作者:[英]J.R.R.托尔金著/[英]艾伦·李图
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 维系这个世界运转的是每个平凡而又不凡的普通人
- 赞美托尔金,赞美翻译
- 越是在艰难的时候,越是能看清楚幻想文学真正的价值所在。我们并非委身于缥缈的虚无中,也不是要创造一个新天地,正相反,我们是要把丢弃的东西捡回来。比如,勇气。
- 他第一次见我,照例是要准备礼物的。我跟她说,我想要书。这个要求是他没想到的,于是他觉得我很无聊。她只是连带着说我无聊,但我猜她心里是欢喜的,她就此更加认定我是不同的。当时他带来的就是这个版本。他来了又很不体面地走,但书很体面地留了下来。而且我在读书时,很少想起他。
- 买的是这一版,有点后悔,要重新买文景版的
- 写的细腻,唯美
- 人物都很好,世界观也很好;伟大的经历,伟大的友谊
- 西方奇幻文学圣经,所有热爱想象的人都应该读。 当很多很多年之后,我们会在火炉边再次打开这本了不起的大书,说:“让我们听听弗罗多和魔戒的故事吧!”然后闭上眼,等待巨鹰的双翅把我们载向中土。
- 托尔金,永远的神 (PJ是另外一个意义上的神)。/全程基本心态平稳,但是看到Sam种下的瑁珑开花,我的眼泪突然涌了出来。/翻译不多夸了,这个版本的装帧我非常非常喜欢,很适合阅读和保存。从外面的软塑封到内页排版,以及纸张稍宽的尺寸,都能看出来用心。第三册600多页,但是拿在手上依然很轻,翻页时也不会因为太厚而无法展平,可以说是最适合反复翻阅和传阅的版本。
- 解答了对电影中部分情节的疑惑
- B站买了三部加长版指环王和三部霍比特人之后又重温了一遍原著
- 电影看了不少于三遍,再来看书发现,托尔金老爷子牛逼,彼得大帝牛逼,没文化只能感叹牛逼。
- 第一次读这种类型的故事,很有魅力
- “他在那里长眠许久、成为世界剧变之前,荣光未曾减色的人中王者的辉煌象征。”
- 最近买了本英文原版
- 太好看了,看得热泪盈眶,里面的诗歌翻译得特别好,还有波澜壮阔的中土世界描述,难以想象居然能靠文字写出一个世界,我看这书太晚了,如果初中高中看的不是网文,看的是《魔戒》,我可以节省多少无用的时间。
- 好想知道字数
- 妥妥的戒迷,看了不同版本,買來收藏。
- 英语世界由两部分组成,阅读过《魔戒》的人,和将要去读它们的人。
- 小说的气质和电影还是有很大不同。电影雄浑悲壮、有古直雄健之气。小说却弥漫着对往日不在、追忆似水年华的淡淡哀伤,像一个老人对那命定逝去的荣光的娓娓道来。很喜欢小说里恩特载着梅里和皮平雄赳赳找萨鲁曼算账时,突然停下,眼睛透露一丝哀伤,说,恩特存在这么长时间,但也许这一次恩特的命运走向了终点;也很喜欢小说里对法拉米尔、弗罗多、甚至摄政王德内梭尔更有古典智慧的塑造,这是荷马史诗式的人物而不是“内向化”追求向内心理深度的人物,尽管后者更符合现代审美。
- 他这时已经漫无边际地讲起了陌生的地域,它们远在他们的记忆之前,超出他们清醒的思维之外。他还讲起了其他的年代,彼时世界更辽阔,大海直接冲刷着西边的海岸。他仍旧不时歌唱着古老的星光,那时陆地上醒来的只有精灵的远祖。然后,他突然住了口,他们见他点着头,仿佛睡着了。他们定定地坐在他面前,就像中了魔法,似乎应了他言词的咒语,风止息,云消散,白昼退却,黑暗自东西两方涌起,全天洒满了璀璨的星光。
- 喜欢的不得了……熬夜看完!
- 忽然想到这个虽然早看了,但是忘了打分
- 听完这个故事,也许该来一杯1420年的啤酒
- 我的读书笔记多是日记随笔,再读魔戒我处于人生逃避期,其实我周围每个人都经历过这些,我的远征会成功吗?好难啊,好想放弃啊,我也想要山姆。可惜不可能每个人都是主角。虽然盗用另一个中二的话,故事里面的故事放在书里面就好了,打开书我就在和你一起冒险,合上书我就要写自己的故事了。
- 终于看完了 这个版本的翻译经常让我想起来圣经 但是打动我的段落真的不算多
- 一部优雅的史诗,故事里的风景永远瑰丽雄奇,主角都向往忠诚、友谊、荣誉,最大的荣誉就是在数不胜数的歌谣中被歌颂。看到“任何丝绸华服也比不上弗罗多前往末日火山所穿的奥克破衣”时,禁不住热泪盈眶!
- "简明词典版”........
- 可惜电影看早了
- 不像史诗,像童话
- 一百万字,1800页,终于几乎看完了。 书写的很玄幻,带有更多魔法巫术祝福祈祷诅咒预言,而且甘道夫和阿拉贡的所作所为让我觉得这似乎是一场“钳形任务”,魔戒只是一个闭合的开关。一切似乎命中早就冥冥注定。 相比电影,书更丰富一些,多了许多角色对话、支线任务、玄幻魔法、古代诗歌以及电影中被删减的npc角色。由于没用pov形式写,虽然描写更具体透彻但略显啰嗦。战争场面描写的都不怎么样,尤其是佩兰诺平野之战书里描写的比较糟糕,场面调度有问题。还有一个问题,书的翻译和电影翻译没有对接,导致了很多故事情节要我对比地图才能看懂。 总结起来,托尔金的知识之渊博,写出了这部宏伟巨著。而电影改编的很完美,精华都在电影里。书不是原著粉没必要看了。
- 以后家里要买一套
- 今年的重温之旅结束,每读一次都会更加喜爱护戒小队的每一个人。这次重点看了吉姆利和莱格拉斯的相处,更觉得这是年轻人的友谊,一个相对年轻的精和相对年轻的矮人XD 唉唉,真的很希望恩特能找到恩特婆啊……
- 最后还是很伤心。阿尔文独自死在空无一精的洛丝萝林,高中的时候没有看到这个部分,伤心得我简直后悔为什么要重新看一遍。
- 奇幻小說的鼻祖,斷斷續續看完厚厚三本花了一年時間。主戒擁有摧枯拉朽的能量,讓有機會接近它的人都瘋魔,甚至在它消失後仍舊受到詛咒。現實意義中主戒是什麼?我覺得更像是某種想要控制一切的慾望,錢或權只不過是慾望的表象。而什麼能讓你不被這種慾望所吞噬?看來只有高尚的仁義之心再加上不少運氣才有可能啊。
- 太古老了,特别受不了所谓外国大家的絮絮叨叨的描写模式,大段文字没什么实质内容、没干货、一直在不停的渲染和铺垫,阅读体验远远不如《冰与火之歌》和《哈利波特》。
- 誓死抵抗黑暗~
- 大部头终于啃完。非常大量的细腻的环境和心理描写,节奏缓慢,对于喜欢情节和快节奏的人来说是一个考验,魔戒可以说是一部百万字的游记了。关于友情的故事,山姆对弗罗多可谓是情深义重、生死相伴。托老绝对是言情高手,法拉米尔这对写得真好啊,胜过多少矫揉造作死去活来的爱情。佩兰诺平野之战写的太好了,史诗感顿现。很喜欢这种充满诗歌的作品,读起来多了厚重和美感。最后读到莱戈拉斯和吉姆利渡海而去,魔戒同盟终结,不由得几分感慨惆怅啊。
- 抢到了当当的83.4元限时购。性价比最高走哪带哪的中文译本。插图封套排版还有邓老师的翻译都太棒了。不过为什么现在注释都跑到章节末尾去了差评。
- 这个也打打分 top250必须有魔戒的名字
- 树须眼中闪出了愉快的光芒:“但愿群山未老之前,你的愿望得以成真。”——语言天才托尔金就这样以神话的思维阐释人类幻想,探讨生与死、光与暗等等二元对立的问题。因为有魔戒,英国才有了创世神话。
- 翻译一般~超长的童话故事~小人物改变历史,但世界最终属于大人物……这句好亮【我爱他。他就是那个样子,有时候不知怎地就会流露出来。但是不管怎样,我就是爱他。】
- 在想下次要不要试试挑战一下英文版
- 此生无悔入中土!爱所有角色,最爱踏雪无痕的精灵小叶子。因指环王三部曲入坑,电影绝赞,原著绝赞,背后强大的世界体系。这一版翻译和插画都不错。
- 类型小说中的王者,五星。这个修订本更好。
- 哦,魔戒是我当时看完了霍比特人电影,突然对中土感兴趣以后买的三部曲,甚至咬牙买了精灵宝钻,研究精灵族谱,现在想想真实爱得深沉
- 老托請收下我的膝蓋!
- 翻译比上一版的红盒子有不少小修补,还是很美!
- 寒假断断续续看完,看到激动人心的场景就看个不停,平淡些的就缓一缓,总之冒险很有意思,自己还处在看热闹阶段,其他的没有深入地看
- 设置的文学背景太恢宏了,新西兰的美景很适合魔界的背景,人物繁多却很精彩。
- 史诗。乐而不淫,哀而不伤。
- 1/3 翻译很棒
- 读过的意思是已购买。这书要一遍一遍刷的,光读过一遍怎么够。
- 善恶需要靠一枚戒指吗
- 不读不知道,真的堪称奇幻史诗的开山之作啊。故事绝对精彩,中洲像油画,有着荒寒壮阔的底色,那里的故事既厚重又轻灵,而托老创造的新的语言无疑使它显得更加真实。托老善于描写大尺度自然景物,环境描写对读者的要求也蛮高的,不过当然并不构成阅读障碍。霍比特人的视角似乎提醒着,在时代的浪潮里,即使是小人物也能绽放出自己的伟大光芒。故事的最后,随着魔戒联盟的彻底结束,一切如同一个慢慢淡去的梦,在心里留下不可磨灭的感动。 译本特别赞,非常惊艳,不是每位译者都能翻译出“斥候”这种词的。插图很漂亮,印刷装订也都不错。
- 比朱译稍好。。有能力应该去读原文。
- 史诗。 从小电影看了好多遍,才看原著,九月十分静心专注的看了两遍,又回看了一遍电影,我爱中土世界,真的是史诗级别。没看过别的版本,我觉得这版翻译还是挺好的,感谢图书馆让我借到这个版本。
- 前面有几个地方也稍微流了点眼泪,但还不是大哭。读最后一章,大家告别的场景浮现在我眼前,我真的完全没办法控制自己。总的来说,第二本最精彩。两个小小的霍比特人,和一个心怀鬼胎的咕噜,在去往末日火山的路上作伴,书中那一段旅程,比电影版呈现出来的,要更加艰难。而一直追逐着宝贝的咕噜也和他的宝贝一起葬身于末日火山之中,早在很多年前,他就丧失了自我,只是被欲望驱使着。但在路上,他偶尔也变回了斯密戈,为弗罗多他们提供了一些帮助。感谢山姆一直陪伴着弗罗多,忠实的仆人,勇敢的伙伴。另,附录中讲了阿拉贡和阿尔玟的结局,她在阿拉贡死后也不能再乘船去往西方,最终长眠在洛斯罗瑞恩森林,看到这个结局真是让人伤心死了,我希望结局永远停在他们在白城结婚的那一天。
- 异世界的开天作
- 世界观太庞大了,这种书要多读几遍
- 看完电影之后又重读了三部曲。
- 还不错。一口气看完了。
- 没有电影精彩
- 弗罗多的勇气与坚毅令人震撼
- 波澜壮阔,平凡人的不平凡之旅
- 可以看出托尔金的设定是非常完善的,书中有些地方的环境甚至描写的过分细致,本书适合每天读一点点,会有一种沉浸的阅读体验 。(😓主要是没有时间,在家搁了一年多才看完)下一步开启《冰与火之歌》了,啦啦噜
- 翻译牛逼牛逼!
- 读的时候我脑海里一直在放“The last goodbye” 看到最后在灰港山姆和佛罗多分别的时候也还是泪目了。。。
- 作者的想象力让人佩服!在这个庞大世界里,每个人物都那么个性鲜明,让人印象深刻!
- 此生无悔入中土。有人说,托尔金最后单纯让光战胜黑暗,会不会缺乏艺术性,像幼稚的美国电影。这书最大的意义在于在那个整个世界卷入战争、以及战后在西方文明的一片废墟之上的年代,告诉那彷徨悲观的人,告诉世上所有怀疑光明的人,光明终将来临。堪比但丁《神曲》的瑰丽想象,与《伊利亚特》《奥德赛》般的史诗叙事,这是西方古典时代向现代的一次悲壮冲击。夕阳下的废墟,伏尸百万、流血千里的战场,幽险的山峡,衰亡的帝国,神话体系里游荡着希腊罗马时期、中世纪和一战的幽灵。此生无悔入中土。
- 难以想象,这么庞大的世界观都是托老一个人想出来的。 经典当永为经典。 里面每一个人物都太讨人爱了。 艾伦李的插画也好牛逼。
- 我居然忘记评分了!
- 如今诸事顺遂,且总有希望:一切还会变得更加美好。
- 感谢托老!感谢译者!匠心之作!!!
- 我觉得电影是超过小说的,就那种不可描述的奇幻感觉而言。
- 邓版是在kindle看的
- 才发现这个才是我买过的版本23333书的内容不多说,摸着手感特别好,也很方便阅读,外观也大气,高中的时候带去学校看,被老师看到都没有没收就说明了一切【doge
- 这译文实在感觉奇怪,有点出戏。读不下去,卖了。
- 越是重读魔戒,便越是欣赏曾经不以为然的悠长终幕。即便持戒行者以九指凡人的卑微身份成就了转动世界之轮的伟大使命,战争还是不可避免波及家园。弗罗多在加拉德瑞尔水镜中看到的悲惨预言才是真实的。中洲的衰落永无停歇,夏尔的牧歌自然也转为一曲失落的挽歌,哀悼已然逝去与终将离别的忧伤。这股Nostalgia将一直蔓延到灰港夕阳下远尽的孤帆。中洲被拯救了,但拯救者自身却未被拯救,只能带着伤痛和宝钻最后的光芒归隐疗伤,旅途永不绝。然而黄昏过后,中洲又在希望中得以重生。宁洛丝的树苗为阿拉贡带回了往昔的荣光。尽管阿尔玟重复了露西恩的选择和命运。隔开她和亲族的将不只是大海,而是超越世界终结的宿命。伴随着山姆的“我回来了”,红皮书翻过了最后的篇章。这是对中洲和我们世界阵亡者的招魂。然而他们都回不来了,旧日时光也一样。
- 第一卷上部弗罗多的冒险还有些像童话故事,超脱物外的老汤姆和古冢之妖,与主线关系不大。遇见阿拉贡后故事逐渐精彩,幽谷会议与再见比尔博,刚读完《霍比特人》再看到那群矮人真是亲切。托尔金在前言中说自己创作一度中断于巴林墓前,所以他重新拿起笔做的第一件事就是干掉甘道夫?真是残忍。巫师陨落,护戒队解散,三个男人(严格意义上说他们仨都不是“人”)追着一群奥克跑,白袍甘道夫没有灰袍时期可爱。《双塔殊途》波澜壮阔,古老的生物做出反击,世界的一切改变了,不管胜负如何,埃尔达都会离开中洲、远渡西土。如果没有咕噜,弗罗多就到达不了魔多,魔戒更不会毁灭。毁灭欲望的是欲望本身,抑制自身欲望的山姆怀斯大人是一位伟大的人物。“此刻在万事终结之际,山姆,我很高兴有你跟我在一起。”
- 五星哪里够呢。
- 这版译得很好 但我已经忘了之前看的译本了,这么多年过去了
- 很棒,全新的译本恢弘的史诗
- 20150301购于当当。插图没有想象的多,不过也不能要求太高。
- 真是一本包装精美的小说,里面的配图为很生动细致。初中时第一次读就看完了,现在一直留在我的书架上,其中恢弘庞大的场景让人流连忘返
- 史诗巨著!那些充满历史感的享有昔日荣光而后被炎魔占为己有的莫瑞亚,在至黑时代唯一的希望之地“黄金森林”洛斯罗瑞恩,与魔多殊死对抗的英雄白城米那斯提力斯。还有那些可歌可泣的以少胜多号角堡保卫战,充满悲壮色彩奇迹战役佩兰诺平野之战。当然还有绝对主角霍比特人们,从出征前的唯诺到收复夏尔时的果敢,梅利的英勇,皮平的忠诚,弗罗多的睿智,山姆的乐观都刻画的淋漓尽致。最出彩的还是咕噜(斯密戈),围绕魔戒所展现出的人性是故事最大的亮点。他表现的卑微可耻无赖却叫人恨不起来。他因欲望所激起的无情狡黠残忍却使人深感同情。
- 这部大书对我而言,名不副实了,看着实在是累。从故事展开的开始,就可以想见会如何如何,悬念设置或者说没觉得有什么悬念可言,逢凶化吉、遇难呈祥、未卜先知,这是看这套书能联想的词,再有就是乏善可陈。持戒人弗罗多看起来可有可无,还不如山姆分量足,也许应了最后的一段道白,重任无意间落到了某个人身上,为了信念和责任,一定要完成它。但这个人物,太苍白了。至于各种附录,包括王朝、家族、历法、文字和语言,托尔金玩的确实很嗨,高兴就好。 相对而言,金庸先生的射雕三部曲、天龙八部,想象力丰富的多,引人入胜。 不是对作者不敬,而是这类作品于别人或许伟大,于我实在不对胃口,核心就在于,缺少悬念,废话太多。
- “莱戈拉斯却已站在那里,凝视着北方的黑暗,像一棵年轻的树,立在无风的夜里,若有所思,静默无声。” 在邓译前一版(红盒子版),这句的“树”和“立”之间没有逗号,会给阅读造成非常微小的停滞,这一版有了。还有其他多处这样的细微调整。这个版本实实在在地配得上托老。是一个宝。
- 整个世界架构真是牛逼,文字就比较一般了
- 34比起朱学恒的翻译,词语选择倾向于古朴正式,诗歌的翻译尤其出色,不再像打油诗了,同时人名的翻译也更尊重原作者的意图,虽然不是每个改动都容易接受。
- 逃不出的中土 真是门学问
- 这个版本翻译得真好,值得珍藏。
- 歌颂勇气,歌颂渺小,少些苛责。 语言古朴优美,节奏舒缓,有模仿《伊利亚特》的痕迹,应该归类为古典小说。剧情上没有彼得杰克逊修改后紧凑合理,但我很喜欢其中大量的中洲景物刻画。托尔金的匠心远超估计,他根据不同的情节刻意调节了文风,水平非常高。波罗米尔死前的醒悟令人心中一阵悸动。第三部文如其名,充盈着王者之气。结局至臻至善,就像一滴被祝福过的眼泪。
- 就连贝伦也想不到他能从铁王冠上夺得一颗精灵宝钻,而那颗宝钻传了下来,传到了埃雅仁迪尔手上。现在它那来自双圣树的光芒就在加拉德瑞尔的水晶瓶里闪耀…我们仍在同一个故事里,伟大的故事永远不会完结…
- 十多年后再看,比起个人冒险和各种奇幻元素,现在更关注久远的歌谣和浮光掠影的传说。慢慢拼凑出中洲的过往,探索的乐趣远大于主线进程。尽管沿途风景瑰丽壮阔,中洲兴衰更迭和英雄往事更让人心潮澎湃,类似民族志的记载也很有意思。“我之所以动笔,乃是为了给各种精灵语提供必要的‘历史’背景。“膜拜啊。
- 读过三次,仍记快活又神秘的汤姆,罗斯洛立安的宁静与美丽,树人与树妻的传说,洛汗王的悔悟,众人离开中土时的诀别…………太多太多了。能在最好的年纪读过中土世界的传说和故事,给了我无尽的思慕与回忆,实是幸福。
- 有些场面描写太细致,但仍很难想象出来,怪我缺乏想象力喽~~
- 【藏书阁打卡】小时候因为文学性强没有读下去,最近重新翻出来看。托尔金笔下的自然景观真是美,森林、溪流、田野、险峰都是画卷。之前看JK罗琳说哈利波特一些灵感来源自于魔戒,所以时常看着好亲切,像咕噜和小精灵多比、破釜酒吧和跃马客栈都是进入冒险之旅的大门、摄魂怪和戒灵靠近时都会感到冰冷恐惧,还有很多吧。希望有一天小朋友会读,应该会被神奇的冒险和瑰丽的中洲世界所迷倒。另外,译者是四川人吗
- 其实吧,我是不折不扣的原著党,但这套书的电影真是很精彩,所以读来惊心动魄的感觉弱了不少。我的也是精装版,可是里面一二三本不全,只好标了这个版本。我那套书送给一个转学的孩子了。
- 托尔金:我想出版精灵宝钻。出版社:这个故事太长了,先出个小故事吧。 然后,大师眼中的小故事魔戒出版了。
- 在已经接受了部分已经刻板印象的新译名后,文景版确实是看着最舒服也是最有考据的翻译。
- 这个版本非常适合捧着阅读,红盒子那个版本的书皮是白色的,非常容易脏。我也算半个魔戒迷,翻来覆去地看,这次是发现托尔金用了巨量的笔墨描写自然地理。爱默生说自然永远只属于诗人。我想,托尔金一定非常热爱自然,否则他如何写就壮美如此的中洲世界。
- 喜欢有插图的,读过两遍了,开始的没认真看。
- 这两天正在读,我觉得书和电影各有各的精彩吧
- 自带书皮的装帧不能更赞 非常适合放包里拿手上随时阅读
- 比起朱学恒的译本,这本强太多了。简洁明了又不失趣味,大段的风景描写也不会叫人反感。不过书套设计真叫人觉得鸡肋,本来是为了保护书用的,结果反而折了书……译注放在每章之后,我也觉得很麻烦,还是喜欢每页的译注都在每页的下方。最后还是真心希望能出精装版,必定再入一套收藏^_^
- 魔幻小说的滥觞,二战和工业社会的隐喻,平凡而又善良的人拯救世界的价值观,这些还不值五星吗
- 经典史诗,正义与邪恶交战,希望与绝望交锋,美丽与丑陋并存,快乐与哀伤交织。
- 《魔戒》,这个在西方历三代不衰,全球有上亿读者的迷人故事,身为戒迷的我能翻译它,自然无比荣幸。虽然我对这故事并其庞杂的背景十分熟悉,但纯做读者与身为译者毕竟是两回事。读者碰到看不懂的地方可跳过,译者可不行。译者像侦探,想要破案必须步步留心,不可妄自尊大,任何不是自己百分之百确切理解的单词跟句子,纵使你得上穷碧落下黄泉,也要抱定到了黄河心不死的态度去处理。
- 我其实觉得翻译没有别人盛赞那样好,至少我个人觉得感觉行词之间颇生硬。另,去学了腾格瓦怎么写,没有美术底子写出来跟鬼画符似的么有美感。。。。
- 「那是个很长的故事,中间经历了快乐,然后进入了悲伤,又超越了悲伤。这么一想,我们仍然在同一个故事里啊。那些故事从来不会完结。”弗罗多说,“不过故事里的人来来去去:他们出场,等扮演的部分结束后就会退场。我们的部分迟些时候也会结束的,或早些时候也说不定。然后我们就可以休息一下,睡上一觉了。”」
- 17年双十一买的,断断续续终于读完了,感人!
- 看完了正文。又名,语言学概论。 自然景观描写的真多真好呀,果然外国文学。 山姆的形象太赞了,忠实而勇敢,很真实。第二部看到弗罗多失去气息,以为跳脱出主角光环,是一种超越,但圆回来毕竟善始善终。一直留着咕噜也是前后呼应,而且让结局符合逻辑。
- 托老的文字,邓嘉婉的译文,语言风格极富特色,与故事一样神秘奇异,读起来就是一种享受。 约2014-2015
- 甘道夫在书里的形象和电影里大不相同啊,是个有点急躁的老人
- 永远无法超越的史诗巨著。
- !买的就是这个版本的 在外图买的 老鬼了 学校奖励的书券全部都搭进去了还贴了好多钱~但是中土世界值得!!
- 已阅一遍。伟大的作者,要补充整个知识体系才能把故事融汇贯通。
- 好书是好书,作者知识渊博、文字优美,但草草的一遍感觉没有到位,后续还得接着来
- “看似如此,”他说,“但是,我们过去摒弃了魔影与魔戒,不要败于最后的考验。我们必须离去—悲伤,但不绝望。看吧!我们不是永远禁锢在世界的范围之中,而在世界之外,绝不只是回忆。别了!”
- 和孩子们一起再读一遍,感慨中土世界的魔幻。