作者:[美]埃德加·爱伦·坡
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 源源不断的灵感从这个神奇选手的脑中投射到作品里。后来的人们在创作中,许多带上了他的影子。而他却还是那么地神奇,直到今天。
- 阴暗,瑰丽的想象。
- 爱伦坡绝对不是,也不应该是一个小众作家
- 这个版本的分类挺好
- 照着读书周历看书。 第一次读爱伦·坡,看完三篇后我弃了,不知道是翻译原因还是风格就是如此,总之是我无感的惊悚小说,沉闷又絮叨。
- 为啥不是一个版本评分差这么多。 我买了本乌鸦,朋友送了本这个。里面几乎都是一样的内容。 这分是不是有点水。
- 在这里补齐了开天辟地的推理五篇。定义给爱伦坡的那些名头:推理(侦探)小说的开山鼻祖、科幻小说的先驱、恐怖小说的大师,每一个都在这本里找到了答案。他的文笔在对场景、建筑的氛围描写,对女人的细致刻画,以及推理五篇的层层剥离中充分发挥。至于“掉书袋”,一旦适应了这个风格,也就习惯了,甚至可以在长篇累牍时会心一笑。
- 推理部分内容,开创者
- 第一次读爱伦•坡的作品,虽然已经知道他是推理小说和科幻小说的开山鼻祖,但还是被深深震撼到了。他的文章中没有恐怖的具象描写,但却将恐怖无时无刻的穿插在行文中,语言是那么的流畅,翻译一点也读不出欧美腔,我非常喜欢。他的歌特小说让人仿佛身在如梦幻境之中,不知是真是假;推理小说没有过多的剧情赘述,只是淡淡的依靠语言来破案,为我们塑造了业余侦探迪潘的形象。我太喜欢了,尤其是《莫格街谋杀案》看得我根本停不下来!
- 气氛渲染确实不错,但是在就推理而言确实200年后的今天有所进步。
- 不愧是大佬,翻译挺好的啊
- 花了一个寒假看完了。业余侦探迪潘好有魅力!爱伦坡的场景描写令人惊叹。
- 读客的书总是要在腰封上大加修饰,将一堆有的没的的响亮名头集中在一起。有的腰封上的形容倒也贴切,比如爱伦坡配上这些名号当之无愧,甚至还犹有过之,若非这部仅仅是短篇选集,而是全集,腰封上还可以加“象征主义先驱”之类。 但是无疑读客那么多再版的书籍中 有的腰封纯粹是哗众取宠,响亮的名头不过是华而不实的噱头。有的甚至在传播错误信息。一些路人读者错把读客腰封上的话信以为真,竟当成是维基一般到处宣扬。腰封唬人的确是宣传所需,但也应保证信息准确。 而且腰封形容得太过华丽,也容易引起反向作用。爱伦坡的文学史地位当得起这些称号。但是没有深入了解的路人却可能对此产生厌烦情绪,就此错过。
- 只读了推理篇的五个小故事,挺喜欢的
- 人物基本都是同一个形象… 封面太丑了
- 对比人文版的翻译还是更喜欢这一版的,但是读客出的这一系列名著的封面和腰封设计都俗不可耐和商业气息满满,扣一星。说实话坡的故事有点晦涩,描述冗长,许多引经据典和不同语言靠翻译传达的效果有所降低。最喜欢《红死魔的面具》,黑暗、惊悚、唯美和浪漫主义于一身,还带着一点社会批判。
- 鼻祖就是鼻祖,好多故事耳熟能详,好多手法经典而又出乎意料。心理篇令人啧啧称奇,原来19世纪就有如此成熟的幻想型小说,真的很棒。 爱伦坡永远的神。
- 非常喜欢推理部分 悬疑的制造也让人叫绝 但对恐怖部分的故事没有很喜欢 看到常常的铺垫和看似出人意料的结局 内心却毫无波动
- 推理鼻祖的书不该那么小众
- 真的,翻译得令人读起来难受,也不太能get这些小说好在哪里
- 蹩脚的翻译,雾霾一样的憋闷感。
- 恐怖是蛮恐怖的,黑猫那篇把我吓了一整夜,但是也只能说是挺恐怖的。
- 短短几篇,就几乎把推理小说的原型都发明完了
- 啰哩啰嗦 翻译劝退
- 作家中的全才 有着让人仰视的文学天赋、想象力和知识承载力 就像雕刻家一样写作 弱于情节但精于结构与概念 涉猎极广 作品中的美感使得他的作品不管被模仿多少次都会在文学史上有着不可撼动的一席之地 啊真的是太让人羡慕了呀…
- 翻译看得想撞墙,咬着后槽牙才读完。 后起之秀太多,所谓开山者就没有那么令我震撼了。 不行,还是要再吐槽一遍翻译!什么玩意儿!垃圾!垃圾!!
- 翻译出来挨打
- 更喜欢惊悚、心理系列。推荐《厄舍府之倒塌》、《红死病的假面具》、《一桶蒙特亚白葡萄酒》、《黑猫》。
- 爱伦坡是神,我已经说腻了。我后来看推理小说多关注于情节逻辑和人物塑造,而他永远会让我先为风格神魂颠倒,飘然入梦。
- 翻譯的感覺總有點怪怪的
- 爱伦·坡是一位深谙心理描写的推理作家,诗人。《陷坑与钟摆》《过早埋葬》濒临死亡的描写让人窒息,甚至比死亡本身更让人感到恐怖。《丽姬娅》《莫雷娜》则像是描写他爱过的人,他内心的一种悔之不及。
- 看多了那种简单的,以剧情为导向的,具象小说,就有点看不惯这种用大段大段辞藻修饰堆砌的,意象的,充满隐喻的小说。直观来说就是看不透它想表达什么。但在地下室接受审判,看着金属钟摆一点点下降,即将穿刺主人公的胸膛我还是感觉到了强烈的不安的。打算耐着性子看完,我目前没有很喜欢。 emmm想弃书了 好,我正式决定弃书了,不想看就不勉强自己了
- 没有把我吓死。最喜欢推理的部分。关于坡我有一些猜测等待验证。但是毫无疑问,这是个神经脆弱文思敏捷的天才。
- 哎还是很压抑的
- 她的心如一把悬挂的琴,轻轻一碰就铮铮有声。
- 翻译的废话连篇
- 初读了了,无头无尾的,但后劲足,晚上情不自禁失眠。 许多冷幽默和讥讽在当时也是新锐,比如《被窃之信》里关于“诗人是白痴”这一世人的看法的讥诮,真是妙笔生花。私人看法,爱伦坡写的最好的并不是惊悚小说,而是以莫格街为代表的侦探推理小说。
- 知道爱伦坡是推理小说和恐怖小说的鼻祖后我惊了,一开始还觉得读起来有点晦涩也没有什么冲击感,后来才知道模仿者太多了以至于真正的源头出现时反而觉得一般了。不过莫格街案是真的好看,爱伦坡真是个天才
- 惊悚篇诡异而美丽,推理篇脑洞大开又富有逻辑。
- 读本书时常会不由得猛然感觉刚读过的情节与曾经看过的某篇作品有相似之处,这便是爱伦坡开创了多种小说先河最有效的证明。
- 我没看过这本书,我希望书的内容真的和上面那些打五星的人说的一样好。但是你只要去看一下这些人的广播,你就会发现他们有一个共同点,就是在一段时间内都读了《茶花女》,《少年维特之烦恼》,《小王子三部曲》,《人间失格》,《爱伦坡短篇小说集》等书,真的这么巧吗,是的,就是这么巧,因为这些书都是读客出的。
- 总想着在里面发现洛夫克拉夫特的影子,是我的读法不对。
- 比较喜欢惊悚篇的,比较看得下去,推理篇剧情没得讲,毕竟爱伦坡,但是这个翻译实在是晦涩,读起来特别费力,第一次看推理不是被剧情劝退是被翻译劝退,一星扣给翻译吧
- 怎么写出爱伦坡式的恐怖小说:面前的一切有着一种令人恐惧的魔力,那令我丧胆的力量攫住了我。 怎么写出克苏鲁式的恐怖小说:眼前的怪物透出一股难以言喻的邪恶。 🐶🐶
- 2020.09.23 第一篇就吓到我了 好强 泄密的心和罪与罚的故事很像。中间读的有点疲乏 断断续续读完,最喜欢的是死亡恐怖小说的语言和推理小说部分。适合没事的时候读一篇。看到最后爱伦坡对死亡和现代生活的讽刺又会觉得伟大的人类思想早就形成 似乎没有太多进步空间了
- 本身就不好看的故事加上千字五毛钱的翻译水准。
- 不知道是翻译问题,还是大师文风不是我的菜,又或者是时机不对(刚好这阵子比较浮躁),总之有些读不进去,因此就是每个部分挑了一两篇快速读了而已。不能评价内容好不好,毕竟这样走马观花式的阅读,随意评价就太不尊重大师了。只能说读过的几篇个人无感而已吧。
- 恐怖类小说完全无法代入,感到了无聊。而推理类小说中明显看到了福尔摩斯的影子,金甲虫一文应该为福尔摩斯跳舞的人一案提供了启发。幻想类小说能看到现在流行的某些元素的气息,也比较精彩。说他是现在许多类小说的鼻祖名副其实
- 里面有三篇短篇小说最重要:《莫格街凶杀案》《玛丽·罗热疑案》和《失窃的信》。其中1841年的《莫格街凶杀案》是世界上第一篇推理小说,因为它具备了侦探、谜题、推理这三大要素,确立了密室谋杀这一模式,所以爱伦·坡是当之无愧的推理小说鼻祖。我第一次读《莫格街凶杀案》是大三那年,那时只觉得它前面有点像学术论文,干巴巴很枯燥,不过是用后面那个大猩猩一案来作为论述论据而已。 《玛丽·罗热疑案》是根据真实事件改编,由侦探根据报纸上刊登的一桩少女谋杀案的信息来推断凶手。这种侦探本人不到现场、只根据二手资料来做推理的模式,称为“安乐椅模式”。 《失窃的信》在情节上不太现实,尤其是侦探“偷”回那封信的方式简直太扯了,但它其实可以作为一个心理学教材,即“心理盲区”,这个跟布朗神父里的《隐形人》异曲同工。
- 里面的黑猫,金甲虫,红死病面具。都不错。
- 侦探小说是坡的一大伟大技术成就,我不知道为什么这方面他的名气比不上那些英国后继者。也许从深沉黑暗的梦境中人总能找到安慰。翻译似有有个别句子不通,插图不错。
- 爱伦坡对于环境氛围的描写真是有他的风格,有时阴郁可怕,有时波谲云诡,也有时是充满想象的。 另,文中有时候看得头疼(长句,较多的双重否定)
- 我可能中了阿加莎的毒之后,好多推理小说我都觉得在炫想法,可读性真的一言难尽。
- 爱伦·坡的灵感与创意让人惊叹,哪怕从现在放眼望去,可以从太多的地方看到他的影子
- 那些说曹明伦翻译差的能给个理由吗? 从人文版逃到曹明伦版神清气爽。人文版翻译也不是不好,就是感觉有点泥古不化。西方的就是西方的,何必要本土化? 读客这版只收录了比较经典的篇目,不够完整。封面就不说了,无力吐槽。扣一星。国内出那么多爱伦坡,竟然找不到一个适合收藏的版本,心累。 爱伦坡作为众多类型小说的开山鼻祖,很多点子因为后人不断模仿并发扬光大已经显得不那么新鲜。但气氛烘托(如《厄舍府之倒塌》)真的一流,对奇崛场景的描写(如《瓶中手稿》《莫斯肯漩涡沉浮记》等)依然令人惊叹不已。《瓦尔德马先生病例之真相》虽然好像算是比较冷门的一篇,但还真的有点吓到我,超喜欢这篇。 看的时候时常想起《惊魂记》,以后应该把这类小说放到一起比较一下,很有意思。
- 三体中赫尔辛根默肯斯的根,果然出自这里吧。
- "100多年前的故事能写成什么样呢?" "100多年前的故事至今也无法超越。" 爱伦·坡的恐怖系列是我最喜欢的,心理和幻想也非常有创造性。故事不论是格局安排或是长度控制都恰到好处,很讶异的是他的写作总是能很快将读者带入故事,然后再一口气读完。 如果喜欢柯南·道尔的作品,就不应该错过爱伦·坡。福尔摩斯原来是爱伦坡笔下人物迪潘的演变。整个推理系列都是老派式的写作风格,人物鲜活。 这套书的插画也非常加分,在万圣节的夜晚翻开来真的很有节日气氛。
- 永恒的旧日支配者爱伦坡
- 引力 惊悚篇
- 大部分故事还是不错的,只是大概由于年代和文化差异的原因,部分文章的行文风格不太能接受,读起来也比较费劲。
- 能看出爱伦坡真的很屌,但这种古典哥特式的写作手法真是太折磨人了,过分追求复杂华丽的词藻冗长的句子和长段落确实带来了痛苦的阅读体验。
- 推理故事之外的故事写得繁琐又复杂,强迫自己耐心领会但是大脑处理后告诉我这段话并没有什么意义,看得好痛苦。
- 死亡与美在坡笔下得到了完美的结合,人性的幽暗诡异则被坡刻画得如此尖锐深邃。而坡,仿佛是一个被黑暗吞噬的人,也仿佛是一个吞噬黑暗的人。
- 这个短评居然限定字数???第一次知道
- 有趣的...
- 阴森、忧郁 、窒息的氛围深得我心
- 爱伦·坡写恐怖小说,不仅仅是体现恐怖,体现人性的黑暗,还试图在讲故事的过程中拯救人性
- 开篇就被惊艳
- 喜欢这种很唠叨 听起来像是在一个人胡言乱语的翻译风格,和当初读罪与罚一样,舒服!
- 充满爱伦坡独特惊悚气质的小说。
- 上了文学课之后才知道爱伦坡故事背后的含义
- 这个翻译看得我太难受了🙏
- 惊悚类:作者擅长塑造气氛,不太去写这些惊悚事件的前因后果,好像事情是凭空发生的一样,因此总带有一种意味深长的隐喻。心理类:最喜欢的类别,作者特别擅长心理塑造。推理类:推理小说之父,但小说本身已经比较成熟了,而且为之后的推理小说提供了范式,比如《福尔摩斯探案集》就有所借鉴。里面有智商属于平常人或稍往上的类似摄像头的好奇宝宝类型的侦探朋友角色,毒舌的智商高的喜欢卖关子的但别人问也会侃侃而谈的侦探,还有才能平平的警察,引发社会关注的案件,等等元素,后世侦探小说依然在用。才情横溢,当然还能从这些小说中体会到作者浓浓的自恋情怀。幻想类:同时包含了惊悚、悬疑、心理等元素。
- 很推荐…两百年前的各种黑暗小说+开宗立派的最早的推理小说
- 这本书里我喜欢的只有不到三分之一,其余真的是看不进去看不太懂。除了那几篇大家耳熟能详的黑猫、莫格街凶杀案、厄舍府之倒塌以外,金甲虫这篇我也觉得特别好看。其余的真的是走马观花一带而过。
- 蹩脚的翻译扣一星
- 不知道为什么评分如此高,反正我没读完。感觉比高中语文里的朦胧诗还要晦涩
- 爱伦坡对死亡有着很深的执念,在他诡谲,神秘,凄美的文字中不断地想要复活某个在他生命中逝去的重要女性。他也深谙如何抓住读者的神经,几则侦探故事写的扣人心弦,不愧为侦探小说鼻祖。
- 坡的语言很美 很喜欢 因为时间关系推理那章没空,先记着回头补回来,😊
- 翻译真tm垃圾
- 拜读过其中几个著名小短片。盛夏在图书馆吹着空调看着爱伦·坡的文字,真凉快。ps.这版翻译不太行,没能将原文字的精彩展现得淋漓尽致。
- 惊悚小说鼻祖!即使经过翻译,依然会让我有寒毛直竖的感觉
- 爱伦坡不愧推理小说鼻祖
- 我曾经在梦中看见一艘船在海上,在午夜,在一场风暴中。甲板上是一个纤细、模糊、美丽的身影,在享受着这所有的恐惧、昏暗和动乱。我可怕的梦中人可能就代表着爱伦坡,他的精神,他的命运,以及他的作品(它们本身就是可怕的梦。)——惠特曼
- 从他的小说中读出了很多推理小说的影子,不愧是奠基人。黑暗死亡小说,让人深陷其中,不寒而栗。对人物心理描写细致入微。
- 在这本书上看出了许多的既视感,开出了道,指明了方向,这份才情真是令人侦探。
- 爱伦坡的想象力真是无与伦比!是一边看一边会惊叹天才的程度。最喜欢惊悚分类的那几篇,特别是厄舍府、红死病和丽姬娅,在我心里是爱伦坡想象力与文笔的双双巅峰,氛围塑造得绝了。不过有几篇开头长篇大段的哲学式阐述让我有点看不下去,还是喜欢直接开门见山讲故事的。
- 初中的时候看里面一篇讲红死病的堪称童年阴影
- 真是神一般的存在,最喜欢《静——寓言一则》。
- 柯南道尔曾感叹,在爱伦•坡之后,任何写侦探小说的作者都不可能自信地宣称此领域中有一方完全属于他自己的天地。 啊!爱伦•坡的侦探小说,真真是言简意赅又构思巧妙,精彩绝伦!
- 他的确是很多作者的灵感来源,本来准备看原版的,但既然有纸质译版看看也不妨
- 大白天坐在那里读到背脊发凉,翻译版的用词都浮夸花哨无比,不知道原版是怎样的文笔。作者应该用了很多隐喻,奈何我水平有限只能读到皮毛。总之,是很棒的推理,恐怖小说集。
- 还是更喜欢婆婆以及东野圭吾的文风
- 爱伦坡的小说一直零零散散断断续续地在看,这是完整读完的一个集子。很喜欢爱伦对死亡的想象。《陷坑与钟摆》最爱的一篇。
- 2020年10月7日。来补另外那本没有收录的代表作之一的,还意外收获了其他几个非常有意思的故事。虽然找了他的作品列表准备慢慢来补齐,不过看来会是个漫长的过程。连续读完两本之后就感觉有些消化不良了..
- 这本按风格内容大致分了类。另外一本没选的《过早埋葬》里面说到很多开棺之后尸骨不是下葬时的样子就可能是被过早判断死亡下葬了还挺有理有据的……在描述主人公担心被活埋的心理与被活埋者醒来后叫天天不应的惨状确实让我挺害怕的。《一千零二夜》比原版有意思,借女主人公之口讲了个冒险故事,那些实际存在的地方与情况都被听故事的昏庸国王批为“荒唐”,很有讽刺意味了。
- 200826 看了那么多的推理 慕名来看看源头 作为第一人确实很了不起 思维异于常人啊 但是看得头大 啰嗦 迷幻 不是很对胃口
- 只看推理部分的短篇(据说是第一个写推理小说的人),三篇推理小说对以后的推理真的有很大的影响,首创了天才侦探+白痴助手的这个组合。看完这三篇之后就马上看几篇福尔摩斯,不得不都说爱伦坡对柯南道尔的深刻影响,就第一篇《劳瑞斯顿花园街的惨案》就是对爱伦坡的致敬。但是就阅读体验和阅读流畅度来说爱伦坡比柯南道尔差的太多了。
- 感受跟不上。。。
- 伟大的作家都死在了翻译的手上
- 推理和惊悚部分还是挺精彩的
- 实在是很厉害的一个作家。之前学美国文学对他更多印象就是哥特小说,虽然知道他也写推理科幻,但是并没有当回事。真正读过后就知道这个人为什么被推崇。其描写实在精妙,写环境时我仿佛就看到了那个景象,耳边也有管风琴的声音。最喜欢他的陷坑与钟摆。这个让我产生了真切的窒息感。不过爱伦坡风格太鲜明了,同一题材的小说在描写上实在是太像了。一次性看同一类型的,会有一点腻。分开阅读,快乐加倍。
- 文学性!和之后的推理惊悚作家相比,坡的小说具有更高的文学价值,值得从不同角度反复阅读。书中塑造的幻想场景恐怖意向追求的不仅是惊悚刺激,更是衰败残缺的美感。
- 推理小说鼻祖,所作的五篇推理小说无一不对推理小说的发展产生深远影响。另外在惊悚小说、科幻小说、讽刺小说都有所建树,真正的文学史上的全才。坡的作品很擅长气氛的营造,翻译感觉少了些味道。
- 这版和人文社那版的翻译都不怎么样。
- Poe真是丰饶的作家,也是很好的睡前读物,尽管有时节奏慢,还是会被某种“莫可名状”给魇住而手不释卷🤦🏻♂️
- 去年开始啃 刚开始感觉无趣 读了几篇 看不下去了,停了一学期,上个月末又开始啃起来 发现其中的乐趣 有很多哲理 隐晦且深奥。
- 惊悚集中的每一篇都非常喜欢!《莫格街凶杀案》确实是正经推理啊,招数齐全。
- 標記一下《瓦爾德馬先生病例之真相》,以偽紀實形式創作的科幻故事,講述了人之將死時通過催眠延緩死亡的情景,瓦爾德馬先生成了「薛定諤的貓」、進入了既死又未死狀態後說的話頗有意思,4顆星
- 不得不承认,爱伦坡确实是侦探推理小说的首创者,推理部分的几篇短篇小说极具代表性。仅凭这几篇,爱伦坡就已经是大师级别。
- 文学史上罕见全才,只要喜爱文学,就永远绕不过去的大师
- 读过爱伦坡以后就对福尔摩斯去魅了
- 因为翻译的问题好几篇都非常难读进去,但还是能感受到透过文字的诡异。如果恐怖也分派系,爱伦坡的故事派系应该是我喜欢的那种平平无奇却让人毛骨悚然不寒而栗的故事。其中几篇推理的是真的很难读进去,但不可否认其价值和意义。总体来说,是我觉得不错,但不会读第二遍的书。
- 恐怖(或者说惊悚)应该就是极度的痛苦吧
- 翻译真的是,不要用方言解释方言,换个版本重新看。
- 哥特文学承接了史诗和辞藻华丽的剧作风格,渲染一种压抑、恐怖的氛围,力着表现死亡的形态与内涵,以及人类灵魂深处的恐惧。最爱的章节是《坑陷与钟摆》和《山鲁佐德的一千零二个故事》,前者让我的神经颤栗,后者则让我窥视到工业哥特的可能。同时在后者的奇幻绚丽的描述中,看到了克苏鲁的雏形。洛夫克拉夫特是爱伦·坡的小迷弟,还曾经去观摩过爱伦·坡小屋。文学是一脉相承的,人类精神内核里的共振也是。
- 爱伦坡我的偶像!常读常新。这个译本是我的最爱,内文编排也是非常用心了,全五星!
- 翻译一般 高中时第一次读爱伦坡 被吸引住了 多年后再重读一遍
- 惊悚类厄舍府之倒塌、红死病的假面具、丽姬娅、莫蕾娜 心理类威廉•威尔逊、黑猫 推理四部曲 太好看了 惊悚之极 探索心理之扭曲 绝妙诡计 当之无愧的侦探推理小说开山鼻祖爱伦坡 你值得拥有!
- 爱伦坡的故事都带点诡异感但是这本翻译读起来有点绕,不顺畅
- 坡的作品主要分为四类:死亡恐怖小说、推理侦探小说、科学幻想小说和幽默讽刺小说。本书只摘选了前三类(把第一类分为了惊悚和心理两辑)。 在死亡恐怖小说中,最主要还是采用环境和心理描写,例如非常有名的《厄舍府之倒塌》和《黑猫》,这类是坡最具代表性的作品,看得非常过瘾(。>∀<。) 读推理一辑时,总是有种看《福尔摩斯探案集》的感觉(特别是金甲虫一文解谜思想一模一样),百度了才发现福尔摩斯就是脱胎于迪潘(。・ ・) 幻想是我最觉得难读的一辑,似懂非懂,每次觉得明白了,但往往又与百度上大众理解的大相径庭,所以每看完一篇就去度娘上搜相关理解也是我阅读这本书的乐趣之一( ̄︶ ̄)
- 推理与恐怖的题材很有趣,其余的只囫囵吞枣,或许以后会重新看一次。翻译一般,甚至译后记过于狭隘,不推荐这个版本。
- 没有你的话,怎么会有福尔摩斯,阿加莎,凡尔纳。科幻推理小说的鼻祖。。
- 纪念高一结束的那个暑假,最后一次在拆迁前的老家读完了这本书。夏日的清凉与这本书搭配刚刚好
- 短片恐怖小说之父,侦探小说之祖,爱伦坡。对后世文学影响是巨大的,他的哥特式恐怖风格,影响了H.P.洛夫克拉夫特,所以才会有克苏鲁神话。
- 用词之斟酌、布局之严谨令人叹为观止,细节处周详而无半点赘余。百读不厌。
- 爱伦•坡的想象力绝对可及卡拉蒂丝,能泰然地去探测地狱每一个洞穴是怎样的空茫、黑暗和沉寂(尤其是《过早埋葬》这一篇)。不可将那些数不清的阴森恐怖视之为纯然的想象,但如不设法令陪着阿弗拉斯布顺奥克苏斯河航行的那些魔鬼沉睡,它们必须沉睡,不然它们会吞噬我们。必须让它们沉睡,不然我们将灭亡。
- 草草地翻阅了几篇故事,并不是我喜欢的类型。不过不可否认爱伦坡的才华以及其对后世的深远影响,他编织的情节为后代推理小说家提供了许多素材,文章流露的哥特风格更是流行至今。
- 睡前别看🌚做噩梦了,深海恐惧症都给我吓出来了。印象最深的是陷坑与钟摆和莫斯肯漩涡沉浮记漩涡两篇。还有真的佩服爱伦坡,推理、悬疑、科幻都能写,有些还很有哲理。还都是一口气能读完的短篇。我可能更喜欢短篇小说家。
- 没有“在沉思中耗费青春”的人,也许真的没有办法读爱伦坡
- 一口气读完,作者文笔流畅!
- 喜歡這種神神叨叨的風格...
- 7/10 将死尸砌于墙里,太经典了,果然秘密埋得越深越好
- 被坡的恐怖小说描绘死亡的梦魇缠住的同时,也在为他的推理小说感到惊艳,正如柯南道尔所说:“在坡为它注入生命力之前,哪儿有真正的侦探小说呢?”
- 最喜欢《陷坑与钟摆》。然后发现我对推理小说其实没啥兴趣。
- 高中时候看过同桌qq空间分享的爱伦坡的黑猫,感觉很惊艳,后来因为喜欢推理小说陆续读了爱伦坡的一些短篇,发现爱伦坡他的想法,他的文笔、他的才华放在他所处那个年代绝对是超前、罕见甚至于惊世骇俗。尤其作品里环境氛围的描写、人物心理的刻画这些,很有立体感,很容易把读者带入其中。只可惜这本书的翻译略显不足,但是还是非常推荐。
- 爱伦坡在文史上的重要意义在于,凭借天才和创造性尝试,他开创了推理、科幻和恐怖小说流派,为此后的类型小说写作定下基调,更将19世纪的美国文学带上了一个截然不同的发展阶段。他的影响除了遍及英语世界,也波及世界各个角落,后来的作家们在回顾自己的阅读经验时,很难绕过爱伦坡,比如里尔克、波德莱尔、狄更斯、科塔萨尔......每一个作家从他所淬炼的熔炉中取上一瓢,便足以自成一派大家。另外,坡的语言具有一种鲜明的诗性和唯美主义的特质,而这一点却在译本中被大大损耗,有条件的话还是阅读英语原文,中文译本毁了太多经典,此版翻译减一星。
- 只读了推理的五篇,推理开山鼻祖当之无愧!原来以为福尔摩斯已经够好,读过才发现原来其中好多灵感都来自于爱伦坡。推荐阅读顺序《莫格街凶杀案》、《玛丽罗热疑案》、《被窃之信》,其余两篇随意。
- 这本书一开始是没有读懂的,因为对外国文学名著以及作者着实知之甚少,这是需要我继续努力的。哥还特意提前告知我这本带惊悚成分,让我别夜里一个人看(谢谢哥提醒提前打的预防针!)读到第三篇的时候开始大致发现在写什么,惊悚是有的,但在可接受范围。虽说审美比较变态,但全文读完后给人一种极致淋漓的酣畅之感,犹如美酒入喉,后味香醇。尤其是惊悚部分第三篇陷坑与钟摆情节,习惯性勾画场景之后,着实看的倒吸一口凉气,以及心理部分的倒数第二篇过早埋葬,刻画了一个不一样的感官世界,推理部分几篇看下来有点类似,最后幻想部分的莫斯肯漩涡沉浮记以及山鲁佐德的第一千零二个故事,这个倒是尤其精彩,看的津津有味。尤其是莫斯肯漩涡让我想起了尘封已久的一个梦境。 最后特意去搜了下作者艾·伦坡,看完后文字贫瘠的我只能向时代与先驱,致敬!
- 每篇都充满了让人昏昏欲睡的背景和环境描写,侦探小说就像开了上帝视角,好像大人给小孩子讲故事一样,很难说很好看
- 小时候的诡异爱好启蒙