one that points out things you have never truly thought about.
- 文笔流畅,但总嫌有点坐着说话不腰疼之感。
- 被Woolf 的思想带着走,非常流畅、愉悦、thought-provoking 的阅读。
- 终于看完了~
- If we escape a little from the common sitting room and see human being not always in their relation to each other but in relation to reality; and the sky, too, and the trees or whatever in may be in themselves.
- Shakespeare and his sister.
- Re-read this piece after 10 years of womanhood. I’m proudly owning a room of my own where I work, read, play, daydream, cry, and recharge.
- " 'I' is only a convenient term for somebody who has no real being."
- 关于Women and Fiction,回顾了两三个世纪女性创意写作的障碍,形式很意识流的讲稿,只有最后的peroration是直接的女性主义呼唤。总的来讲,伍尔夫虽说没有完全consume all the impediments, 也算是contemplate without conscious bias,其argument值得一读。
- get it from Shakespeare Bookstore, Paris
- 对于现代女性来说独立赚钱已经不是特大难题了,果然最重要的还是要有自己的一间房啊!跟我妈睡一张床两星期就已经快受不了了......
- 振聋发聩 也过于真诚 真是非常喜欢她
- 也是有自己bed-sitting-room (ie studio)的人了
- Excitement for the female independence.
- 当我逃离公共空间的时候,我才能够审视我与世界的联系。
- Shakespeare’s sister那个例子我太喜欢了,循序渐进地阐述着fiction跟women的联系我也很喜欢,看到了女权的发展史
- 看完想哭,1928年的feminist!
- 最喜欢的书,送给了一个朋友
- 6.17-7.21 我得说,这么长的时间看完这么薄的书不是我的正常水平,实在太忙了,一看记录最短一天只看了5分钟,爱书之人可怜到如此地步,真是只可哀叹。我爱这本书的结尾。刚开始看不是很喜欢这种散漫的文风,但越往后看,越觉得Woolf的文字读起来有种流畅细腻的感受。
- Virginia Virginia, why so brilliant and short-lived?
- 所以我开始回顾 发现自己在阅读中偏爱女性作家的视角 最早期的简爱 还有初中时钟爱的三毛、笛安、青山七惠 当时懵懂中接触到女性视角的世界 构筑成为了坚信自身价值的内在力量
- · 总结:500英镑+自己的房间——物质基础+独立思考、写出心中真实想法、面对事实/现实、不受限于人与人之间的关系、不受限于性别视角 (理解的自己的房间是独立的、理想的创作心境/环境)
- 企鹅的书一直很有爱,但这本书的内容。。。。
- 想起去年周先生跟我提到这书,我才回忆起我高中的时候就读过了(女性主义的觉醒?)!最近开启独居生活,再读一遍是很应景了!
- “By hook or by crook, I hope that you will possess yourselves of money enough to travel and to idle, to contemplate the future of the past of the world, to dream over books and loiter at street corners and let the line of thought dig deep into the stream.”
- Great poets do not die; they are continuing presences; they need only the opportunity to walk among us in the flesh.
- 看到有人哭了我还不信,读到最后真的热泪盈眶!近百年前贞德般的伍尔芙格局比当下女性自由运动格局大太多了,意识雌雄同体论(Yeah it's originated from Coleridge)大概就是奥兰朵的灵感来源吧。 (PS:书要看快些才好呀!虽说在谈论women and fiction可真的还只是意识流!)
- Always inspiring.
- The assumption that men were better writers than women was widely held at the time of the essay’s writing. The narrator’s job was to make readers question this belief and wonder why there were less famous literary works by women. The answer is clear to us now, women were not as often educated or encouraged as men until fairly recently.
- 当时在曼城车站等一班很晚的大巴,想起莫里西很久以前也在这座城市读这本书。
- "So that when I ask you to earn money and have a room of your own, I am asking you to live in the presence of reality, an invigorating life, it would appear, whether one can impart it or not."
- 久未读到如斯大快我心的作品了. 相比于意识流小说, 我大约更喜欢她的散文, 美哉斯文! 尤为喜欢书架的设定, 一个时代缩影于斯, 空空如也的书架也正是一个时代女性沉默的集合. 如果有一日, 我开始严肃的写作, 那一定可以追溯到这本书对我的触动. "伟大的灵魂都是雌雄同体(A great mind is androgynous)."实出自柯勒律治, 伍尔夫只是加以阐释. 对于此书的思想与语言, 再多溢美之词也不过分.
- ‘i need not hate any man,he cannot hurt me.i need not flatter any man,he has nothing to give me.’
- “It is much more important to be oneself than anything else. Do not dream of influencing other people...Think of things in themselves.”
- 断断续续读的 大部分没有读懂 有待将来回看
- All was dim, yet intense too, as if the scarf which the dusk had flung over the garden were torn asunder by star or sword-the flash of some terrible reality leaping, as its way is, out of the heart of the spring. For youth-
- gelesen im Oktober
- 对于出生在九十年代年代 在中小学接受‘经济基础决定上层建筑’马克思主义教育的我来说 题目所讲的这个道理实在太浅显了 而正是像我这样的人才容易忽视掉女性前辈辛苦奋斗来的(相对)平等 另外 我觉得能从Woolf的字里行间里读出她的抑郁
- A women must have money and a room of her own if she is to survive.
- 我太喜欢鹅!!
- 1919年伍尔夫受邀演讲,那时她说,如果我们再活一百年,女人或许有机会经济独立,自由写作,莎士比亚的妹妹在我们当中复活。 2019年我拿起这本书,在十几个深夜里读完了它,大部分时候用作催眠,因为那些令人窒息的时代离我很遥远。但读到最后,我很开心,在这一百年里,她的理想在相当大部分国家地区实现了。
- Poetry needs both a father and a mother, but our relation is not ought to be only between a male and a female, yet between us and reality.
- 到伦敦不久之后在二手书店偶然遇见这本书。泛黄久远的企鹅图书,一次在地铁上看书被旁边的男士提醒封面的标价还是先令和便士。一月里慢慢读完了,very beautiful language and very ahead-of-time thoughts and statements
- “When I ask you to earn money and have a room of your own, I am asking you to live in the presence of reality, an invigorating life, it would appear, whether one can impart it or not.”
- 女性作家的女性小说评论,探讨个时代女权与女性小说 她最有名的话是这么说的 A woman must have money and a room of her own if she is to write fiction 简言之,写书的女人(不限小说)首先要有钱💰和属于自己的屋子 相当挑战耐心的一本小书,也挑战了智商和想象力。初读困难,越读越觉得好
- 女性文学课前翻翻。1.讲故事的人和“形象”的突破力量。打破历史连续体,重新编织故事的线索,离经叛道的诗和想象正是革命与救赎所在2. 女性写作的最大障碍在于自我否定的艰难。作为弱者在强者面前的演说,没有丧失自我反思和批判的主体性,真有力量
- Virginia Woolf 是我永远的女神。
- Woolf把女性写作最残忍的比喻都搬运过来了,目的也是在刺激女性应该拿起笔写作,在莎士比亚的人物里女性都是没有个性也不想要个性的,过去十八十九世纪的女性深受生理上的限制,被父系社会牢牢地压制着,买菜洗衣做饭打扫卫生,全球的女性都被这同一副枷锁紧紧地扣住,女性的价值也被用她们所嫁给的男性价值来衡量,而这样的社会潜规则一直压制着女性的潜意识,不让她们反抗、浮现出自己真正的意识。女性被要求去common room坐着,去社交,去履行自己作为女性的使命,因而无法专心致志写作,哪怕是简奥斯汀,也都是在零零碎碎的闲暇之中拼写完自己的文章。Woolf设想她若是没有义务在身、专注写作,不把自己视野局限在这几户家庭里,她该有多大的成就?
- 想起来大家当时都特别讨厌这本书……
- 文笔行云流水,表达的观点也喜欢。不过自己的阅读量太小,她提到的很多有名的作家的书还没读过。
- In a way, Virginia Woolf is like the talkative Woody Allen torturing you with smart eloquence and hard-to-understand witticism. Exquisite in wording, complicated in sentence structure and original in expression of ideas, Woolf, with her modernist techniques such as stream of consciousness, has shown in a rather user-friendly way the feminist ideas.
- 如何抑制女性写作
- Very well written. Inspiring and moving.
- 2Q;2Wave;gender writing...
- it is necessary to have five hundred a year and a room with a lock on the door if you are to write fiction or poetry.好久没有如此废寝忘食地看一本书了!
- 有关如何成为一个独立的human being,不仅是女人
- 还有8年就是出版100年了 离androgynous mind越来越远 也许必要走过这一阶段到下个100年方能到达?
- 今天终于搬进一间自己的房间,学校发的津贴勉强能抵过房租,清风穿过百叶窗的缝隙,我倒在床上望着吊灯发呆,即使五百镑也换不来此刻的安静。必须如此吗?
- 伍尔夫的文章韵律感也太强了吧…!///读完打卡。看的版本是豆瓣公版书,排版错误和typo有点多,但胜在免费就将就读下去了。这本小书不算长,但要说振聋发聩也一点儿不为过。从女性的地位、生活、可获取的资源的限制等等谈起,一路说到女性应有500镑一年的收入和一个属于自己的房间,再到最后女性应为自己而写为自己而活,文采斐然而思路清晰。
- 伍尔夫的演讲集,女性主义的启迪,尽管有近百年过去了,很多的思想依旧有洞见性,值得女性为之努力,值得整个社会的改变。
- 和我一起来杭州的两本书之一。意识流先驱伍尔夫房间里的女性主义。小小的书,大大的视界。
- 想要有一天自己翻译一本。很简单的原因,想要拥有一本完全属于自己的。
- 伟大的灵魂雌雄同体!
- 才华是真的横溢 几次想打五星 最后还是觉得写得太啰嗦了
- 回家的飞机上看完后半段,半夜又冷又饿脑子不好使的此刻的我完全无法好好表达出我对伍尔夫的钦佩…学习吧女孩,前进吧女孩,直到有一天你不再感到反抗的必要。
- Without self-confidence we are as babes in the cradle. And how can we generate this imponderable quality, which is yet so invaluable, most quickly?
- 讲了一个很朴素的道理:一个女人想要写作,首先要有钱,跟男人物质上隔绝开来;然后要有一件自己的房间,和男人物理上隔绝开来。伍尔夫深知自己运气好,有姑妈的遗产,有自己的学者身份。她的呼吁更是探讨式的(书里收录的文章本质也是讲座的讲稿),慢条斯理,娓娓道来。其中展现出来的思维力令人喜爱。
- 大段大段的想象故事都在中文版里略过了,不过这种女性主义论调相比旁征博引大段论证也挺有意思
- 看着挺少的一本书,读起来挺有趣的
- 'I' is only a convenient term for somebody who has no real bing.
- “Lock up your libraries if you like; but there is no gate, no lock, no bolt, that you can set upon the freedom of my mind.” ―― A Room of One's Own我只遗憾不早许多年就开始看
- 妙语连珠纵享丝滑,作为一篇论文可以忽略论点而仅做文本分析的程度。
- 哎我的拖延症,本来一看完就应该写写读后感的,拖了两周还没写完。
- 心浮气躁,最后看到90%觉得看不出来什么新意。作为号召女性独立的一部著作,这本书是很不错的。但其反男权的一些论据支撑力不足,说得多了就觉得有点唠叨。
- 庆祝看完一本VW! 不仅是创作,性别平等的关键也是androgynous mind… “All this pitting of sex against sex, of quality against quality; all this claiming of superiority and imputing of inferiority, belong to the private-school stage of human existence where there are 'sides,' and it is necessary for one side to beat another side…”
- 好喜欢伍尔夫的风格,好戳中的感觉。想把企鹅出的这系列的书都找来看
- 被深深打动了,因为Virginia Woolf行云流水的文笔(她在句子的解构和重构上的功力简直是炉火纯青),更因为她有力而不强势的逻辑说理。对于女性作家的期望"to write as women write",她自己真真切切做到了。
- 早点读到多好。那个窄小的房间成就了简奥斯汀,衬映了张爱玲的《留情》,却在《简爱》里被一把烧光。“Women have served all these centuries as looking-glasses possessing the magic power of reflecting the figure of man at twice its natural size.”
- If we look past Milton’s bogey, ...
- I find myself saying briefly and prosaically that it is much more important to be oneself than anything else. Do not dream of influencing other people, I would say, if I knew how to make it sound exalted. Think of things in themselves.
- 扫读,看的时候以为没看懂,看评论又发现差不太多,并没有感受到如此高评价的水平,有缘再见吧
- 作为一个女人,想成为一个女作家,一路走过来的不易,和近期发生的事情遥相呼应,并没有什么不同。看得难过又悲愤,身为女性被剥夺的那一切,尤其是获得教育的机会,但又被男性以此为抨击的依据。难怪Woolf说,历史只是不断地重复自己。自我太大的恐惧造就这世上绝大多数人性上的灾难。a great mind is androgynous 想起因为这个还和教授大“吵”了一次,二元对立本身的存在就是一个construct.
- 今年原版书任务完成。伍尔夫的句子真的都好长好复杂,常常一句要反复读两三遍,100多p用了一个多月才读完。但又不得不为她的流畅与气势所折服,好多句子真是妙哉。女性主义的视角个人谈不上多么认同,但很喜欢她对莎翁和奥斯汀unimpeded mind的评价,以及关于androgynous的阐述。不过,她是多不喜欢吉卜林和高尔斯华妥啊。
- a woman must have her own room 女性要独立,不能成为他人的依附,有独立的空间
- 一直在思考这个room到底是有几个含义,除了物质上的shelter,这本书看到最后感觉,女性需要的是行动和受教育的自由,宽广的视野,闲暇的时间,坦诚的思考,以及勇敢的写作。
- Lock up your libraries if you like; but there is no gate, no lock, no bolt that you can set upon the freedom of my mind.
- 喜欢!深刻的思想!
- 读不懂 不论中文还是英文- -
- A woman shall live and write her own poetry. how to do? money, a room of one's own, determination and efforts 她告诉我们 be yourself and write truthfully, to write and record the unrecorded lives 真是文采彰华 目不暇接
- Kind of inspiring? I try to be porous a receptive but really I detest women
- 乌烟瘴气的时代,还好有Virginia Woolf的文字和思想,流动、冲刷。想要张口说话之前,但愿人人都可以多读书。
- 翻了半天 只有这版跟我看的Vintage Feminism封面最像了☹️
- Woolf大概是个舞者,体态轻盈,留下的footstep有些重量。相反于理论说教,Mary和Shakespeare’s sister以及最后部分的建议着实精彩!
- 如果女人要写作,就必须有一间可以上锁的房间,和500英镑。 我想加上在“房间”前加上:“且隔音”
- 好想安利给身边所有爱文字的女性友人
- Lock up your libraries if you like; but there is no gate, no lock, no bolt, that you can set upon the freedom of my mind.
- 伟大的诗人不死,他们是不灭的魂灵。
- 虽然读的原版书,短时间内无法完全吸收,但是写得真好。
- 是将来可以拿出来反复诵读引用的作品