格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 可以找原版看看的书
- 挺牛,奥威尔在写苏联,译者却看到了中国。
- 再也分不清是人还是猪了。
- 这,看了真是,一身冷汗
- 我看到过去,思考未来
- 一个小时读完,简单易懂,老少咸宜,好书~
- 从文学技巧上看谈不上出色,从政治意味上看却极具现实性。
- 个人觉得这本里面的隐喻比1984更符合当下 但是单论剧情没有1984好看哈哈哈
- 变化的只有政权的更迭,不变的则是人民的悲伤…任何时候一定要保持清醒客观且持怀疑态度看问题啊!同志
- 结合李零老师的《读动物农场》一文看的。在政治面前我们大部分人都是绵羊,每天重复着“四条腿好,两条腿坏!”,过两天被告诉说其实“四条腿好,两条腿更好!”,就又信了。。。
- 寓言,预言。简直是真实的可怕。挺不错的译本,双语本。
- 为什么喜欢读乔治奥威尔?因为能得到特别的快感
- 老猪下台,新猪当道。
- 你知道写的就是每一个人
- 全程笑而不语,奥维尔真tm是个先知。
- 拿破仑同志是永远正确的。
- 卡通版1984。
- 人类社会的本质
- 与现实一一对应的寓言故事
- 我们的祖国是花园。
- 《英格兰牲畜之歌》~~
- 有一定警醒作用,但还是不太喜欢。 对比1984高下立见,动物农场更像是奥威尔精神胜利法的偏激牢骚。
- 啊!这不就是……
- 知道错误很简单,如何做对很难。
- 有的书就是你一百年前看它,十年前看它,二十年后看它,两百年后看它,都觉得它写的就是活生生正发生或刚发生或将发生于自己身边的事。
- 非常能理解为什么用寓言的形式来写作,简单易懂,对于ABCD都难以认全的老马们,寓言体的写作就有如尖嗓的话术般容易奏效。权力走向腐蚀与集中是必然的,革命果实随时将被窃取。本书是一个警钟,它可以设立在全世界的任何地方,敲响了,是给所有普罗大众听的——不 要 当 傻 子。
- 所有动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等。
- 伟大的奥威尔!
- “本杰明是唯一不参加任何派别的动物。他既不相信今后食物会更丰富,也不相信风车能够减轻劳动。他的观点是,有风车也好,没风车也好,日子只能照老样子那么过—就是说,糟糕透顶。” “只有老本杰明声称他对自己漫长的一生中的任何小事都记得住,他知道生活过去并不比现在好许多,也不比现在差多少。同样地,将来的生活好也不会太好,坏也坏不到哪里去。他认为饥饿、辛劳、失望是生活的永不改变的规律。”
- 现在的我也只能说从新审视自己熟悉的,不敢妄言对错
- 新年第一本书吧,乔治奥威尔的反乌托邦作品的第一本,其实说的就是苏联的极权统治,大肃反,德黑兰会议。脱开这个历史背景不谈,这本书放在一百年前,十年前,今天,一百年后,都是一本现实的书。猪带领动物们推翻了人类统治,又将他们带入了更加黑暗的极权统治。 “所有动物都是平等的,有的动物比其他动物更加平等”“现在那些猪的脸发生了什么变化已经毫无疑问,窗外的动物看看猪,看看人,再看看猪,再看看人,也再也分不清人和猪有什么区别”以上摘自文中。 全文笔调和《1984》比起来轻松不少,压抑感却也是穿透字里行间。
- 补标/2018
- 奥威尔文学版本的俄国革命史,拿破仑是斯大林,尖嗓是莫洛托夫,雪球是托洛茨基,狗是克格勃,乌鸦是东正教,入侵者是纳粹,最后猪和人(英美帝国主义)瓜分世界,先知也被人遗忘了
- 寓言?预言!一本出版于1945年的书。写的分明却是之后的种种。震惊。。。
- 什么叫远见 什么叫洞察力
- 傅惟慈先生的版本比较流畅,这个版本还有奥威尔动物农场乌克兰版译序和傅惟慈先生的译序,傅惟慈先生的态度很耐人寻味,可见动物农场并非苏联才有
- 农场动物们起义赶走了人类,最后猪又变成新的统治者。猪为推行自己的不合理政策每次都让一个虚无缥缈的假想敌背黑锅,每次都让一个“传话筒”对农场动物进行鼓吹。故事里各个动物都是一类人的反映。讽刺到极致。
- 读过之后觉得很痛苦和愤怒的一本书,太贴切了!!!!
- 被shock到了
- 反乌托邦杰作!简单的说,这是《1984》前传,而且远比后者精彩。把书中动物名字全部换成某邪恶党派的早期领导人,简直就是中国某一段近代史的伟大预言。《1984》描述了集权状态下共产主义的可怕,而《动物农场》则描绘了极左派是如何通过暴力革命夺取政权,又是如何沦为更邪恶极权的。
- 2010年12月14日,当当网买的
- 精准的预言式寓言。
- 只是想消遣时间随便拿的书 一个下午就给读完了 这一本比起1984来说 讽刺是相当的直线球 一点都不带隐晦的来 意思是那么的直截了当 就像作者前言写的一样“如果作品无法说明问题,那就是失败的作品” 动物农场不言而喻 太多文字片段在脑海里都出现了现实的画面 再过十年读想必也同样会有与现生相应的场景吧 悟到 但 嘘🤫
- 全程跪着看完。作者的洞察力预测力爆表,作为天朝子民读完真是百感交集.....顺说很喜欢里面的插画.
- 读至“动物农场,动物农场,我绝不做危害你的勾当!”取代《英格兰牲畜之歌》的段落感觉脊背一凉,寓言将这种讽刺效果放大了。
- 还没有跨越现时时代 下一本看美妙的新世界
- 虽然是英国作家写的,但是读的时候总觉得离我们非常近
- 这么容易让人看着前面猜到后面,猪会变成人的。真的无法挣脱自己被奴的模型吗?如何避免重蹈覆辙?如何在自己身上克服?知道什么不好,如何让大家都走向美好?放弃哪里?在哪里接受?在哪里努力?他人及地狱。可我们只有一个世界,如何在这唯一的世界里,让大家都有天堂感,是幻想?痴想?梦想?
- 且不论奥威尔本人的政治倾向,书确实是不错的
- 统治阶级的通病..连猪也不例外。
- 看的是后面的英文,也对照了下前面的中文,翻译得相当不错!自由即奴役,战争即和平。
- 鼓动,洗脑~忘了过去,没了未来。
- 集权主义的恐怖,没有制度的监管,自由就是空谈
- 饥饿 辛劳 失望是生活永不改变的规律。革命成功与否都与普罗大众无关。
- 看的我拍案叫绝
- 看了1个月,真是有够拖延。知道社会的黑暗面又能如何?这感觉相比当年看完1984好不了多少,生命不过就是徒劳,在强权面前,算什么呢。
- 警世名言,常看常新
- 所有的动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等.
- 权利才是利己的,摆脱众所周知的剥削,其实也逃不过新的剥削,所谓自由,是由己的自由,而不是无知的迷惘和信服。
- 不针对任何国家地区组织,这不仅是特权、集权、极权的绝佳寓言,更是确确实实的历史(甚至是当今进行中、未来会发生),毕竟人类终究也是动物。 说起来,《来自新世界》里的化鼠斯奎拉就是引用自《动物农场》。 等看完《1984》我就开始补《来自新世界》小说。
- 作为中国人,这样绘声绘色的“历史寓言”实在很好理解。撇开精彩的内容不谈,这本书里有几个翻译不统一的地方让人不太满意;插图是很棒的,可是出现的地方……总之因为装帧和有英文版在后面的原因,还算是可以推荐的。
- 现实主义的架空+童话小说。嗯,我是这么认为的。
- 看了乔治奥威尔的两本书,感觉不会再爱了。。。咦,我说的是不爱看他的书了。。。本书唯一的槽点就是!!!为啥要把主角叫做拿破仑???
- "All for mother Farm!"
- 要放在床头时刻拿起来读一读的书,英文版也很好读。
- 多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障,也多了一份被抄水表的危险。
- 我只想说奥威尔是伟大的预言家。
- 有趣的寓言故事。充满着影射,但稍显直白,一看就知道在说谁。
- 已经不适合再看这样的政治寓言了…
- “所有的动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等。”神一般的乔治奥威尔啊
- 至高无上的权利是把双刃剑,如果没有把握好原则,偏离了道德,跌进欲望的深渊,那么受苦的即将是劳苦大众,不过水能载舟亦能覆舟,总有一天会被人们驱逐。
- 我之前在豆瓣居然没标注我读过这本书?!
- 革命这在达到终极目的——权利的一瞬间之后就会变成统治者。
- 看了一章之后发现居然是双语版 然后去看了英文 体验了一把什么叫强撸英文版灰飞烟灭 感觉挺影射共产主义的 虽然我是个政治渣 共产主义走到最后能走成什么样呢 希望不会“分辨不出人和猪的区别”
- 像是儿童读物的感觉。
- “所有动物都是平等的,但是有些动物比其他动物更平等。”
- 老一辈学者的翻译避免不了迂腐。
- 我觉得,其象征意义超过1984。
- 1984的雏形
- 猪的革命大概只能是这个结果吧!人猪难分啊。。。
- 英格兰牲畜之歌指的是国际歌么,还有这打分是宣泄对某种当下的不满么
- 领导都是猪,保护领导的都是狗,剩下勤劳善良的民众永远被欺压和利用。
- 革命惊人的相似!!!!
- 绝了 历史 规律 无力感
- 读到尖嗓用后腿走路那里起了鸡皮疙瘩
- 乌托邦的希望虽然可能落空,但却不可能忘怀
- 智慧是反抗剥削最大的武器,不要想着自己跨越阶级而忘了群众,拿起手上的书本与技术武装自己,坚定地斗争
- 1984在延续着。
- 补标。多年前因为中期考核,在从深圳到长沙的高铁上看完。不得不说只有尝过铁拳、死里逃生的人,写出来的东西才有力量。所有的动物都是平等的,但有些动物比其它动物更平等。是寓言,也是现实。
- 给排版一万个差评。
- 极权主义的起源。感叹于作者的预见性,我党是不是人手一本啊?
- 一直在思考自己是谁?但恐怕不是拿破仑,不是尖嗓,也不是雪球。
- 2021第十一本 用一则寓言故事揭露了当时的苏联神话,“巧合”的是预言到了很多近代中国的事情。
- 许多细节细思极恐
- 原来苜蓿就是clover啊
- 这是我最喜欢的小说,木有之一!
- 所有的动物都是平等的 但有些动物比其他动物更平等
- 动物农场里有什么
- 一本小册子,把人类社会这点破事儿都暴露得很清楚了
- 满纸荒唐言,全是辛酸泪
- 奥威尔真的很厉害,将弱势阶级的革命历史用动物全部概括出来,当然就像作者说的一样,是受苏联启发而写,所以与苏联历史几乎可以对号入座。看当今,某国度实际上有点这个势头了,当然很可能还是人比猪强点。
- “二十世纪最可纪念、最可反思的历史事实是什么?最简单的说,就是左的和右的乌托邦都在很大程度上出现了,结果带来的却是人类空前未有的浩劫。” 乔治·奥威尔当之无愧的政治预言家,完全可以对号入座。
- 读完✓1h11m 短小精悍 篇幅不长 满满的讽刺意味和作者对动物政权的思考 虽然是在影射苏联的制度 但是却能在许多国家看到这个动物农场的影子 极端的个人崇拜 虚无虚有地夸大事实 构筑起一个想象的敌人进行打击 画出一个虚幻的大饼来不断引诱人们努力加油干下去 说是为了自己 其实就是给统治阶级做嫁衣。 动物自以为推翻了琼斯之后 能够真正为自己而活 到后来 不断不断地删改最初定下戒律 象征自己精神满足和美好愿望的风车又经历了两次摧毁 究竟有多少“拳击手”在默默付出一切之后最后走向悲惨不得而终的结局呢? 这不是仅仅写一个国家 这是影射千千万万个国家 我们的人民 在某个时刻 被泡在看不见 闻不到的“蜜糖”里。当最后猪也学会两腿走路 与人类喝酒打牌的时候 分不清猪还是人的时候 又可以宣告是人类的胜利了。
- 我们的革命果实啊!
- 又明白一些。看完中文版又看了一章英文版,似乎也没有想象中那么难,就是慢了点,嗯坚持看下来吧。
- 1984和动物农场都是看多少次都不厌倦的经典。其中思想就不多说了...
- 多一个人看奥威尔,就多一份自由的保障
- 寓意深刻啊,竟然在TG能出版,也算是进步么?冷笑三声。极权都是一样的
- 动物农场永远在上演 绵羊一直存在
- 果然是那个时代的缩影,或者更准确点说是预言。相比『1984』思想性似乎差了些,但依然值得后人警示。
- 不要成为“拳击手”
- 是否可以说“猪”这个意象怎么能如此合适呢
- 不及1984深刻,但同样震撼人心
- “少数年纪大的动物有时候也绞尽脑汁,拼命从模糊的记忆里追忆一些往事,想弄清楚最初造反,琼斯刚刚被赶走的时候,那时的日子过得比现在是好是坏。但是他们什么都记不起来了……”哎……
- “所有动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等”
- 猪爱喝威士忌,某朝的金将军也爱~~~
- 看完后我震惊得不知道说什么好,作者太牛了
- 动物版1984,极权的产生和发展。更形象更讽刺。300
- 自由在何方?
- 啊麦麦!尖锐湿疣。
- 傅惟慈先生的译本非常流畅,我用了一个下午读完。然而在一个停电的八月午后,我读之却不禁汗毛倒竖,心下惕然。或许是更容易找到印证,这本书给我的震撼超过《一九八四》。这不仅仅是童话,既是历史,也是预言。
- 2020.11.10
- 有的动物生来就比别的动物平等。
- 中文翻译也很赞!
- 其实我想看个更刺激的结局,可惜没有等到。
- 多一个人看奥威尔,就多一份自由的保障。
- 拿破仑是头臭猪
- 读中国现代史,不可不读此书。
- 请大家自觉对号入座
- 可怕的是寓言变成了现实。
- 想起很久以前问历史老师的问题,唐路不拾遗实际是因为当时都一穷二白。
- 这才是真正的高端黑!!!!!!!
- “所有的动物都是平等的,但有的动物比别的动物更平等。” 就是这么简单明了地把“极权猪猡”们那些个所谓的“民主治法”讽刺得很透彻。
- 任何物质都不能避免的落入“俗套”,级权剥削和反抗
- 历史作为一个循环不断地重复上演
- 时刻牢记教训,认清本源,为人类的美好奋斗抗争
- 世界上尽是似猪似狗非猪非狗的东西。
- 智商多重要!!!!! ps:《人人可当泥瓦工》这名字太萌了。
- 动物农场可不是哄小孩的童话,而是赤裸裸的影射。开始还觉得有趣,越到后面越悲愤无奈,甚至觉得那些动物真是愚蠢的活该,可又怎么能责备它们呢
- 从朝鲜到中国,或者说这就是我国的近现代和当代史。相信中国译者翻译这本一定是信手拈来,许多革命话语都可以顺理成章地嵌入。
- 太警醒。作为一个弱小的个体感觉什么都做不了,还是尽量努力去当那只看清现实但是已然默默工作的驴子吧orz
- 从小讲童话就得讲这样的童话
- 看双语版本,难得一次忍着不看译文先把原文看完啊~ 这种被奉为经典的故事,情节并不复杂也可以吸引人心(能让我一直看完的原因是少了有些书中那种大篇幅的环境描写= =)。阅读的时候又引发很多思考。这种故事中蕴含的哲理适用于任何时代。
- 小孩时看的童话,青年时看的神话,大人看时的废话,老年时看的笑话
- 有些时候,我们将黑暗的事实隐喻于寓言反而能让人们思考。
- 这……有点太写实了~~
- 所有动物都是平等的,只是一些更平等
- 这个世界皆为隐喻。
- 嘿嘿,你懂得~暗喻才是入骨三分啊~~
- 永远别被高亢的歌声堵住嘴巴。
- 又是一本关于集权主义的政治寓言,最可怕的是:人性已经堕落到不分是非善恶的的程度。
- 看了电子版,还是觉得想买纸质的,今天买了,感觉不错。
- 这是1945年的书…
- 比1984更加血淋淋。看完以后对人类燃起的一点希望再次熄灭了,终于能够完全理解三体里面那些降临派的想法了「与其一次又一次的失望,不如来次豪赌;希望与毁灭都好过于绝望。」。
- 不太清楚苏联的历史。
- 以动物喻人。影射苏联集权社会的不堪。
- 牛逼的作品!
- 当猪和人的边界被无限模糊。
- 荒诞可笑,但是笑不出来,这悲哀太深了
- 知道这本书,是因为好闺蜜的严重推荐,她是一个大自然爱好者,总是喜欢看动物和自然有关的书。但是我错了,这并不是一本关于自然和爱护动物的书籍,相反,这本书政治的不能再政治了。从一开始的轻松翻阅,眉头越来越紧,越往下读,就觉得这场景怎么如此的似曾相识。最后恍然大悟:这哪是童话,明明就是一场凶猛的政治斗争。回豆瓣来看看介绍,哦原来这些动物,每个人都是时代的缩写,每个动物都隐射了那个年代的政治人物。而我还想到的不止这些:即使人民的力量推翻了暴力,换来的却不是乌托邦的幸福,而是人民中的较高者统治,随着时代的推进,历史依然重演,这熟悉的画面让我不寒而栗,这本书让人深思。
- 高二还是高三用手机上网看的。啊,当时我还真闲。
- 原来奥威尔早就为我们以后要上演的那一幕幕闹剧写好了脚本。
- 荒诞无稽,可笑可笑,但谁笑得出来
- 空想社会主义么……
- 优点:翻译流畅,线装,硬皮封面,后半部分是原文。缺点:插画没有在相对应的部分插入(技术原因?)而是数张集中在一处;原文错字漏字有十多处。
- 重读英文版!
- 才发现扫条码这个好功能,厉害了。我又可以了
- Grammy的书。7.14他出发去哈尔滨,我也看完了书。所有的人都是仇敌,所有的动物都是同志。人只有死去之后才是善良的。这些动物想到他们当前的生活饥苦难熬,在另一个地方确实应该存在着一个更美好的世界,这不是合情合理的事吗?同样地,将来的生活好也不会太好,坏也坏不到哪里去。他认为饥饿、辛劳、失望是生活的永不改变的规律。窗外的动物们先看看猪,再看看人,又反过来先看人,后看猪,但他们再也分辨不出人和猪有什么分别了。忘了Grammy说的“猪”是什么了,但是我知道是跟政治有关的东西。本杰明似乎很清醒,而拳击手是善良而愚蠢,最后也很可伶。看到那些猪用两条腿走路,我觉得太他妈恐怖了!
- 历史的洪流总是环形地跃进。
- "All animals are equal." "All animals are equal, but some animals are more equal than others." Every plot has its own identical source of reality. It is a fairy story, but it is not fictional.
- 熟悉的面孔,熟悉的配方。勇气是最可贵的,认同。风车,因风车打倒对手,再建,再毁,功劳归自己,错误都别人。忆苦思甜,“正确”的集体记忆,然后想到了法家驭民之术。同一个模式下,系统和个体都在互相成就对方,哪怕这个成就是灾难。
- “他们再也分辨不出人和猪有什么区别了”。。
- 极权时代虽已过去,然而只有时刻保持清醒并且多阅读才可使普通大众不成为刀俎上的鱼肉。感叹小说太短啦 还没看够就结束了。啊!我真是嫉妒奥威尔的创作才华
- 某些国家是不是按照这个书建的啊
- 奥威尔是个预言家,看这本书可惊得我一头汗,处处是隐喻,处处是现实
- 我是猪么...
- 借猪讽刺(拿破仑时代?
- 写的是动物的故事,但净干些人的勾当。
- 用寓言的形式展现了极权主义的产生,堪称文革时期的某裆预言!此译本是中英文对照,当初奥威尔写这本时的初衷是“要能够为几乎每个人所容易了解而又可以容易地译成其他语言”,所以原版还是蛮值得读一下的。
- 和《1984》一起补分。 最惊悚之处莫过于这本小说写于一切发生之前。
- 大概第一次知道,什么是 走 狗
- 太讽刺了太讽刺了。
- 啊。。。各种寓言意向太多了看着累。。。
- f*ing bastard
- 兴,百姓苦;亡,百姓苦。
- 中国人更会感同身受。
- 读完译者前言就能感受到涓涓流水般的文笔和对出版审查的警觉。与1984配合食用效果更佳,明显动物农场更有故事性、感染性和隐喻性。对最赞之一的普却信厌恶无比,“懂自懂”。有意思的是没有一个角色我没有怀疑过。本杰明还挺像个驴名。
- 极具讽刺的影射~看着让人害怕
- 影射了某帝国的结尾,就为这个可以给四星
- 大一的冬天买的,这一两周开始断断续续的看,看的时候有越来越大的不安和焦虑,整颗心渐渐沉下去,直到昨晚在床上看完故事合上书摸着米色的内封面,盛大的失落扑面而来。 用这样「简单」一个的故事来影射一个时代实属厉害,各个角色的存在都代表每一个时代里的各种身份,长评的科普讲了好多啦,短评里有一句说到我心里——我一直幻想着有一天雪球会忽然杀回来或是动物们能再一次掀起革命,就像我不愿相信故事在这里戛然而止。 说一下本杰明,他算是这个故事的旁观者,如果不算拳击手被送走的话,但那次也是他悲愤地想要反抗的吧,只是拳击手走了,曾经身边的伙伴都走了,最后记得最初的革命的所剩无几 甚至当初的革命是否真实存在都说不清楚,单是看到这样的光景就让人唏嘘悲哀。他冷漠又冷静,是在任何时代里最明哲保身的代表。
- 振聋发聩,一个简单到让人心寒呆滞的寓言故事。
- 中国人读来真是热泪盈眶啊
- 现实得让人恶心
- 尽管奥威尔的写作是源自于当时的斯大林政权模型,但他构建的这出寓言故事又不仅仅是对苏联政治生态的讽刺或批评。通过描述动物农场一帮动物们的革命、自治和蜕变过程,奥威尔着重展现的是统治阶级如何对底层民众进行欺骗和愚弄,其反映的是对民主政体可能演变为极权主义的深刻警惕心理。在小说中,奥威尔运用了大量的符号和意象,庄园、牛棚、笼舍、住宅、风车的空间构想犹如一个圆形监狱,而猪、马、羊、鸡、狗、驴、鸟、猫等动物群像则是对不同社会阶层或特定利益形象的代言,动物主义、“七诫”和牲畜之歌亦犹如挥之不去的意识形态,极权主义者拿破仑更作为一个最高权力想象被充分地人格化,集独裁、狡诈、凶暴、丑陋等人性之恶为一体。整部小说对现实的影射和未来的预判既简约又深刻,封闭空间、专制统治、层级监视、精神洗脑的手段在今天尤未绝迹。
- 看过1984,再来看动物农场,代入感强烈,短暂的自由充斥着更多的血腥和剥夺,像是裹着糖衣下的炮弹,极权下的社会秩序的建立差不多都殊途同归,通过奴化、愚民、篡改历史、控制言论来实现,最后如图,动物们已经分不清人脸和猪脸。看了书的序,说是在影射苏联,而作者当时身处西班牙时,社会也处在内部清理中。发现原来每个国家都殊途同归,是社会发展的一定阶段都会出现的问题,一定会出现阶级分化、阶级分化又必然会出现不同阶级的对立,然后不断的斗争、重演。“所有动物生来平等,但有些动物比其他动物更加平等”。
- 满满的讽刺 但也只有讽刺
- 權力鬥爭樹立假想敵通過改變信念強度及聯結以洗腦(這點特別容易想到1984)等等各種自覺不自覺對應,然兩腿走路似如袁大頭稱帝般名符於實過頭的靶子。但當代集權社會好像樹了靶子也不會被打,那為何要浪費作為“名”的觀念連帶的榮譽觀念。
- I561.45/1443=3
- 目前看过的最精彩的寓言故事~
- 任何一场革命,任何一个革命后的政权,如果失去民主监督,如果没有健全的法治,都有可能走向反面。一度奋不顾身参加革命的广大群众仍然不能逃脱被奴役的命运。
- 有趣但越读越眉头紧锁。 #标记 英文原文未读完。
- 虽然天朝出版商经常把《1984》和《动物农场》放在一起说,但从阅读体验上看,这一部无论是文学属性还是思想深度都比《1984》差了一截,童话式的寓言加上较短的篇幅的确更容易传播,但那是受众层面的问题了……说回本书,考虑到作者成书还是1945年,其卓越的预见力实在让人肃然起敬,农场渐趋独裁和思想高压政策与当年的你朝(其实现在也是这样吧)简直一毛一样,甚至让人觉得拿破仑简直就是按照你朝“开国大帝”的自传塑造出来的,一个国度的历史与一本寓言居然惊人一致,也真就大天朝能干出来这事吧。顺便,傅惟慈老师的翻译相当赞,语句流畅不失幽默(至于原著是不是也这样,我那英语水平就不琢磨了,即便这是中英双语版),所以我坚信,开头那篇简直丧心病狂的给TG洗地的序言,绝对是被文化主管部门按着脑袋加上去的……
- 《1984》雏形
- 如果说你们有一些下等动物需要对付,我们也不得不同下层阶级做斗争。
- “所有的动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等。”
- 如果不是映射,那真是未卜先知了。😊
- 如果非要生活在这样的世界里,我希望自己是那头老驴
- 只看了中文的部分。
- 动物为了推翻人类的奴役而发起了反抗,但最终却演变成猪成为领导者继续奴役其他动物。 想要持久的改变,需要每一个个体都觉醒,不能仅仅依靠少数的聪明人、领导者。如果大多数人都是愚昧、麻木的(就像书中的绵羊一样),就一定会产生特权阶级,乃至产生独裁。
- 很难想象,共产主义苏联七十年掀起轰轰烈烈的国际运动,怀抱伟大理想,热血沸腾的故事,竟不过是一场猪变成人的丑恶衍化。
- 如何保持自我的清醒和成长,是值得深思并可行的东西。
- 讽刺感极强,已平权为借口的占山为王
- 四条腿好 两条腿坏
- 历史总是相似的
- 理想主义为起点,革命热情很高涨,创业容易守业难,老实平庸灵活机灵终是抵不过老谋深算,欲望在拥有权利后总会膨胀、无力无能的老实人总是统治者的奠基者,文化的宣扬思想的灌输一直都是统治者善用的手段。 在做不到消失前的雪球之前,做个本杰明吧。
- 政治里最初的承诺都会被欲望吞噬,有点不明白,这不就算是社会主义的政治前途预言么,既然这样为什么还有这么多人前赴后继地想要社会主义天下大同
- 简单易懂,可以拿来做reference book来解释许多政权行为。这样的作品的影响力和启示性是不需要多说的,不过在其它的维度倒是不突出。
- 太难受了。18年的时候读了另一译版,读到一半实在难受,就搁置了。两年后再来读,更难受了。字字像巴掌往我脸上呼。傅惟慈老师的译版很棒,很荣幸买了这本来读,想到也许哪天就被禁了,庆幸自己读过。想了想,在这个时代应该再没有哪个地方的人读这本书,难受的实感能强过此处的人们。毕竟我的整个生活充斥着被过好的愿景和冷酷的现实撕裂的荒谬感。逐渐分不清猪和人了。
- 虽然不是在抹黑天朝,但是天朝躺着也中枪。我们已经发展到了书中第九章了。
- 动物农场最后变得和人类农场无异,甚至有过之而无不及,真是讽刺啊。 “所有的动物都是平等的,但有些动物比其他动物更平等。”这句真的是讽刺,经典。 结尾这段“……再也分不出哪个是人、哪个是猪来了。如今猪脸起了什么变化已经非常明白了。窗外的动物们先看看猪,再看看人,又反过来先看人,后看猪,但他们再也分辨不出人和猪有什么分别了。”也是异常讽刺,经典。
- respect
- 相比1984,动物农场对极权社会的描述要直接得多,是一部前苏联的历史隐喻,给人以相当强烈的直观印象。而1984则有更多的预言意味,尽可能地把极权的极端表述出来,戏剧化的描述带来深刻的现实感。
- 补:五颗星,不用多说
- 那七条戒律不断地被偷偷修改,而每个动物却以为是自己曾经记错了。它们开始学习用两条腿走路,开始穿衣服,开始在床上睡觉……猪和狗有充足的食物和酒,而其他的动物只能勉强生存。我不敢妄加评论政治,只是佩服作者的思路和勇气。抱歉,我最后还是读了中文的……
- 这本书让人震撼,看的人心惊。
- 我们都是四条腿
- Insight. Full of insight.
- 这都不算政治小说,谁还敢说他是政治小说。。
- 作为乔治·奥威尔这种级别的,写这种简单的动物寓言太廉价了,读起来像儿童读物,又不如《蝇王》来的深刻,有点浮于表面的强行寓言,暗示太明显,拿读者当傻子吗?比较失望,心理落差较大,和《1984》差距未免太大了,不像一个人写出来的。
- 雪球说,工作的目的明明是为了更好的生活更少的工作,可拿破仑却说,工作是幸福是福报。
- (2013.2)
- 为什么几十年前的书会让我觉得是在内涵近代中国