作者:F·S·菲茨杰拉德
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 我其实挺喜欢这个故事的,读完需要好好回味
- 菲兹杰拉德的文字浪漫,诗意,形象,单词以不可思议的瑰丽形态构成语句,摆弄文字的天赋被正确使用将释放多么庞大的能量,这是阅读时获得的最直接震撼的体验。故事很简单,借尼克之口,将发生于上世纪爵士年代盖茨比与黛西的爱情故事娓娓道来,背后是丑陋的玫瑰花,破灭的美国梦,无法逾越的阶级鸿沟,豪奢收场的惨淡光景和冷硬人心。有些文学评论意指尼克本性伪善,而有些则力图证明菲兹杰拉德本人对盖茨比这一人物的讽刺,在我看去,尼克与盖茨比都是菲兹杰拉德有机的一分子,创造时都被赋予了真实性的投射,因此我更情愿将它解读为,菲兹杰拉德与另一位自己的对话。
- 译本不太行。
- 我愿称之为我看过的小说里最好最浪漫最令人向往也令人心碎的一本
- 这是一个反高潮的故事,梦可能会破裂,努力可能会白费,爱人也可能会离开。
- 大概因为读书少,看到现在对纸醉金迷刻画得最好的小说,笔触也很动人。当然,和译者应该也有很大关系。
- (标错版本了
- 很多时候,人们追求的只不过是梦幻,是扎根心中的信仰!
- 神了真是,八年前的标注
- 看到30多页的时候一度看不下去,还好咬牙坚持看完,故事很简单,描述直指人心
- 一个时代的缩影
- 盖茨比爱的不是黛西,而是那盏绿灯,是那个方向,那个摆脱贫困证明自己的方向。黛西爱的也不是盖茨比,她的声音充满了金钱。盖茨比恐怕是目前最让我心疼的男人,如果我在小说里,我会去参加他的葬礼的。
- 初看这个小说时,感觉就是一个风花雪月的故事,混乱的社交圈,痴情的盖兹比,明明已经不再年轻却在情感上非常青涩……直到繁华突然急转直下,一切嘎然而止,背后的真相慢慢浮现,才恍然明白,原来这种执念不仅仅是情爱上的,然而人活一世,只有死的时候才会显出显出真实的样子,不甚唏嘘。
- u know 你爱黛西爱得太深。
- 不知是翻译原因还是怎样,并不很喜欢这书,多惊悚情爱等庸俗,却少令人深省之处。
- 灯火阑珊,酒醒人散。
- kindle看完的第一本书,电子书,总是有些问题,找好的中文版本确实还有点麻烦。其实手上有这本实体书,装帧挺好。在电子版上看到译者的译后记,唏嘘。
- 给翻译扣一分。
- 了不起的盖茨比里面讲的是一个穷小孩,喜欢一个上流女子,然后去努力奋斗,去挣了很多钱,然后呢?结果才发现这个女人并不是他真正想要的,或者说这个女人并不是他所期望的人,希望破灭了,然后悲惨的死去,最终身边却没有一个人是真正关心他,爱护他的一个很悲凉的故事。后面两个小故事呢,结局都很open,让人有很多不同的结局想法,不过不是我喜欢的类型
- 因為村上春樹去看的,有看幾遍,有借更多遍...
- 真的 真的读不太下去。 句子冗长 情节恍惚。 好歹看完了 中间的爱情断断续续,到底是几个人的爱情 他们的过去又有什么关系。 晕 没看到重点
- 初中看的 没看懂
- 有些地方翻译的。。。强烈想读人民文学的译本
- 可能是因为先看的电影,没什么特别的感觉...
- 前三分之二的内容都让我怀疑这本书是不是有负盛名,后面内容逐渐紧凑看出了想要传达的想法。可能是觉得这样的精致利己主义司空见惯,没有太过触动,只是嘘唏。也可能是自己为适应社会正在丢失一些东西。
- 真正了解了盖茨比的人,只要看过他小时候那张写满作息的日程表,谁都会同意黛西其实是远远配不上盖茨比的。可无论是在小说还是在现实里恰恰相反,大部分人草草看过他们两眼之后,都会认为盖茨比的身世配不上黛西,而且是从出生那一刻起就永远配不上——而这也正是我们如此厌恶那些虚荣的、庸俗的所谓上流社会以及他们的狂热追随者的原因。
- 牛掰人们都说这是牛掰的书,我离牛掰尚有距离
- 想起三毛那句“只要我们记得,没有一件事,是会真正的过去”。
- 追寻自己内心的绿光
- #终于盖茨比#结构美文字美
- 执着于虚幻的梦想,开足了马力,跃至半空所见的无非是茫茫然的黑暗,透过迷蒙的眼看到的星空早已经伤感地陨落在了这城市黑寂寂的空隙中了。
- 月光造梦也醒梦
- 见鬼,看完盖茨比那天晚上一个汤姆那般的男人闯进我梦里惹事生非,害得我觉都睡不安稳。
- 好吧 这类真的不是我的菜 很无力
- 有的小说就像写下的命运一样,让人感到恐惧和绝望。虽然竭力抗拒成为他,但是盖茨比先生是个伟大的人。
- 没找到我那版本的(或者懒得找
- 读完怅然若失。
- 2016-08-16
- 女人成就了他,女人也毁了他。(他包括“盖茨比”,也包括“菲茨杰拉德”)
- "他的幻梦超越了她,超越了一切。他以一种创造性的热情投入了这个幻梦,不断的添枝加叶,用飘来的每一根绚丽的羽毛加以缀饰。再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能聚集的情思。”
- 这个译本习惯了还是很好读了
- 在第二遍读《了不起的盖茨比》后,已经没有了第一次的惊奇,这个故事是一段象征性的美国梦的实现,一段放诸四海皆通的第三者婚外恋的悲剧。本书在当年反响一般,而在当今则被选为百大之首,想来是美国人对那个黄金年代的缅怀。这故事放现在的中国来读,往往也蛮有切身感受的。时代让它成为了一本好书。
- 这个夏天不为人知的故事。
- 这本还包含了《重访巴比伦》和《疯狂的礼拜天》两则短篇小说。三个故事在结局收尾处总让人觉得那么相似。门外汉始终看不明白盖茨比跟“美国梦”有何关系,更喜欢《重访巴比伦》这则故事。
- 我竟不知道该说些什么
- 现实容不下飘渺的梦。
- 最喜欢的美国小说
- 看完了,最让人难受的就是盖茨比的父亲,他对儿子的骄傲让我心酸,也只有他真心为儿子的死感到难过。
- 靠金钱和繁华赢得的爱情,再美也只不过是夏天的肥皂沫子。虽然是新版重温,但读的还是我不太满意的老译本。
- 实话说,翻译挺烂……太直,许多句子不顺,读好几遍才懂。
- 了不起的菲茨杰拉德
- 就,真是,原著能读就读原著吧。
- 爱情,人生,真的有意义吗?追寻怎样的爱情,怎样追寻爱情?错过了还要苦苦挣扎还是相见一笑而过?
- 说实话没太读懂😭
- #补标 2014#盖茨比的出现犹如一根火柴,点亮了我的生活方向,这是被我奉为“人生之书”的作品。是我每年都会重读的书。还想收集世界各地的各种版本。
- 这本书常常使我联想到两个人:利物浦队长和一度世界首富,再荒诞大胆一点的联想就是:杰拉德写的关于比尔盖茨的成功学励志传记。我不知道文学作品的排名是怎么搞出来的,这本书有一个大的吓人的头衔:二十世纪百部最佳英语小说榜亚军,冠军是天书《尤利西斯》。
- 在所有物是人非的景色里,我最喜欢你
- 对村上春树的足够信任和增强对人性了解的强烈动机的支撑下读完这本书。书中的很多动机和感情并不能深刻体会和了悟,但是那种情感的氛围还是将我拥了进去,让我在许久之后体会到名著的魅力。
- 结尾让我有失落感,但这本书是真的好看。
- 数次翻开又数次掩卷,这次终于一夜读完。内心空空却连指责的对象也无。 现在看来,百万富翁与灰堆,戴金帽的盖茨比都是更吸引人的名字。这个版本装帧真心不错。
- 总算读了这本从小就想看的书!
- 上海译文出版社
- 还是觉得可悲。
- 村上最喜欢的一本书,挪威的森林里面还不住的提到,也算是书中书了。细节刻画的太美了,一颦一笑仿佛身临其中。盖茨比是能够带给人希望的,但黛西却总是能轻而易举就毁掉它
- 或许得不到的就是最好的
- 我欣赏盖茨比对梦想的执着,也无奈于他的固执。能坚持是好事,可用错了地方,用错了人,终归会害了自己。或者,直到死去那刻,他心里依旧是美好的向往。有时候,死去比或者会幸福一些,活着的,更不容易!
- 无法理解的精致之美。后面两个短篇依然不懂。
- 如果说黛西是盖茨比的梦想实体,那书中多次描写的那盏绿灯就是他幻想出的梦,同时也是所有读者的梦。 或许这就暗喻,梦不醒,触手可及;梦醒了,烟消云散。
- 很早之前就知道这本书的情节,今天才第一次将这本书完整细致地读完。读时脑中不断闪回电影美国往事里的一些片段,不知道有没有人和我有同样的感觉。
- 很多书都是后知后觉。福斯特的诗亦如此。期待今年小李子会把此电影演绎一个全新的风采。
- 玻璃窗氤氲着水汽,他就站在那窗前,看着窗内笼在金色灯光下的盛大的舞会。
- 生命即是一场纷繁幻觉
- 在紙醉金迷的生活裡守望一盞綠燈,不斷奮力向前,逆水行舟,被人推向過去。
- 他的幻梦超越了她,超越了一切。人类的同情心是有限度的。这是一个新的世界,物质的然而并不真实。
- 你的过去被残存。那我的呢?谁还相信,一切如昔。
- 多天真的时代才会有多天真的作者
- 我从未读过如此这般精致华丽的外国小说。
- 本书的翻译并不是很好。不过被翻译出来的盖茨比依旧是了不起。不要活在别人无意义的批判中。也不要无根据的随意评判别人。教导自己。
- 理想的幻灭,竟然能给人一种别样的颤栗与美感
- 这次深深地读进去了,觉得果然很好。怪不得村上春树慨叹说:怎么会有如此了解人心的人。
- 有个人爱你很久……
- 难以一言蔽之。“不忘初心,未得始终”。
- 盖茨比不惜代价地追求那盏绿灯,当他终于以为自己接近那盏绿灯时迎来的只有毁灭
- 书店。翻了几十页《尤利西斯》便被它的“不体贴”弄得有些不耐烦,索性换看了这本。
- 翻译得很没有语感,读起来很不通畅,以后读外文书一定要选对译者
- 看电影前再看一遍
- 你为了抱着一个梦太久而付出了很高的代价——那个旧日的温暖的世界已然离你而去,新时代却还在看不到的远方,你剩下的骷髅就只能游离在虚幻与无端的空白地带。
- 眼前的浮华都是等不到一场虚无
- 看了电影就不知道自己为什么要读的书。。。完全不知所云。。。
- 这部小说很棒,但是我没有跟它若合一契。
- 现在还读不懂菲兹格拉德
- 认清现实又怎么样 如果连自己的心只能随波逐流 那还有什么意义 努力在现实里造梦
- 一大帮子混蛋放在一堆都比不过一个幻想家
- 每逢你想要批评任何人的时候,你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。「了不起的盖茨比」
- 已收,一百星!
- 外遇的情绪肯定是作者亲身经历
- 重读。盖茨比,讨人喜欢又惹人心疼。
- 于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,被推入过去。
- 几个月前读的。当时读完觉得很莫名其妙,正义敏锐温情的目光是有的,但是把这么个没什么的故事往美国梦上扯,那就没意思了。。因为明明就是个。。没意思的故事。但是现在在看萨特传记,发现在不知道作者主张的看法的情况下去读一些东西,我是没法明白它的意义的。是我修性不足和不够自知。但为啥我看米兰昆德拉就会爽。
- 他爱的不是Lucy 而是他脑中遥不可及的梦想
- 旧梦如烟,读完怅然若失,伸长胳膊去够幻想中的幸福,人人在追求自己的美梦,繁华与幻灭,可窥茨威格最后的心境。“这可真是个倒霉的家伙”生命里那盏等待了五年的绿灯终究够不到。我们最终都会被推进过去之中
- 虽然这已经算是很好的译本了,看起来还是有点不舒服。
- 拥挤的爱情和细线条生活。
- 酒会的反义词是死亡和衰老
- 世态炎凉,大梦一场。
- 其实和想象的有点儿差异,期待电影~
- 豆瓣你可真会猜啊。(最近一提到菲茨杰拉德脑海里就浮现出抖森的形象是怎么回事!
- 那座华丽的海边宫殿,为了一个人盛放又荒芜;那盏明亮的绿色灯火,为了一个人守望又寂灭;那个空了一个夏天的泳池,最终载着他安眠,回到过去,那场又远又近的梦中。
- 有种迷幻药的感觉,读来熏人欲醉。最最奇怪的是,为什么他写的那些人物我都好像见过?当天上午我才看了一篇郭敬明的访谈,晚上看的这书,很有意思.我想盖茨比爱的不单单是黛西吧,他爱的是黛西代表的那些东西。。。厉害的人,就是那些很有魅力的人,他们都能让你相信,幻想,他们会带给你不一样的东西,不一样的生活???
- 你执念于什么,就会被什么所伤。执念是一场梦。
- 希望能读懂英文版
- 置身其中 又似乎置身事外 ~ 盖茨比 我们是一起的
- 2011。7.10 几乎一口气读完《了不起的盖茨比》,喜欢盖茨比和黛西见面的那一段,菲茨杰拉德文笔比海明威诗意,看原著可能感觉更好
- 呃...之前弃看三次什么的...但是看完了也没觉得有多震撼,作者可以再铺开些的...
- 大概就是,在追求理想的过程当中,既不要以为她等在过去毫无变化,也不要觉得她随自己一起进步了,永远不要放不下过去,当我们离开过去的时候,过去也不是我们心中的那个过去了。不过翻译是不是有点问题,有些比喻看得我莫名其妙。
- 我的爱情观就这么被改造的……放今天比舔狗备胎好不了多少,不过依然觉得这种情感足够的深沉她可能就是爱情。
- 难道不是原版书所以读不出感觉吗?电影我是很喜欢的
- 就像从高高天花板上哗然掉到地板的巨大耀眼水晶吊灯,华丽的厅堂快速被人打扫遗忘。纸醉金迷糖衣包裹着冷漠与动荡的Golden Age呀,还是令人神往呀。
- 很棒的一部小说,说实话没太看懂,只记住了经典语录“每逢你想要批评任何人的时候,”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你那些优越条件。”
- 繁华褪尽,尽是虚无。《了不起的盖茨比》之所以重要,更多是因为它是爵士时代的一曲挽歌,是菲茨杰拉德笔下“飞女郎”和“哲学家”的终极版。后面的那篇《重访巴比伦》在时代落幕这一主题上亦是如此。菲茨杰拉德的文笔之好参照结尾的原文便可体会到那份诗性。就叙事而言他依然是传统的,要讲故事的态度,。结构上,开头两章的铺垫稍微多了些,而末尾收得又不够干脆利落。但这个故事相比他其他作品来说更具脱离时代的象征性,人类时代滚滚浪潮的前进和倒退之悲剧性。巫宁坤老爷子的译文其实挺不顺畅的,不是很喜欢。
- 【这动人的一整出戏,你已给它在时间与空间里找到了位置。因了T.J.Eckelberg的相助,因了不经意间你向海、向天、向这个城市投去的一瞥,你已传递了某种永恒之感。】看前面大虐的成书记和后面的一个短篇。考虑去收短篇精装合集。
- 于是我们奋力向前划,逆流而上的小舟,不停地倒退,进入过去。菲茨杰拉德语言很讲究,描写细腻,不专心看容易走神倒是真的
- 20130608 不如原版有味道,有时间要把原版看完。
- 开始探索忧郁的巴黎!那是这个世界的黄金时代!
- 无数次想到纽约的傍晚 ,又美又心碎 ,感受到很多时刻。
- “那天下午一定有过一些时刻,黛西远不如他的梦想——并不是由于她本人的过错,而是由于他的幻梦有巨大的活力。他的幻梦超越了她,超越了一切。他以一种创造性的热情投入了这个幻梦,不断地添枝加叶,用飘来的每一根绚丽的羽毛加以缀饰。再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能集聚的情思。”高中看翻拍的电影的时候因为盖茨比最后的结局流了很多泪,临近大学毕业再读原著只觉得心头有怅然若失的落寞。 ps. 亲娘和爹爹这样的翻译真的很违和。
- 那盏似乎不灭的绿灯熄灭了,就像盖茨比的人生一般。过去人满为患的别墅在他死的时候却没有一个人来 “真是个可怜的家伙”盖茨比追求的是什么?是年轻时的梦吗?是记忆里那个被美化的黛西吗?或许他自己也不知道。
- 初识菲茨杰拉德是因为村上春树的赞誉。把《了不起的盖茨比》作为《挪威的森林》的延伸来阅读,结果完全没有感觉。直至十五个月后的重读,方觉简直是好到没有对手。能够在重读过程中不断有新发现的书,可以称为经典,卡尔维诺的原话记不清了。
- 通过描写一个贩酒发了财的青年,追寻青春旧爱付出生命代价的故事来说美国梦的破灭。我非常喜欢这本书的比喻,写黛西的哀艳动人的声音就把人最美妙的感受勾起来了,简直要把这些比喻抄下来。译者巫宁坤先生的故事也令人唏嘘,50,60年代荒谬也是中国的常态。我也喜欢写在菲茨杰拉德墓碑上书中的结尾:于是我们奋力向前划,逆流向上的小舟,不停地倒退,进入过去。
- 说实话我读的不是很顺畅,可能也是没有足够静心吧。翻译作者巫宁坤原来也是师从沈从文的西南联大学生,看了生平不禁想起汪曾祺说的“受过伤的心是有璺的,人的心,是脆的。”
- 真的是经典中的经典!
- 我宁愿永远都看不见真相
- 对于错误爱情的狂热信仰
- 戛然而止的夜舞会,是的,你们所有人都比不上盖茨比!这故事看起来挺惆怅的。后面还有两个小短篇,鹿金翻译的,读起来别别扭扭,黛德丽翻成了迪特里奇,俄。
- 每一个抱着飞蛾扑火态度的人,都有一个破茧成蝶的梦
- “每逢你想要批评任何人的时候,”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你那些优越条件。” 因为这句经典语录,而看了这本书。 盖茨比的人生就如同烟花,璀璨只是一瞬,幻灭才是永恒。
- 那一盏永不泯灭的绿灯。
- 一个毁灭了的盖茨比就是一个破碎了的美国梦。(那中国梦呢?我们在走他们的老路。)
- 了不起的盖茨比
- 要再看一遍。
- 你的爱一文不值 翻译真的烂
- 盖茨比与黛西重逢的描写令人印象深刻。
- 所有过客都贪图名誉 所有爱情都爱慕虚荣 所有幻梦都越追越远 所有终点都重回虚无
- 读的第二个版本。巫宁坤的译本真是名副其实的烂。
- 悲剧的盖茨比。2012.7.22~2012.7.26, 2h6min。
- 哎 毁了我的睡眠。
- 翻译得太差了!以后有机会就看英文版的。 细节和心理描写有强烈的画面感同时在巨细扉遗的字句恍然间有种超现实感。比喻将具象的喻体做到不乏抽象的美感。村上的作品中也有这一和Fitzgerald同样的特点。
- 于是我们奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,被推入过去。不要尝试去重温旧梦,重温旧梦只会破坏旧梦。
- 这样看电影还挺忠实原著的
- 毕竟只是一场梦 彼此终将退回陌生。。。。
- 不怪是能和海明威做朋友的菲茨杰拉德。《了不起的盖茨比》这一篇真棒,完美地戳中了我的喜好。 期待的爱情,煊赫的地位,多年的理想,所有这些看起来美好的东西在一夕之间全部幻灭的感觉,菲茨杰拉德太擅长了,我真喜欢。很多美的像梦一样的东西,有种不该存在在现实中,就该付之一炬的命运。盖茨比是,那些午夜的派对是,曾经期待胆怯差点拥有的爱情是。打碎人的感觉很幻灭,却美的惊心动魄。 不过还是有一说一,目前看起来,菲茨杰拉德的作品里自己的影子很重。这部合集里的另两个短篇,和盖茨比的重合度有点太高了。
- 2019的中国也好像1919的美国/盖茨比真的,很了不起,可我们都不愿意做了不起的人。
- 苦守五年,换来一场幻灭的梦。彼岸的绿灯照亮了坦途和前程,也照亮了终将被遗弃的不归路。这是痴迷于浮夸、可怜的盖茨比,而非了不起。
- 多年前看的了。
- 点燃一场支离破碎的美梦。
- 一共读了三遍,今晚读完之后终于忍不住嚎啕大哭了一场,太多复杂的感情交织在了一起……这是目前为止我看过的最好的小说。
- 爱人妻的盖茨比
- 给原作五颗星,翻译太难读扣一星。
- 了不起的盖茨比确实不错,不论是干净漂亮的行文,简洁而立体的人物,还是所传达出的真诚感~小心地把握到了哀而不伤的度,使得这个故事点到即止不至于过度自怜~不过不小心先看了导读,想想这故事的真实模子和背景,难免还是掺杂了一些其他的味道~至于剩下两短篇,练手小文水平而已=-=~
- 我没怎么看懂…没太明白经典在何处…
- 不该先看电影的… @2017-04-07 13:30:08
- 美梦终究会破碎...
- 是认为这小说实在太短了,不足以支撑一本书的厚度吗?所以附带了俩短篇?所以读者赚了。《重返巴比伦》不错。 菲茨杰拉德的信很值得看。好奇有什么地方可以看到他的书信集之类。。。
- “于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断地向后推,被推入过去。”应该先读小说的,因为先看了电影,读的时候难免受电影画面影响。
- 盖茨比的爱情。
- 看到前一半时,这个故事是讲一群网红富二代争风吃醋;看到盖茨比之死,这个故事是讲阶级鸿沟的难以逾越;最让我感叹的细节是那些人受盛夏高温的折磨:任你们有钱也不行,那时候没有空调啊
- 三篇基本上都读不进去,看不懂的样子
- 封面那张图竟然是张贴纸,我当时就跪了。
- 两三个小时就能翻完的一本精彩小说,不能忍受白白付出。逆流而行吧!哪怕一路退后
- 好像是几年前看的,突然我觉得我应该看重新看一遍,有些东西,我好像记不太清楚了
- “——而他站在台阶上,藏起他那永不腐蚀的梦,向他们挥手告别。”
- 巫的译文让人怀疑他运用中文写作的能力
- 读完满是失落感 盖茨比对理想的执著固然令人动容 但是不现实的幻梦终究会破碎 人还是应该现实一点啊
- 读什么东西都是想看到自己
- “于是我们继续奋力向前,逆水行舟,被不断的向后推,被推入过去。”——太喜欢最后的结尾了,美国梦,理想和现实终究是不同的。
- 考研那年暑假在手机上看的
- 粗读。不喜欢直译,有机会看原版。
- 了不起的盖茨比!不是很长的一部小说,却把美国梦写破灭了。盖茨比是了不起的,我觉得菲茨杰拉德是更了不起的,就其传奇的一生来看,比小说更精彩。
- 收录有菲氏评传中的节选作序,本体正文,以及鹿金译短篇两则。五颗星,必须的。
- 众口铄金的“好”译本实在是担当不起啊,还是看原版吧
- 盖茨比先生的悲剧透着一种壮烈的美感
- 到这个阶段读这本书突然有点懂了
- 那天下午一定有过一些时刻,黛西远不如他的梦想——并不是由于她本人的过错,而是由于他的幻梦有巨大的活力。他的幻梦超越了她,超越了一切。他以一种创造性的热情投入了这个幻梦,不断地添枝加叶,用飘来的每一根绚丽的羽毛加以缀饰。再多的激情或活力都赶不上一个人阴凄凄的心里所能集聚的情思。 ——盖茨比将自己的灵魂和生命化作一束光,静静的投射到黛西身上使其成神,而自己永堕黑暗臣服其中。 不过既然是这本书,就得说说最后面那两个短篇。实在是佩服作家们的能力,把一件简单的不能再简单的小事,也可以写出那么多来……
- 2015-2016 读过
- “这家伙真他妈的可怜,”
- 遗憾是人生中珍贵的礼物,难得才会有遗憾。这份遗憾有时会微微颤动吸引你的注意力勾起你的回忆。这时要明白,如果你放下一切去追溯,去实现,它注定会变样,有些以为的永恒也不再是永恒,它终将或正在逝去。如果内心存有一份陈年美好,不到万不得已请别去触碰。那样它才能永存。
- 过去或彼岸,都只适合眺望。
- 身为盖茨比脑残粉 这个翻译我给零分
- 人都活在自己给自己营造的梦里,故事很真实,起码对我而言,对于一个还沉迷于过去与暧昧,不愿醒来,所做一切都是为了吸引他的注意的人而言。
- 盖茨比的影响与我预想的相差很多(可能受电影海报影响)。这是一个纯粹的人,青春,梦想的故事。
- 论文就是这个!累逼了!好在马上就出新电影了!我就有种成就感啊!为啥好多人觉得是比尔盖茨!没文化真可怕!
- 是一个悲剧结尾的爱情故事,控诉资产阶级的冷漠无情。
- 译文中规中矩,书前附《“爵代”风华——《了不起的盖茨比》成书记》一文,有很高的资料价值,但不知为何,在18-21页间出现明显编辑错误,大煞风景。
- 终于过完了整本书 打算慢慢的啃英文版
- 屌丝的逆袭!
- 人生如梦。然后呢,我们还不是要做这样的一场梦?
- 讲得不深,翻译也不是很顺畅。
- “这是一个奇迹的时代,一个艺术的时代,一个挥金如土的时代,也是一个充满嘲讽的时代。”这一切就好像盖茨比的一场梦,他作为“暴发户”跻身上流社会,始终与之格格不入。他没有认清资产阶级的残酷和虚伪,还没有学会这个社会的生存法则,他不知道他的社交、财富、爱情都脆弱的像泡沫。他的舞会能吸引数百人,他的葬礼却无人肯出席。他到最后还做着爱情的美梦。他可能已经醒了,但他闭着眼睛不愿从梦境里出来。
- 那仓皇而又不顾一切的梦
- 原来我也有为小说的文字着迷的时候
- 木有什么感脚肿么破...
- 我一直对美国文学不太感冒,没觉得有多经典........
- 盖茨比还没出来的时候觉得这本书好无聊啊 后看越看越觉得紧凑 各种人物的出现和消失都让人觉得惊喜
- 不要看巫翻译版的。 "她能为浪漫牺牲物质,而她的浪漫就是无数的物质在合适的时机精确地进入她的生活。"
- 现实好残酷啊……
- 爱情这玩意儿是没道理的。
- 第三次买这本书,终于看完了,还不错吧。
- 这是一个疯子的爱情
- 逆水行舟,驶往过去。
- 盖茨比倒是读过好多遍,不必多言。 里面的重返巴比伦是第一次读,却是好得妙不可言!
- 盖茨比这种男人,应该对大多数女人都有着致命的诱惑力,只是谁也没在现实生活中看见过他。我在想,黛西为什么没有选择他呢?感觉金钱不是原因,盖茨比也挺有钱的。到头来觉得这是黛西夫妇两人之间的一场闹剧,最终第三者们都死了,这两人倒是挺没心肝的好好活着。 ps.菲茨杰拉德故事确实讲得好,文笔也极漂亮。。
- 这本书貌似有被评选为20世纪最出色的小说之一吧。排名好像是第二。菲茨杰拉德最出色作品之一了,我看过他的许多短篇,都没有这部经典之作精彩。
- 大概六七年前从朋友那儿借来读的,那时本科毕业工作两年后辞职,和朋伟住在兰理工负一楼宿舍复习考研。
- 今天第三遍。 在她结婚时,他送了她一个俗不可耐的红色皮包。 他知道,她一眼就能看出包的价格。 好累。
- 烟火最明亮耀眼时,我们都感叹其璀璨,在其熄灭光芒坠入黑暗后,无尽的空虚与幻灭才是永恒。深情从来被辜负,盖茨比感情浓烈地渴望与Daisy再续前缘,他喜欢的只是多年前得不到而让人骚动不已的美好。个人还挺喜欢吴宁坤先生的翻译,菲兹杰拉德把人物感情都寄托在事物描述上,文笔真的隽永!
- 妈的,看了二十本励志书好不容易才培养起来的正面能量,一朝就被这本书给毁了。但是我还是大爱这本小说!
- emmmm,可能是我读的外国文学太少了吧,一直都不太理解他们能成为经典的原因。可能也是不太理解外国的语言环境和文化环境,就如外国人也很多无法理解我们中国文学里那些遣词造句的美。我也不强求自己去夸赞它,顺其自然吧。
- 与盖茨比相比,黛西更加可怜,她活着,可能都不会受到惩罚,依然过她云上般的日子,可是她自己也清楚了自己的为人,她还会觉得盖茨比配不上他吗?
- 这是一个悲伤的爱情故事,它混合着物质、肉欲、身份和权力,在无止境的喧嚣、贪婪和冷漠里爱情显得多么不堪一击。
- 简单版的《追忆似水年华》,典型的菲茨杰拉德式魔法时刻
- 名著没什么好说的。
- 人民文学那版送人了 有借口买套新的了
- 菲茨杰拉德风格最典型的作品。
- 湖对岸的绿光,是笼罩在人类心头,永远抹不去的印记,饱含希望,也带来绝望
- 以为是部爱情小说我错了。没看懂真的完全没看懂。
- 一幢空旷、浮华、艳丽的房子,一个坚信财富与爱情的男人,生活最后就像一个吹得太大的泡泡,“噗——”,到底是谁害死了盖茨比呢?唉,我恨,我恨那些所谓“上流阶层”不自知的愚蠢。 又:看了其他网友的短评发觉都感到翻译得不好,那就,确实了!菲茨杰拉德写得模糊神秘,译得也含含糊糊!
- 最后两个短篇,翻译不行。