作者:(英)简·勃朗特
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 伊莉莎白是个很有性情的女孩子,祝她幸福。
- 书生佳人也好 江湖儿女也罢 难得两不生厌 电影对原著的还原也是很高了
- 简洁的恰到好处~~译的也极好!
- 关于婚姻与爱情的故事,一直没有变过
- 还没有对比之前的笔记 far from doing sth柯林斯很爱说
- 这个版本很好读呢,不过有机会更想看看原版的
- 有些翻译略生硬
- 高中的回忆~
- my favourite book
- really loved them.达西先生的表哥直接说没有三万英镑嫁妆的女性不在他的考虑范围, 这个现象在今天依旧是如此。夏洛特嫁给伊丽莎白的表哥,每天最开心的时间就是她老公不在自己身边的时候。 没有什么比婚姻更能反映人性了。到今天,很多人就是莉迪亚和乔治,谈恋爱是演戏,演爱情戏,浪漫与欲望。你去看看十个里有九个秀恩爱的都是如此。从来没有想过去了解一下对方是否有经营婚姻的能力,至少了解一下对方是否适合自己。离婚率节节高升背后反映的其实大家谈恋爱谈得都相当糊涂。善良是需要人用勇气去维护的。蔷薇还带着刺,全靠爱,等同小儿怀金过闹市。伊丽莎白就是理性与感性的完美结合。而现实中大家为了浪漫与欲望结合,没有抗压能力,表面风光的婚礼是父母在买单,婚后讨论的就是婆婆妈妈小三。爱情云云沦为狗屎。
- 傲娇霸道总裁爱上我,我还看不上他系列。剧情不谈了,主要是看来学英文的。
- 以前真是读过好多书虫的书啊
- 初中为了练英文,结果……
- 刚学英语时爸爸给我买了一整套书虫系列。一共50册,中英文双语。薄薄的册子,却让我用最快的速度接触了许多西方文学。
- 我的最爱!95年bbc版的电视剧也非常好,最尊重原著!
- 再次回顾一下亲爱的伊丽莎白和达西。
- 我喜欢收集不同版本傲慢与偏见。
- 扇贝第三本,看的过程补了剧和电影
- 这本是准备北外保送考试前在小教室看的
- 原版的文字也不难懂,还是更推荐原版。
- 很爱的一本书 看英文版不费劲
- like it very much
- 拥有的众多版本之一
- 偏头痛发作的晚上 读完又把电影重温了一边 心里满满地温暖想传达给牙疼地你 结果电话里你说你怎么不问一下我放不方便。心脏被捏了一把。我决定不会将书里地故事企图在现实中延续,也慢慢失去了对你的信任,曾经坚信你爱我如生命的信任,曾经我因此而放下多年执迷不悟的信任。
- 重读了一遍,一个给人傲慢的感觉一个带着偏见看人,两个不可能在一起的人最后又到了一起,但是他们应该会幸福的吧
- 看完书, 正好又有机会回顾了电影, 印象很深
- 太喜欢伊丽莎白了!两百年前,这样的女性太难得了吧!独立思考,不惧强权,爱恨分明,敢爱敢恨。
- 对于英语初学者来说还不错,能培养英语阅读能力
- 真心不知道这本书是怎么成为名著的,女主嫁给富少爷,先打后爱加误会,玛丽苏的鼻祖?据说主旨是健康的婚姻观,可是简奥斯汀终身未婚啊??而且我个人认为作者叙事有点怪怪的,总是一笔带过好多对话。
- 没有很多喜欢的情节 满遗憾的
- 经典总是微妙的反映人的内心
- Pride and Prejudice
- 初中读本,我的Mr.Darcy啊~~~
- 难度远甚于前 不由得想起《要短句,亲爱的》 原著无可挑剔,纵然简写本也是很够水准 值得再读
- 精彩。原来傲慢是这个意思,偏见是这个意思。
- 年少时看,完全看不到精彩处,25岁的最后一个月看完这本书,简直深刻到不行了。达西那小嘴儿叭叭的真会说
- 大概是初中一二年级时买过“书虫”丛书中的几本,虽然是中英对照但只看了中文。这也是对《傲慢与偏见》等名著最初的了解。
- hiahia~我就是书虫~
- 伊丽莎白和达西的结局很美好,喜欢达西的妹妹~
- 这是97年版的第16次印刷
- 回味,初中时买的书,一晃十几年。
- |100:82:64:1:0|
- 傲慢与偏见还挺好看的,我觉得就是青春期的爱情故事嘛,还以为会很腐朽,哈哈。可以找完整的原版再看一遍
- 看的第一本《傲慢与偏见》
- 人要相互学习相互影响,具有灵魂的人必不彷徨。
- 縮減版的英文,電影相當之經典啊。有時間要把全文再看一遍。傲慢與偏見這個題目遠遠超出了這部小說的意義。每個人都是傲慢的帶有偏見的。
- Me Bennet 真的是很犀利的一个老头子。 剧情有点牵强,lizz那种高超的谈话技巧很难,不是普通人能做到的。 总之,完美爱情吧,但又像是一种男权社会里女性的顶级待遇了,就像夜空中最亮的烟花,其他的cp都变成了灰烬。
- 高中的我悄悄地读完了汉字。。。傲慢与偏见,现在终于深刻体会到了,要怎样去扭转,有什么方法是在实际情况中可以应用的?!
- 最爱,不多说了。
- 这是我读的第一部英文小说,总感觉没有中文的韵律只是读个故事,一个灰姑娘的童话
- 经典bg爱情,完美he结局!
- 读了中文部分,读起来最舒服的翻译腔
- 英语很浅显,看原著更有味道
- 这个版本的删了好多东西!!!
- 不是全本 简本吧 提高弱智者英语还不错的
- OMG!我根本不明白它在说啥
- girls‘ treat
- 把困难的生词都换成了熟知的词,虽然可以当做英文单词的积累书,但是没剩多少文学价值了
- 读了23遍的就是它了。
- 电影也很精彩啊!
- 这套书是给学生买的,结果买回来自己读的欲罢不能。原来《傲慢与偏见》这么好看啊哈哈。
- 这个改写的英文版实在是一般 ,但通读下来也算凑合吧,生词仍有,对我来讲还是有点费力。因此,我实在没有勇气去读原著……
- 世界上有很多伊丽莎白这样的女孩,却少有达西先生,感觉更像一部童话
- 放屁他的高三大学低年级……我小学毕业就看完了……根本没几个生词……
- 在手机软件上分开好几个月草草读完的,有时候会疲惫,但一直坚持着读完了。或许这种世界名著和电子屏幕天生就不是一对,即便是简化过后的。有空买来英文原著拜读。
- 这本书学生时代看的特别入迷,给我留下了深刻的印象,篇幅短,不占用很多时间,书名也很有深意,有时间一定要再读一读。
- 各种经典套路的母题//原文读着很琅琅上口。
- “傲慢”是达西先生,“偏见”是伊丽莎白。
- 2020年1月22日看完了书虫第六级的《傲慢与偏见》,这是第六级的第三本。讲的是一个家世很好的男人与家世一般的女人的爱情故事,最开始男人傲慢,女人对他怀有偏见。经过不断的相恨相杀,不断的相互深入了解后,抛弃了傲慢与偏见最终在一起的故事。
- 简版,中文小时候读的,英文16年暑假。
- Mr. Darcy
- 英语打卡,结局我很满意~
- 开始捡起英文,从书虫系列开始😂
- 今年开始练习英文,亚马逊的书虫系列正好可以免费借阅。了解了19世纪的英国中上层人物的爱情、婚姻、日常生活等知识。PS:书虫6级比5级难多了,长句子好多。差不多快2周才看完。
- 收藏版本之一
- 达西先生既视感很强
- 又一版看过哦 喜欢的
- 哈哈 我就适合读这种!英汉对照,少儿版,毫无压力@——@||| 以及学了一个新词obstinate..
- 虽然是名著,但是换了很多个版本还是看不下去
- 很喜欢电影 看了好几遍 但是似乎故事情节如果放现在 有点玛丽苏 而且darcy的violent admiration不够,也不太现实 结局有点狗血Elizabeth显得很肤浅,喜新厌旧,
- 绅士与小姐的故事,幽默犀利。
- 高二还是高三那年看过的书。以后有空还是看下原版吧。昨天晚上教科书一点也看不进去,心血来潮去听了有声版。
- 最喜欢的名著之一
- 书虫版本的《傲慢与偏见》陪我度过了高三每一个日日夜夜。
- 我最早读的是这个版本
- 记得小时候邻居姐姐送给我看的。
- 又见PNP。表示我是傲偏脑残粉
- 文笔细腻,堪称言情小说鼻祖
- 最近所接触的事物似乎都是一个主题:elegance。被现实所困的自己,做一个女人都不优雅。很惭愧现在才读这本英文译本,内容简练平时,刻画人物内心也还不错。从中可以了解到一些英国的传统文化思想与氛围。
- 好怀念,上高中的时候读过许多这样的绿色小本
- 希望所有的真心的等待都能得到回报。希望欺软怕硬的人最终被性格独立坚强的人所折服“you have totally misunderstand my character if you think i can be persuaded by such threats.”
- 两年前买的趁着看完BBC95版电视剧的现在才一下子看完,瞬间觉得单词好简单= =该考虑去搞本原著看了,真的是很喜欢Austin的这个故事。
- 我小时候怎么会喜欢看这种剧情…… 读完没有太感觉到英文之美。
- 很不错的现实爱情故事~教我去做聪明的女人~
- 高三交换读物
- 看的改写的 😂 只读出来了爱情
- 没媒体宣传的那么好,或许是期待太高。阐述了感情中简单朴素的道理:婚姻建立在感情而不是利益的基础上,女性对感情要保持独立自主,同时懂得珍惜
- 挺喜欢这个版本的,中英文对照的各种美...
- 看的第一个版本,此后欲罢不能开始寻找各种版本
- 喜欢达西和伊莉莎白这对……达西是萝莉时代的梦……
- 相比原文,俏皮话、斗嘴、长篇的思辨不见了,地点人物主要所作所为都保全了。
- 高一的时候看的吧,第一本英文小说
- 记忆模糊= =
- 成功地塑造了一堆我不喜欢的人物……真乃名著也!
- 是他很骄傲,她有偏见。热评弄错了啦。 读来几乎没有生词 但是有很多长句 看了不错想来背背练习口语 并且看得我有了时隔多年再看言情的味道 挺有意思的 美中不足的是结尾时美好的有些大纲文的味道的潦草 等我读过原版再来追加评论
- 是我非常喜欢的一个故事,最近看了这本极简版,挺好的,就是想要捡一检英文,哈哈
- Love it crazily
- 永远的经典,达西深藏不露的感情,到一直迸发出来的疯狂,达西的犹豫,那都是我喜欢的。
- 这是简写版,有机会还是想看看原著
- 就是因为这本书让我爱上了外国名著,让我爱上了阅读📖
- 很烂的一版..
- 很好看。不知道为什么有人说觉得无聊,我觉得很搞笑啊,那个班纳特先生就很有趣。嘿嘿。
- 看了两版书,一版电视剧,还有一版电影,这是我的口味。
- 忘了是小学还是初中看的。是这本书带我认识并迷上Jane的~
- 晕,原来我看的是改写过的原著
- 当初看的我的心是蹦蹦的跳
- 人太忠于感觉,就难好好思考。再读,发现夏洛特的婚姻观在当下也是“时髦的”,身无分文的女人嫁给无趣但富有的男人,不谈情说爱,但求一个安稳的家庭,一个舒适的环境,也可以理解。当比之下,漂亮有魅力的女人也需要运气
- 1、有时看的发笑,语言的魅力,喜欢书虫系列 2、本书中文部分翻译的不太好,太直白 3、完成2020书单第一本嘻嘻
- 初中英语老师推荐
- 一点印象都没了
- 不错哟,其实更喜欢凯拉奈特莉演的
- 中初级英语读物,学英语课外读物不错 但就故事而言,不知原著如何,总觉得简奥斯丁的作品just Soso。她的理智与情感原著就不去李安的电影作品好看,个人观点~
- 我读完的第一本外文书
- 旅途中用来打发时光非常囧的看了这个改写本。。。
- 20080923 凌晨失眠读物
- 那时很爱学英语
- 自己看到的那本封面与这本不一样 是这本好看 自己看完这本书 与先前听别人说的一点都不一样 一个不错的love story 以后要看英文原版 一定会更浪漫的
- 男主是傲慢,女主是偏见
- 我读的第一个版本的傲慢与偏见!
- 171103,很多爱但自己喜欢不起来的故事。
- 很小时候就读过,可一直到现在都好喜欢
- 小六读的。喜欢美丽的软软的有点怯懦的简。当时特别担心被军官诱拐的最小的妹妹。关上书还止不住的担心。小六的我还希望每个人都幸福,还因为书中人的不幸而伤神。现在我已经知道了人生太长了足够任何不幸发生。平凡如我也经受了生活的好几记铁拳。达西先生很可爱。我好像更喜欢温柔的威廉先生。 2020的我,达西先生最可爱啦!威廉先生完全mediocre
- 已经忘了什么时候开始接触傲慢与偏见了,实在是看了太多版本了(包括电影)。
- 看过挺多遍的故事,再看英文版容易很多。
- 非常喜欢的书,第一次看英文小说笑出声来,读了一半才发现是改写版,并没有生词,读的很顺畅。还是要读一读原版
- 什么事都能随便,但是没有爱情的婚姻万万不可
- 陪伴了我读过高中那段时光
- 她觉得他很傲慢,他对她有偏见。
- 花了一晚上的时间就看完了 真的感觉外国翻译过来的书就是无感 无感 超无感 一点都没看出名著的感觉
- 书虫,世界名著。
- 浓缩版,适合快速阅读
- 世界名著系列。简写本很适合当年高中的我。情节本身并无出彩。
- 凑单简写版也好看
- 很想知道这本书到底影响了多少少女的爱情观…
- 傲慢 偏见 是人们心中长久认知的结果吧 它们能够影响言行和心态 从中可以体会这种影响
- 搞不清楚是不是删节版 觉得有点太简单了吧......
- 真诚最后还是能打动人心的,哪怕之前有再多的误会和偏见。
- 最喜欢的爱情故事~几乎满足了我作为一个女孩子对理想爱情的全部幻想~!
- 傲慢与偏见
- 至今都没有认真去看全译本= =
- 达西先生的性格,伊丽莎白的直爽
- 从此喜欢上这本书,看过许多遍
- 总觉着男主太傲,配不上女主,似乎除了有钱也难找出别的优点。不过女主爱他,他也能给女主幸福,这不就够了嘛。历经坎坷最终幸福地生活在一起的happy ending,简直是言情小说的鼻祖。
- 所有名著里最喜欢的一本,之前看了译林的中文版,又把英文简版看了遍,我决定重温BBC剧版和电影版的了
- 明显能感觉到有一些情节神速快进,一些用作听力,一些用作阅读。我要去看95版BBC的傲慢与偏见了!
- 第一本认真看的英语小说
- 除去物质的基础,爱情说到底是两个灵魂的碰撞,火花即缘分
- 名曰学习英语,实则想收集各种版本的PP
- 初中时冲动啊
- 这本简版的不推荐,推荐月亮石系列。
- Only I shall be happier than him,when I am fortunate enough to marry you.读到这句的时候,好甜!!
- 初中课外读物只看中午看的,哈哈哈不错不错
- 傲慢的人看问题往往有偏见
- 虽说是双语的,我也没耐心去看那密密麻麻的英文。 小说中有苦有甜,结尾是个Happy ending ,但让我感到悲伤......简·奥斯丁和姐姐一生都没有结婚,因为她们心爱的人都已经“走了”.她却把故事写得那么近乎完美...... 我尝试着以那个年代,那个地点的那个简,去看待这一切......
- 我喜欢happy ending
- 想知道剧情,不如看电影版
- “It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.” “Follies and nonsense, whims and inconsistencies do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can.” “Her heart did whisper that he had done it for her.” Elizabeth Bennet
- 这是我人生中第一本读得懂的启蒙爱情小说,选择这个版本的来写书评是因为我的前五遍都说书虫系列版本的,喜欢到偶尔自己一人分饰多角色来演绎一下,尽管伊丽莎白起初对达西产生了偏见,入戏时还是相信自己就是思想独立自信,面对喜欢的人愿意放下自己的伊丽莎白,至于达西,他的爱是大爱,最终又让可爱的小爱多于大爱,读过小说,越发懂得为什么在有主角的同时要有一些让人恨让人恼让人哭笑不得让人无可奈何的配角,这样才让一个故事丰富圆满,才称得上一个好字;也是读过小说,才让我看柯林叔演绎的达西时有更多的理解和共鸣,也让这一经典画上了圆满的句号。
- 这本中英双译比较简短地描写了故事的主要情节。只看了英文部分,相对原著简奥斯丁写的较通俗易懂,几乎没有难得词汇和句式,适合英文水平初中级的读者品读。
- 一直很喜欢的一本书
- I do love the story
- - - 看了一半放着一年后才看完。。一本简写本哎。。我都不好意思说自己了。不过很喜欢把这些文字轻声念出来的感觉~~~
- 傲慢与偏见的狂热爱好者,书看了几遍,只要是有关的电影电视剧全都看了几遍,包括有一部英国的穿越剧,其实还蛮好看的。那时候的梦想,就是想找一位像达西先生这样的绅士~
- 这本书非常接近原著,缩改的很好。
- 昨天在读双语诗集的时候想起来这本书,虽然读这本书年代有些久远了,有点恍若隔世的感觉,不过这大概是我第一本用英语读的书。所以,还是来这里M一下。嘿嘿。BTW, Darcy一直是我比较欣赏的一个类型,低调,涵养,忠于自己的内心。我想奥斯丁本人也一定非常偏爱他。有人分析这两个人都是INTJ呢,那么Darcy一定是按照她心目中最理想的Man型来塑造的吧~吼吼
- 我唯一通篇被逼的情况下,看完的名著。可惜看得这个译本很一般。
- 啊啊啊~电影需要重看一遍,傲慢的达西先生以及对他有偏见的伊丽莎白女士,哇咔咔~好幸福。
- 喜欢这本书的不仅仅是我一个女生~
- 真诚总是能打动真心的
- 虽然是爱情故事 但却并不庸俗.英国皇室指名必读.
- 弱弱的说,这是我读的第一本英文原版书,词汇不是很难,确实很易懂,开心~PS:超爱傲慢与偏见有木有!
- 一直都不喜欢奥斯汀
- 西蒙~是我喜欢的哈哈哈哈 有才,多金,对喜欢的人可以放弃所以,倾尽所有,敢爱敢恨
- 只读过中文版本,对于那句“人本身变化那么多”印象深刻
- 惭愧……看的是缩减版OTL
- 看书会更代入感情,心理的描述比图像生动
- 我们都曾年轻 都曾傲慢
- 當時是堂姐給我看的
- 不能看爱情小说,少女心会炸裂!2019-06-26
- 这个书虫系列真的是....
- 看完05年的电影来看的这一版,这一版的内容有点太精简了,有机会还是要翻一翻原著的。不过,还是有所收获。一个女孩子的终极人生目标当然不是嫁人,而是收获自己的幸福。这个幸福的含义有很多,因人而异,但绝不仅仅是和喜欢的人修成正果。女孩子的独立、自信和理智会使她避免许多不必要的麻烦,在爱情里一定不能迷失自己,我自己的原则和正确的价值观一定不能轻易改变。最理想的爱情莫过于两人互相影响,一起变得更好啦。伊丽莎白使达西变得更加柔软,达西使伊丽莎白变得更加睿智。
- 初中为数不多看完的书
- 最爱 我告诉自己要努力 这样就会有一个像达西一样的男子来到我身边。。
- 你妹,我就是等最后一句:HAD BROUGHT THEM TOGETHER.
- @2018-08-31 18:14:27
- 我的英语啊,真想摇醒几年前的自己,你到底在干什么,为什么那时候不早点就读!!!我要把书虫系列全部读完^_^
- 原版读着就是舒服
- 我很爱的一本书!
- 删减过了不如原版有趣~
- 高中买的,可算是终于读完了😂我这个大拖延症。。 现在看的挺快的,行文感觉喜欢用长句? 虽然是书虫版本,我能说我还是少女心炸裂吗?达西先生真的是理想型啊
- 看了三、四本才发现书虫版原来是改编过的,难怪读得流畅。
- 不得不给五星,因为这是我完整读下的第一本小说,还记得自己用一个下午读完,脸红心跳,并暗暗喜欢着达西。这对我的影响真的是深远的,以至于2011年在英国时还特地去了jane austin的故居,买了小小的购物袋:I love Mr. Darcy..
- 老书,生平读第一本英文小说,然后也成为最喜欢的一部。 It is sometimes a disadvantage to be so very guarded. If a woman conceals her affection with the same skill from the object of it, she may lose the opportunity of fixing him.以前总觉得因为文化差异的原因,外国文学读起来没什么滋味,大部分原因可能是翻译比较生硬,读原文的话会好很多。
- Every girl needs a fascinating love story with happy ending
- 用有限的熟词替换了生词,虽然浅显易懂,但是也让文学价值尽失。Anyway,英语不太好可以当练英语。
- 简单,大概高一二水平
- My first English book
- 亲爱的达西先生
- 也不记得是不是读的这个版本,但是觉得读的时候太小,而且版本没有选好,没有特别深刻的感觉。
- 用爱情小说来练英语,我究竟是怎么想的……
- 翻译很一般,读完之后我自己翻译了一部分……
- 未来能读懂原著就好了
- 初中升高中的漫长暑假
- 看原版反而觉得有些拖沓了……