作者:[古希腊]柏拉图
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 就是斐德罗篇吧。
- 围绕爱情从正反两面来描述,以此来分析修辞术的含义,苏格拉底的诘问法就是这种修辞术的应用,诡辩家和苏格拉底无疑都是精通修辞术的。而定义的综合和分析旨在让我们会说话和会思考,诡辩家只是运用修辞术来谋利,并不试图追寻真理,苏格拉底的辩证术是以追求事物本质的修辞术,恰恰是要达到一种文以载道的境界,所以修辞术只是一种工具,关键还是通过思维话语来探索真理、传递良善,这是哲学家和诡辩家的区别
- 斐德若篇,是欧洲最早一部分析作品的批判著作了,同时也是《会饮》的姊妹篇,主要介绍文学艺术等。也是目前看柏拉图作品以来第一本朱光潜老先生翻译的作品,不得不说朱光潜老先生真的太贴心了,为了防止我等渣渣看不懂特意在注释附录了译者对整个篇章的理解,或者也可以说译者所做的笔记整理。包括对文学的功用的论述,对智者学派的评价以及对修辞术的评析等,全书篇幅短小从爱情引入主体,了解古希腊文论和美学的必读作品。
- 爱欲与文明(赞赏) 柏拉图的著作就是可上可下:下可近取诸身,把吕希阿斯造成一个情圣谈爱与迷狂(这其中还揭露了情圣往往假装无爱欲实则爱欲丰沛),顺便跟朋友吐槽失败恋爱;上可远观古今,讲疯癫与理性的隐秘关联。只读一遍肯定是不够的。
- 愛的本體論總是那麼迷人啊。 倒是探討的修辭術仍然需要更多的“分析和綜合”。
- 原本是想看有关修辞术内容的,没想到前半部分论爱欲和迷狂的部分也相当精彩。德里达对苏格拉底的埃及神话发挥实在高妙。
- 本篇探讨的问题一贯性极强,即修辞术。爱情问题为引子,精彩程度让人想起《会饮篇》;主干部分即对修辞术的评论发人深省,苏格拉底一生述而不著,是否为对“还有一种消遣比这(‘说出来的文章’,苏格拉底认为第二好的文章)更高尚,就是找到一个相契合的心灵,运用辩证术来在那心灵中种下文章的种子,这种文章后面有真知识,既可以辩护自己,也可以辩护种植人,不是华而不实的,而是可以结果传种,在旁的心灵中生出许多文章,生生不息,使原来那种子永垂不朽,也使种子的主人享受到凡人所能享受的最高幸福”之最伟大的诠释呢? 在此意义上,本篇既谈修辞术亦谈教育,寄托了柏拉图对其先师的尊崇与怀念。一个好的教育者,即使冒被诬为“蛊惑青年”甚至死亡的风险,也要做一盏灯,肉身因此接近不朽。这是俗世间极致的浪漫。
- 这是目前为止让我读到最快乐的哲学书。/先看伊安篇理解会更好
- 前半部探讨爱情。/ 爱情是对美的本体的眷恋,本质是受神灵凭附的迷狂。而未见理式者(真善美)的美只能引起兽欲,见理式者美则是对美的崇拜更接近神明。神与凡人的区别在于能否驾驭意志和约束欲望。/ 所以美好的少年啊,苏格拉底并不是“馋你们的身子”,而是一种出于神性的对美的崇拜。苏格拉底:亲爱的爱神啊!求你保佑我在美少年们面前比从前更能博得信任。 后半部探讨修辞。/ 文章必须表现真理,而不是靠“修辞”诡辩。/ 文章是心灵中孕育的思想,是一个作家最伟大的一部分。写出来的文章,只是活思想的死影像。
- 最喜欢他们在金光灿灿的夏日涉水到树桩的样子。我只想用恬淡的心境去认识我自己……
- 爱情是神示下的迷狂、灵魂的滋养品;写作以真理为目标——这些我都达不到。
- 从前以为读不懂的书想必不会带来益处 但错了 读不懂因为时侯未到 心没有静 从前课本上的苏格拉底和现在眼中的苏格拉底宛若两个人 是人开始走向他了
- 前半部分讨论爱情,后半部分讨论修辞术。 译本比较老,不过注释和附录的梳理很清晰。
- 太棒了。即便是当成虚构作品来看,也绝对是上乘的。比看了五本小说要有用多了。读之前昏昏欲睡,读完以后神清气爽,大概就是苏格拉底所说的因为凝视了美的理式,所以灵魂的羽翼短暂飞升?哈哈哈哈哈。
- 四种迷狂: 预言术——阿波罗 秘仪术——狄奥尼索斯 诗术——缪斯 灵启(爱欲术)——阿芙洛狄忒、爱若斯 语音中心主义是对文字的恐惧, 语音中心主义终究败给了文字。 但是在不同情况下各有各的优势。 语音:在场的,短暂的,精英的,聊天是对神的敬畏,只讲给信任的熟人,可靠。 文字:不在场的,永恒的,民主的,书写是对神的僭越,会被陌生人窃取,不可靠。 但是两者其实不是完全对立的,Aura在缺席中在场:在场的可能更珍贵满足精英的需要,不在场的也可以满足大众的需要。
- 爱欲与修辞术
- ①爱是最高的迷狂:“有这种迷狂的人见到尘世的美,就回忆起上界里真正的美,因而恢复羽翼,而且新生羽翼,急于高飞远举,可是心有余而力不足,像一只鸟儿一样,昂首向高处凝望,把下界一切置之度外,因此被人指为迷狂。”爱情是对于美的本体的眷恋,所以它就是哲学。 ②辩证法之外无所谓修辞术。修辞的目的是在心灵中孕育真理:“它是高尚的,亲爱的斐德若。但是我想还有一种消遣比这更高尚,就是找到一个相契合的心灵,运用辩证术来在那心灵中种下文章的种子,这种文章后面有真知识,既可以辩护自己,也可以辩护种植人,不是华而不实的,而是可以结果传种,在旁的心灵中生出许多文章,生生不息,使原来那种子永垂不朽,也使种子的主人享受到凡人所能享受的最高幸福。”
- 包含了柏拉图哲学的精华。
- 媒介技术批评的鼻祖
- ●“我们每个人都有两种指导的原则或行为的动机,我们随时都受他们控制,一个是天生的求快感的欲念,另一个是习得的求至善的希冀。若是求至善的希冀借理性的援助,引导我们趋向至善,那就叫做‘节制’;若是求快感的欲念违背理性,引导我们贪求快感,那就叫做‘纵欲’。”●用“迷狂说”与“灵魂生出/不生出翅膀”作为标准衡量“爱人/情人”之间“爱/不爱”的情况各是如何的品次:论述“迷狂说”的时候像是佛教讲经一样只给结论描述不给解释;谈论“爱人/情人”之间“爱/不爱”的时候像是居委会调解员一样婆妈——小基佬们还读啥《会饮篇》啊来读《斐德若篇》算了。不过分情况讨论的话,也算是对“爱”做出了各种情形下的探讨,算是较为“辩证”的了。另外就是,我个人十分不认可苏格拉底(柏拉图)的文学观,建议他好好当思想家就算了,别搞文学。
- 通过关于爱情的文本引出修辞术的讨论,进一步谈到探求真理的辩证术。“爱情不是利害的打算或是肉欲的满足,而是由神灵凭附的迷狂,从人世间美的摹本窥见美的本体所引起的爱慕,灵魂借以滋长的营养品。”朱光潜的翻译很通畅,译注对于文本的理解也非常有用,看完附录我才似乎明白了文本的意义。/“爱情是对于美的本体的眷恋,所以它就是哲学。”
- 嘀~ 今日完讀
- 当消遣物的话很快乐
- “……只有美才赋有一种能力,使她显得最出色而且最可爱。”“只有自动的,因为永不脱离自身,才永动不止,而对于一切被动的才是动的本源和初始。” 读斐德若也为纪念七年前初读会饮。
- 艺术和文字自身总是次一等的,只是一些形似的东西。如果石头或者橡树的话是真理,也会比艺术、文字的表达重要得多。
- 第一部分是关于爱情的最美阐释,由于是神话式的诠释,故只能用爱欲来理解爱欲;第二部分关于修辞,立言不如立心。
- 还有什么能再让人致以崇高的敬意?爱情与求真的创造!
- 非常棒的一本讨论修辞术的书。前半篇以爱为主题,实则以生动的例子对比了智术师和苏格拉底主张的辩证术的区别,关键在于是否坚守真理。后半篇则直接讨论修辞术,指出真正的修辞术(即辩证术)应当以真理为本质,同时兼顾人们的心灵,好的文章应当即表现真理同时也适宜于其表达对象的心灵。对书面文章的讽刺尤为辛辣,指出文字不过是个僵化的载体(这里让我联想起房思琪中的老师,这大概是个滥用文字的典型)。本篇可以和会饮篇以及普罗泰戈拉一起阅读,主题息息相关。
- 万圣,一如当年在王府井新华书店看会饮。爱-不朽-回忆-美的理念。这个妹妹我见过。书不尽言,言不尽意。
- 文字不能为自己辩护,也就难免曲解作者原意,读书也就事倍功半,可又去那里找一个爱智慧的朋友呢?所以还是回来老老实实读书
- “正义,智慧以及灵魂所珍视的一切在它们的尘世仿影中都黯淡无光。” 【一个笑话:因为以为是斐多篇的另一个本子才借来看】
- 理式、迷狂、灵魂不朽、修辞术等常见话题均在此篇有所讨论,可谓精华。篇末说“若是一个人所能摆出来的不过是他天天绞尽脑汁改而又改,补而又补的那些著作,你就只能称呼他们为诗人,文章作者,或是法规作者”,顿觉躺枪……
- 论美和心灵的地方的确很有启发(以及这本书竟然是朱光潜先生译的?!
- 朱光潜文采不错,可惜皮被老鼠胶撕掉了
- 你所说的就是我的心事,我愿馨香祷祝我能成为这样一个人!
- 要是不选柏拉图读书会这门课怕是永远也不会接触到的。听到柏拉图几个字难免有敬畏之心,会畏难,回退缩,很正常。读下来发现,柏拉图的著作实际上非常贴近我们的生活,后面的许多书目由此发展而来,原著的启发也更大一些,不禁感叹古人的智慧,而愤己之懒惰,仍要多加努力尚行。柏拉图强调哲人,强调灵魂,而并非真有这人存在,我以为可以跳脱这些而关乎我们的生活。有关爱欲一方面是自我意识实现,纵欲过度则掉入陷阱之中,如何爱欲,如何被爱欲,是人之为人的重要问题。从爱欲到灵魂再到写作与修辞术,实际上并未完全理清关系,再继续多多阅读“通往伟大作品的阶梯”,去更好的消化经典。
- 早一点读到就好了。
- 和当初读《会饮》一样惊艳的感觉。“灵魂不朽论”实在是太绝了,本来因为稍稍拗口的翻译而昏昏欲睡,在看到「灵魂初生羽翼时正如婴儿出齿时牙根又痒又疼」时一下子眼睛瞪得像铜铃,将灵与肉的关系论述得浪漫而精妙。后半部分是关于修辞术的论说,苏格拉底果然是很钟情可以“你来我往”的口语表达啊。
- 斐德若篇把灵魂划分为三部分 一个御车人 一匹良马一匹劣马 一个代表理性 一个象征感性 人不能沉迷于肉体之爱 要追求灵魂的爱 追求更美好的爱 所有肉体欲望的满足都是为了灵魂更高的追求 感性需要理性的引导我们趋向至善 三个部分都是平衡的艺术 缺一不可
- 柏拉图的东西就是给劲,每每陷入学术怠惰期的时候,来一本马上就灵感回神,和鸦片似的。书很薄,三个话题,爱情、灵魂、修辞术(兼论文字),都是柏拉图系列著述中反复出现的核心论题,加上朱光潜先生简明扼要的脚注小结,其实是比理想国更适合做柏氏入门读物。
- 柏拉图(或许)真正的巅峰之作
- 非常之优美。
- 绝了,苏格拉底居然还能说这么棒的诗篇
- (我居然是从德里达回来看的
- 没有段落标码 不太能用。
- 是因为我自以为智其实不智而未能理解,还是因为翻译不通顺?
- 莱什阿斯的那篇文章放现在来看,妥妥的一篇渣男语录,处处都体现出当了渣男还要全方位为自己开脱,来表彰自己。
- 爱情与修辞术
- 如果把苏格拉底和嵇康放一起会怎样?🤔
- 迷狂的爱情胜于长期PY;寻求真理的辩证术使用有别于诡辩派的修辞,使心灵得到所希冀的信念和美德
- 前三篇讲辞构成了柏拉图展现他所理解的修辞术之全貌,对吕西阿斯无技艺讲辞和有技艺而故意虚伪的讲辞都进行了批判,真正的修辞术之美必须建立在真的基础上,这是对《会饮》的呼应,爱欲讲辞详细描述了爱欲之工作原理,热爱智慧的爱欲在这里被比喻为同性恋,如同《会饮》中的孕生。后半部分在讲辞的整体上谈论了修辞术的标准,特别提到辩证法,这与《会饮》、《理想国》以及《法义》都有联系,但总体而言,感触不深,可能需要借助其他解读。
- 柏拉图是情人~
- 借爱情来讨论理性与哲学。吕西阿斯的作文和苏格拉底的第一篇作文之基本观点是要接受没有爱情的人而非接受有爱情的人,理由在于陷入爱情会带来用现在的话说就是pua,受到打压控制而陷入不幸。现在很多畏惧爱情的人恐怕出于相似的理由吧。然而苏格拉底的第二篇作文采取了相反的立场,灵魂追随着众神到达天穹之巅,观照到了伟大的存在,知道了何为真理何为美,而灵魂会进入肉体,灵魂中的理性会回忆灵魂曾经见过的至善至美,这体现在对肉体之美的一种欲望的爱情那里,试图将自己和爱人塑造成神一般。那这些与被爱者有什么关系呢?这没有强迫吗?苏格拉底将爱人的情欲之波透过两人的眼睛传达至被爱者的灵魂里,两人的灵魂里都充满了爱情,爱情的生发是自然的而非强迫的。因此与神同在才是爱情最终的目标,即拥有一种“上帝视角”。爱情与修辞是竞争对手。
- 柏拉图思想成熟期的对话,与会饮篇交相辉映的美文。朱老由现代西语转译,当然无法媲美后世的直译本。但胜在译笔鲜活漂亮,且题解和注脚对理解文本极有助益。
- 这版的翻译起码讲人话,不拗口。
- 啃下来不容易。一直觉得没有门槛的事收获也相应不多。
- 明天整理下读后感
- 苏格拉底的“情诗”(ಥ_ಥ),并《会饮》的感召力还大。 修辞术——皇家律师(最近又看了一遍(ー̀εー́))
- 以爱情为主题驳斥修辞术/诡辩术(柏拉图之爱情为一种追求美的摹本的迷狂);文字作为符号与真理的差距。
- 太好了!!是读书之前就该读的书。真理来自一棵橡树。真理来自一棵橡树。真理来自一棵橡树。
- 对爱情与修辞术的经典探讨。苏格拉底赞美了爱情之“迷狂”(对第三种诗神附体的迷狂印象深刻),情波”在两人之间互相流动。他认为高尚的爱情能驾驭意志与欲望,窥见了理念世界的美的本体,爱人也如他所想摹仿的神。对于修辞术,苏格拉底则反对当时利用听众弱点的诡辩风气,认为好的修辞术,应具备两点(分别是自然科学与心理学层面):一是从统一的本质定义出发,再条分缕析;二是熟知听众的心灵,根据不同的心灵润色文章。他将此称之为“辩证术”。苏格拉底始终把蕴含真理和真善美作为文章的关键,因此也认为文章与人格须统一。苏认为爱情的美好境界是哲学,好的修辞术也即哲学,即爱智慧。
- 别看薄,我还真没太领会其中妙处
- 真好。苏格拉底说自己无知,不是谦逊,而是通过智慧进入了非知,进入神圣的迷狂。(神圣的死亡。)
- 诡辩家的修辞术是用一连串的类似点逐步由正面走到反面,苏格拉底重建的修辞术是先综合再分析的辩证术。两者无论从起始、过程、目的来看都是大相径庭的,起始的差别是概念的模糊与清晰,过程的差别是论述的零碎与整全,目的的差别是追求的获利与真理。其次这应该算是苏格拉底对于“回忆说”和“轮回说”阐述相对详尽的一篇,论爱情部分神话色彩浓厚也未尝不是一种喻指,两马与御车人的比喻尤其形象。不得不说朱光潜的注释和题解实在达意又恰到好处,可为译注家们的楷模
- 夏日,苏格拉底与美少年相约城外,赤脚从水中走过,躺在梧桐树下荫凉的草地,开始对谈。论爱情,论修辞,论诡辩,与苏格拉底的“理式”论一以贯之。苏格拉底引用图提造字的神话有趣,文字的发明使得人们从此记忆力退化。美中不足,没有页码。
- 终于读了!虽然是以修辞术为主题的,但前面两篇颠来倒去诡辩爱情的文章更绝哈哈哈,完全是太阳底下无新事了!
- 辩证术:综合与分析。思考问题的根本方法,追求真理的真正修辞。
- 没有人可以抗拒哲学,即使是诡辩论和修辞学也能给人启迪。希望能追寻到有爱情、有良知、有智慧的人生。
- 太精彩了!读完反应过来译者是朱光潜。谈爱欲与灵魂的部分可与《会饮篇》分庭抗礼又互为补充。谈论内容关乎爱,其实是为探究修辞学,说明如何写文章,由心生育出来的文章,大概就是这般美而深刻,最终会升华为永恒灿烂的智慧。
- B+/ “如其本然地看出一和多”。
- 很有启发,但也很好睡。
- 【藏书阁打卡】分成两个部分,前一部分讨论爱情,后一部分讨论修辞术,进一步谈到探求真理的辩证术。而前一部分归根结底也是为了论证全文的主题——修辞术与辩证术的关系。诡辩派的所谓“修辞”是迎合听众的成见,博得观众的赞赏,是习得片面技术之后的皮毛功夫,而苏格拉底认为真正的修辞术应该是从真理出发,不回避事物的本质,进而运用心理学手段进行更好的表达,文字本身是靠不住的,好的文章是哲学思想的孕育,不是写在纸上而是写在读者心灵里的。
- 在苏格拉底面前,“被误会是表达者的宿命”这一说辞的合理性失效了:真正智慧的文章会为自己辩护。
- 迷狂与修辞术
- 尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。
- 两种传统的形状
- 对我来说,看完最大的感想是:既然我已经属于半个要靠贩卖口才和知识来谋生的人了,职业和生活里处处充满修辞术,那么不要自矜自夸更不要自怨自艾,多学点儿自然科学,再学点儿心理学,努力成为一个爱智慧的人吧。
- 朱光潜译本和题解。
- 曾见理念者,可由美的摹本上升至美的理念,“研习哲学是练习死亡”。
- 深情款款,阐释第四种迷狂:神圣不朽,轮回巡游,克制欲念而转向对美的回忆,崇拜。 循循善诱,巧把辩证度与人:语才知识练习;定义察其本;思想发于己心而至他心。 真正的爱情,会在抽象的理型与信誓中获得自由,升上天空。
- 所谓一等文章即思想,二等即口述,三等即书面。而只有思想才是活的。
- 写作应以掌握真理为前提,真理却又难以把握,故而市面上充斥着受人追捧的坏文章,而好文章总是默默无闻,或许好文章终于一天能够洗尽铅华,重见天日。只是熟练使用修辞术的文章也许初见惊艳,细细品味下来惊觉鸡肋,做这种文章的人和诡辩家无甚区别。
- 会饮之前,(we are only the half) 被爱者与爱者(欲) 好多东西感觉很重复,爱情就是最高的恩典hh 还有,关于写作那个,不就是,真正的教育就是当你忘掉所学的东西之后剩下的东西吗?
- 精辟,关于修辞术的讲解醍醐灌顶。
- 梧桐树下与斐德若的谈话。前半部分论eros,后半部分论rhetoric。爱情不是利害的打算或是肉欲的满足,而是由神灵凭附的迷狂;文章的目的是要传递真理而不是迎合需求,最好的文章是要将真善美写在人们心上。
- 苏:修辞的问题给我们的消遣已足够了,斐德若,请你去告诉莱什阿斯,说我们俩走到了女神的河,一直走到她们的祭坛,女神们吩咐我们把所听到的话传给莱什阿斯以及凡是写文章的人们,传给荷马和凡是作诗的人们,无论他们的诗伴乐不伴乐,传给梭伦和凡是发表政论制定法律的人们,告诉他们说:“如果你们的著作是根据真理的知识写成的,到了需要审讯的时候,有能力替它们辩护,而且从你们所说的语言可以看出你们所写的著作比起它们来是渺乎其小的,你们就不应该用世人惯常称呼你们的那些名号,就应该用更高贵的名号,才符合你们的高贵的事业。”……称呼他们为“智慧者”我想未免过分一点,这名称只有神才当得起;可是称呼他们为“爱智者”或“哲人”或类似的名目……斐德若,我们还有旁的祈求么?斐:请替我也祈求同样的东西,朋友之中一切都应该是共同的。
- 不是直译,没有分段码,有一堆错译(¬_¬)基本上不用看了,这都啥年代了,还出这样的译本
- “爱情不是利害的打算或是肉欲的满足,而是由神灵凭附的迷狂,从人世间美的摹本窥见美的本体所起的爱慕,灵魂借以滋长的营养品。”“《斐德若篇》在文学批评史上可以说是最早的一篇分析作品的批评。”——引自附录朱光潜题解。
- 灵魂不朽。四种迷狂。情波。爱与哲学。一人御二马。回忆。辩证术与修辞术。 微言大义,酣畅淋漓,叹为观止。
- 沉浸在最纯洁的光辉之中我们自己也一样纯洁
- 书中对迷狂的四种阐释、对讨论/著文章的剖析很受用。 “文章是人格的表现”,好的文章是由心灵孕育出来的,说的就是这一本吧。
- 蘇格拉底說的迷狂我覺得在尼采的酒神精神中又出現了.....理性和感性是互相認知的所以不會同時出現....
- 第二篇文章-//论一个抑郁症对爱人会如何百害而无一益(假的),一种人道的和神道的不正确,所以也就是苏格拉底讲的第三篇,批驳吕西亚斯,并且为自己的错误向缪斯赎罪。迷狂是神圣的,从而弥补了前两篇中关于爱=错误=神的矛盾,爱情导致的迷狂令人不自觉地“作出一种看似错误”的行为-“百害无益”。但通过构建“灵魂-马车与灵魂重新塑造羽翼-在爱的对象中重新升天”,迷狂即便有“错误”,也变成了神性的。//后面修辞还没看懂下次再
- 一本让我开启回忆之路的智慧对话 找到了我一生的事业,找到我该笔怎样的人
- 爱;灵魂;辩证术;文章。
- 柏拉图借苏格拉底之口就“有爱情的人和没爱情的人哪一个更值得颂扬”这个话题驳斥诡辩术并阐发他的理性范式及引申出来的修辞术,即分析与综合,一和多,文章在结构上部分要与整体相合,要有明晰的定义,强调真善美。希腊时下的诡辩家以似是而非的论调强词夺理,用华美的词藻蒙蔽众人,而苏格拉底用科学方法探求事物的本质真理,认为修辞术除了上述要素之外,还要能考察到受众的心理类型,找到适合他们阅读的文章体式,在下定义之后,还要对事物进行分类。他所认为的理式,就是这世界的本质,最高的理式就是真善美,万物都是它的摹本,辩证术要有这样的认知,同时他认为文章不如口述那样深入人心。
- 前半部分写得真的太美了 后半部分感觉柏拉图说不定会喜欢刘勰,什么“释名以章义”、什么“剖情析采”其实就很“苏格拉底的辩证法”🤔 不过,柏拉图虽然否定了“立言”的合理性,但他真的好能写啊,他“终究就变成自己讨厌的亚子”了
- 何为修辞术?找到一个相契合的心灵,运用辩证术(综合和分析)来在那心灵中种下文章的种子(活思想,而非死影像)。
- 思想的力度借由不那么流畅的译文传递出来,不过依旧震撼
- 因为选修课读了好几遍,白马啦黑马啦,文本细读解读啦,属于哲人的故事啦,印象最深的还是精妙的句子和可爱的苏格拉底。
- 在凡人的语言中,人们叫他Eros,因为他凭翼而飞;但是诸神叫他Pteros ,因为他必须长羽翼。
- 会饮篇的姊妹篇。其中讨论了爱情的本质、真正的修辞术和文字的弊端。 1爱情的本质不是欲望,而是对美的本体所引起的爱慕,是一种迷狂。爱情,是从他人身上找到自己所敬重的东西,让对方和自己都得以进步,而不是放纵对方使对方永远弱于自己来便于自己控制。 2流行的所谓“智者”喜欢颠倒黑白,玩文字游戏,挑逗群众的情绪就像驯兽师一样。真正的修辞术应当要掌握好综合和分析两大步骤。要追求真、善、美。 3文字本身局限很大,使人懒惰不爱思考,是活思想的死影像。真正的书写应该是把思想写在心灵里而不是书本上。
- 不是为了说服 而是为了有能力言说
- 表面上,这篇对话的主题分为两大部分。前半部分:爱情和灵魂不朽,后半部分:修辞术。实际内核一直围绕着修辞术和辩证术的关系展开。 神灵凭附的四种迷狂: 预言术——阿波罗(预言神,掌文艺和预言) 教仪术——狄奥尼索斯(酒神,希腊宗教起于酒神崇拜) 诗术——缪斯 爱情——阿芙洛狄忒、爱若斯 爱情不是利害的打算或肉欲的满足,而是窥见分有的美所激起的迷狂,是灵魂借以滋长的营养品。 同样,好的文章不是文辞的播弄而是真理的表现。
- “过去有一个时候,美本身看起来是光辉灿烂的”
- “你从哪里来?要往哪里去?”对话开始于一个有名的问题。苏格拉底和斐德若溯洄从之,沿河水清凉去往榆树下,空气新鲜夏日蝉鸣,在青草地上依枕,谈论爱情。莱什阿斯的文章徒为堆砌辞藻信口雌黄哪比得上萨芙脱口成句,苏格拉底诗神附体陷入迷狂,轻慢爱神放言肉体美的快感即爱情,继而翻悔又另作一文以示认罪,爱之疯狂是神圣的,可于疯狂中见理性,滋养灵魂更趋完美。唱完爱之歌后转向修辞术的讨论,继续反诘的传统艺能。阿波罗、狄俄尼索斯、缪斯、阿芙洛狄忒四种神明附体的迷狂爱神要数第一。引出辩证术与修辞术之不同,逻各斯(只可意会不可言传)唯存于心中才是最伟大的思想,口传则次之因其不失为灵活,笔传则最劣因其沦为死书任后人肆意歪曲误解罢了。敬爱的牧神请保佑我具有内在美,使我所有的身外物都能与内在物相和谐!我们走吧!
- 略读一遍,一知半解
- 下定义,分类分析研究,探寻真理。 传递知识的活影像,而非死影像。
- 天真童稚地娓娓道来eros的神性