作者:沈复
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 盖得美妇,非数生修不能,而妇之有才有色者,辄为造物所忌,非寡即夭。然才人与才妇旷古不一合,苟合矣,即寡夭焉,何憾!
- 一刷好多都没有看懂,光顾着欣赏古文字去了,二刷古文夹着翻译的白话文同时看,内容更加明了,对三白就更多了几分一言难尽之感……
- 当中国历史最感人的笔触碰上当代最脑残的编辑,一根鸡肋诞生了
- 第三篇极好。
- 不明白单身的我为什么要看这种书
- 4/5 通篇表现出沈复是一个软弱无能的男人。夫妻二人倒是会苦中作乐,日子过得潇洒快乐也算是本事。
- 说好吧,又真是鄙视沈复这种软男,说不好吧,琴瑟和谐又深深艳羡。
- 有妻如此,夫复何求。陈芸这样的奇女子应该是大多男人的理想型。可是啊,沈复真的一点都配不上陈芸!论才情,自诩聪明及不上陈芸的大智若愚。为官为商样样失败。既不能为父母颐养天年,又不能护妻儿周全。说到对爱情婚姻的忠贞,到了广东出去嫖妓还要找个冠冕堂皇的理由,因为妓女长相和妻子神似!浪掷百金流连忘返,而此时他的爱妻陈芸因连年的操劳坎坷已重病不愈!后因妓女对他动了真情这才逃回了家!还觉得自己在妓女堆里很受欢迎而洋洋得意。啊呸渣男沈复!
- 虽然抱着批判的态度,但作品本身还是一个宝贵的财富。
- 推荐给我的朋友说,这本书是一口糖一口玻璃渣,看完才知道,只有第一口是糖,剩下的全是玻璃渣,满嘴都是血。沈复自诩深情,结果只是各种渣各种没用,妻子客死他乡儿子早逝女儿童养媳,他还能“重入春梦”,真有一句MMP(8)
- 一方面,文人确实讲究多,供花的方法就有多少种;另一方面,没觉得这俩人多浪漫,反而很憋屈。不过也许在那个年代已属难得。最主要的,跟归有光比,沈的水平确实一般。
- “春云偶住留痕室,夜半涛声听煮茶”。古人之乐,山水诗酒、花木虫鱼,足以终日不厌。作为心浮气躁的当代人之一,第一次真正有一种被文字洗礼的感觉。 “曾经沧海难为水,除却巫山不是云”。在“女子无才便是德”的年代,陈芸却集才艺和品行于一身,成为了沈复的灵魂伴侣,可以说,是她成就了沈复,成就了《浮生六记》。苦中作乐,举案齐眉,这样的关系,若卸去了时代的局限,就是完美的爱情吧。
- 当一本随记散文来看,虽然读者生活困苦,但在字里行间完全没有提及,只有在看作者大纲的时候才发现了他的困窘。整本书传递着一种在逆境中能够安然自乐的生活的态度,就像陶渊明所云,种豆南山下,草盛豆苗稀一样,追求生活的极致安逸。然而事实是,妻子去世,朋友相继离开……世事无常。
- 最喜欢第一卷。
- 陈芸这样的女子在古时封建制度下也是颇难得的,朴实无华的文字描绘了一副夫妻间的闲情乐趣之画。非大富大贵之家亦有雅致情操所在。就像是一副山水画,多变的色彩斑斓无瑕,也有如璞玉般的高雅。
- 陈芸果然是男孩子的梦想啊,这样的人生也很有意义
- 译文在前,居然忘了语文课背过,玩虫那段。。。写的不错,人生艰难啊,芸那么好,还是被误会,所幸,最后能明了,希望我们每个人都坚强勇敢吧,人生的路很长,不要被有些事影响
- 译文(自己改写的全文)位于书的前半本,这本书的定位很明确就是卖张佳玮,沈复可能因为写了情写了爱也是卖点被拿来女票了一下。
- 这本书只喜欢闺房记乐和闲情记趣,沈复的一些观点不喜欢,也不要跟我说什么时代限制了,人家曹雪芹怎么不限制了。
- 译文熨帖,存在感也很低几乎可以无视。从初中“余忆童稚时能张目对日明察秋毫”开始就很向往这本书,先后看了原文和林语堂的英文版,都是草草翻过无心细读,所以很不同意热门短评一边倒骂翻译坑钱,还是有人(比如我)会很乐意花点钱降低阅读难度,而且想必即使你读懂了原文,也不保证能完全体味浮生六记里淋漓尽致的浪漫与意趣,“读不懂原文就不用读了”的优越感简直莫名其妙。
- 我觉得如果没看原文,这个翻译的确是很好的,保留了很多原汁原味,但是有些我原文没读懂的,译者也没给翻译让我明白啊,我内控,所以觉得是我不才,但是译者如果能开小灶,写个注释说明岂不更好。
- 芸娘、沈三白,这夫妻的欢娱如此真实地有趣。吃豆腐卤这样的小事写起来亦是生动非凡。他们印刻章,“愿生生世世为夫妇”,夫为朱文,妻为白文。沈复外出,两人通信,在信笺结尾必定要盖上这一个“愿生生世世为夫妇”的章。三百年前的浪漫,却是如此别致,而芸娘早逝,沈复坎坷神伤,无不让人感怀。
- 闺房乐记最好看
- 很多人鄙夷这个翻译的做法,我觉得无可厚非,我文言文相当差,一直没法读浮生六记,感谢策划。读完第一记竟然是闺房记乐,前面夫妻情深看得令人羡艳,但后面的纳妾我大倒胃口。古人的活动消遣果然是赏月喝酒观花,此书像画卷一样让人一窥清人生活。“浮生若梦 为欢几何”。
- 妻子重病,他在广州嫖妓,呕,渣男!
- 看完了耶!沈复这人挺有意思,要我认识了应该也能喜欢。因为富家出身,品味高还会玩,却也因此没啥赚钱本领,常常穷困。倒多亏朋友也都出自官宦之家,怎么落难都有人能帮上忙。这样重情义的人,偏偏频频失去亲人爱人知己朋友,这一生也真是起起伏伏,有多少欢愉就有多少愁。文章记人事的部分都很绝,读下来能真切感受到芸的可爱,携友饮酒赏花的欢畅,与相好小姐姐厮混的纨绔子弟气质...写景部分就很艰涩了,大量运用白描,要不是想象力爆棚,很难跟作者同频,跟当年读红楼梦感受差不多,因此扣掉一颗🌟🌟
- 很喜欢这本书,累了看看蛮轻松的。
- 若是单以下流程度给去年的译本排榜,冯唐的《飞鸟集》只能屈居老二,这本才是头筹
- 民国时期温馨浪漫的夫妻生活琐事,可读性强。
- 生活窘迫却还到处寻欢作乐
- 我宣布芸娘是天底下除了黛玉外最可爱的女孩子👧
- 嘛,对我这种三年没上语文课的人来说白话翻译塞高!后面还附了原文,简直连看了白话有感觉想对应找个原文看看的欲望都满足了
- 尤其喜欢沈复与陈芸夫妻之好章节。有个片段记忆犹新。沈复与妻子一同在湖边赏夜,凉风习习,只听水里噗通的声音,按旧时说法,怕是女鬼阴魂不散,最后沈复妻子居然吓病了。之后早逝也与这次经历有很大关系。最后一章作者各地网红点打卡,游记写得生动,文采飞扬,也格外喜欢。
- 芸娘是个好女人,好夫人。
- 陈芸是个好女人 沈三白嘛,有点渣
- 张佳玮翻译,后半本是沈复原文,气脉通畅。装帧设计真的很美。尤其喜欢附赠的书签。
- 又是被当当的营销策划忽悠了,翻译部分占了大半篇幅。
- 居然这种小品文都要翻译,为这种坑钱的态度为耻。
- 图书馆藏书,读完白话部分再读的文言部分。坦然言之,无法与之共鸣,不是我的口味。
- 三白堪称直男癌典范
- 在等几位大爷来书店视察的两三个小时里不小心看了小半本,刚好看到觉得没啥意思的游记部分大爷要走了,敢情好~ 前面还是挺有意思的,虽然有些流水账,但还算有意思的流水账,挺适合这样漫不经心地打发时间的。只是以现代思维去看,终究有些替芸娘淡淡惆怅,但也还好,只是淡淡地。 应该不会再去完成剩下来的阅读了,所以就标记了吧。
- 四星给得有点勉强,沈复,软弱,闲散,公子哥
- 没觉得喜欢,读了译文,没看原文
- 真的很温柔,这大概就是爱情。
- 浮浮沉沉 平平淡淡过一生,这一生有喜有忧有愁,但遇见了如同知己一般的夫人,这一遭也没算白过。
- 很美的文字,读起来特别舒服 译者真的超厉害。五星给她和沈复的文笔。 至于沈复的一生,给我警示很多,年轻时贪图享乐,老来遭遇悲惨。就算家底稳当,也不能挥霍。 及时行乐, 也请记得留有余地。 (2.19-2.26 8天 过年期间的慢慢看)
- 早年读过,来写个短评。这老婆给我多好,怎么就便宜了这废柴沈复?
- 文言文阅读能力极差只看了译文的我许是不配评分 看不惯短评,但是该提高一下自己的中国古典文学素养了 (会再看一遍原文的!
- 对于张公子的翻译很多人持评判态度。但我不认同,比如我,原文不是看不懂,但却要一字一句慢慢去品。现在人太年轻了还没那个慢性子。
- 有来只觉得古时是男尊女卑郎情多不对妾意,读读清代小记,才发觉那时有这么可爱写意投缘浪漫的夫妇情爱。看来真的多读书才可看世界看历史,不光严肃正史,还有活泼民史,相辅相成趣味多~ 看到末,黑人问号脸?真是不可定义,喜儿的故事可还好?还有同时招两个……太阳之下无新事,古人今人本没有什么区别,变的是身外物质而已。前面执手情深看的津津有味,后面游山玩水不是很有耐心
- 张佳玮翻译的极好,语言平实。芸的可爱娇憨跃然纸上。沈复和她遇到彼此,成为夫妻,留下这样的文字。实在是他俩的幸事,我们的幸事。 芸真的是太好,人情练达的女子了。我和古时的女子比,差的也很远啊。 芸这么好的女子,尚且被公婆嫌恶。我讨厌zl和zl的父母,也讨厌简单和简单的父母。我不打算给自己找个公婆,烦都烦死了。 沈复的生活极有趣味。
- 很多评论说沈复配不上芸娘,一辈子只晓得瞎风流、装高雅,是个软饭渣男~ 但是我觉得沈复对芸娘确实是深情的,两个人可以说是灵魂伴侣。看到美景趣事总是想和芸娘分享,哪怕不许女子入内的地方,他都能打破常规,出主意女扮男装带芸娘去看盛景。再者,家里人给他安排的事,朋友给他推荐的工作,他都有去,只是他并不是一个积极进取的人,大概所有的工作就是混吃等死那种心态,以至于他穷困潦倒。 他去广州被朋友带去嫖娼,选的妓女有芸娘的感觉,在当时的时代背景下,完全可以纳妾带回去,毕竟芸娘之前也想帮他纳妾,也是个妓女,而且没纳成还伤心得吐血,虽然因为没钱所以没纳,但出于封建社会的性质,所以我觉得谈不上对不起芸娘~
- 沈复这个大渣男配不上芸娘,越看越气
- 本以为原文看不下去 但真的开始后却渐渐来劲 沈复和陈芸的故事占了两记 是整本书中最精彩的 某些不懂之处可以翻翻译文 (由此感觉译文并无评论所说那么毫无必要)。陈芸这样的女子太难得了 人物形象和董小宛极其相似 温柔含蓄 德才兼备 用聂鲁达的诗来说便是 喜欢你是寂静的 仿佛消失了一样。所谓书中自有颜如玉 可此书还是自传 当世真有此种女子实在令我心驰神往。
- 闺房记乐那篇沈复与芸的感情状态真的挺让人向往的,彼此是对方的知己,既是夫妻,又是友人。主要是我们芸太好了,仔细照顾丈夫的饮食起居,甚至还主动给丈夫寻良妾,不知道她当时心里的想法是什么。但若说起责任感,个人认为沈复还是对不起芸的,老婆当钗刺绣补贴家用为他沽酒,而他外出赚的钱百余两都用在了妓女身上。这本书看完心中有羡慕,向往,悲愤,同情,惋惜之感。还有对里面田园生活描写的喜爱与憧憬。
- 是一本适合放在床头不时翻几页的生活小书
- 唉,不管读到什么,每次读到母子永别夫妻永别就已经没劲难过了,芸这等女子,世上难求啊。本来还深陷两人神仙眷侣的美好感情中,没过多久就看见“我挽喜儿于怀”,还是不能对当年的男女之情多留点深情意味……前面读沈复儿时玩趣那段突然击中,初中背诵“余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫”的回忆突然涌上,有点感慨,还没感怀多久就被下半段的鸭似要吞阳物给笑死,义务教育还是对小孩子负责的,不知道现在这篇文章还在不在教科书里……
- 也许是文化底蕴不够,并没有参透这本名著,闺房记乐让我很是羡慕,神仙眷侣,坎坷记愁有一种古代版活着的感觉,人这一生多点朋友很重要啊……
- 这是一个前朝素人或者算是官二代的一生 我在想 当年他们游历的所谓风景名胜 瘦西湖 滕王阁 沙面 华山 黄鹤楼 晴川阁 曲江楼 大明湖 …… 尽管是同样位置 大都跟今天我们照着蓦然再去时 已是不同样子了吧 笔者在写乾隆年间游历扬州 恰是整座城市整装坐等皇帝南巡的那种场面 要不是读到这里 已经全然不记得 自己前些年去莫斯科 也感受和目睹了整座城为了迎接即将举行的阅兵 到处都粉饰一新的难得样子 笔者当时的那种感恩戴德的机缘 大概就是我的这等想法 同时 惊叹于前人办个类似花卉展竟然可以每十二年一届 比起今天到处大张旗鼓的急功近利 不禁唏嘘 连同着作者坦然详尽自曝嫖妓的一来一回 一起唏嘘 那时候也断然是个精彩得不要不要的大千世界
- 张公子,给你个一星
- 文学底蕴好深厚的一本书。
- 除去个别封建思想的影响,我个人对此段感情仍抱有深深的祝福。呜呜
- 看了有四分之三了。初看的时候,没觉得什么,都只记了些琐碎事。看到迎娶芸之后,作者与芸的生活,实在让人有些羡慕。两人情投意合,日常有滋有味,嬉笑打闹中,夫妻情意尽显,在当时的封建年代,这种情趣,实在难得。看到中间芸的离世,心里难受了好一阵,现在想想,依然十分惋惜。看了沈复往后的生活,更觉得有些凄凉,便没有继续读下去的愿望了。
- 大学课上没听讲的证据之一,看完了这本书
- 中学时读浮生六记,大概是因为彼时正喜欢着一个女孩,只记得了沈复芸娘那段叫仙人也要羡慕的自在。如今再读,心里除父母外再无所系之人,却只从中看到生活之艰,美好不过稍纵即逝,漫长的总是那无边的苦痛。
- 芸是真好。复呀……也是真性情的人,只是多多少人会怪他,动不动就给别人做保人,过日子也没个长远计划,这边挥霍那边借钱,作为长子,也没个担当,苦了芸。当然,也都是性格使然;当然,也都是自传第一人称粉饰。印象最深的,莫过于取茶置于莲心,待一夜花闭花开后,沾露水煮。但我自己,也何尝不似复呢……哎
- “浮生若梦为欢几何”,读译本也能体会到古典的雅趣,只是连初中学的第一篇文言文《童趣》都没认出来,确实才疏学浅了
- 中文向后转的一大步。如果一本清代小品文的主打卖点是译文而非原文,恕我提前为中文烧个纸。
- 下雨天,小秋窗,喝喝茶,再来颗山楂球,这么翻着书耗了一天真舒服。喜欢开篇的一个词,清暖温柔。
- 看中这一版的排版和字体而下单,没想到张佳玮的翻译亦有惊喜。但是原卷的确更有意思,美而妙的段落太多,最后放弃摘抄。 浮生若梦,为欢几何。 虽说书名六记,但“中山记历”和“养生记道”早已遗失,前面四记的重心也放在了“浪游记快”上。 《童趣》是初中语文教材第一篇古文,现在读之尤为怀念。
- 老婆好,老婆妙,可惜老婆死得早。我就问这书有什么翻译一遍的必要?原文还算有些意境,张公子上来就都给人家扒光了。甚至有的地方好像连成语都翻译成了句子来说,这书受众是谁?文盲还是小学生?另外,有些封建糟粕真是……老婆出谋划策帮找妾勉强能理解,至于去妓院浪时遗憾没有带上老婆一起……
- 仅读沈复原文#
- 精致小文,感受生活点滴的快乐、些许的无奈、无尽的遗憾,译文基本可以算忠于原意,能让人接受和愿意读下去,起码就已经达到编者的目的了
- 闺中记乐中沈复与芸娘的点滴记事温暖又令人动容,举案齐眉说的就是他们呐!
- 浮生如梦,为欢几何。布衣菜饭,可乐终身。 路过人间,最浪漫不过是平淡度日,白头偕老。
- 张佳玮译得很好。 看芸娘去世的时候那个情景,都忍不住哭了。 文中虽然写了很多乐事,但行文间作者的悲从中来非常明显,「乐事都是回忆,如今孤身一人,穷寒交迫,很是心酸」几乎是全文主旨。 还有看完觉得沈复这个人其实是非常典型古代书生形象,穷风流,瞎开心,自诩高雅,比如明明家里穷的都揭不开锅了才去经商,结果到了广州好不容易赚到些银钱,又一直上花艇,并且还觉得自己上花艇只叫同一个姑娘,大家也都喜欢他的专情,让他十分骄傲。别的不知道,我就心疼钱…… 最后老鸨希望他赎下他喜爱的姑娘,他又觉得苦恼,最后回了家再也不去了。姑娘后来可伤心可伤心了,几乎都要寻了短见…哎!说到底不也还是个薄情书生寻花问柳,只是为了排遣一时寂寞,让他与你共度人世?别傻啦,你不过就是一介妓女! 别的我也不知道,就是心疼姑娘…
- 芸是个多么有生活情趣的人儿啊!
- 第一次读浮生六记,整体感觉还不错。讲生活的部分比较动人,尤其对当时风俗人情、围屋造园那些园林亭台的描述,让人对当时社会的建筑风貌产生很大的好奇。如果能搭配一些对这些场景的插图,我觉得会更易懂。看完译文的部分,翻了下后面的原文。大体上应该是可以看懂的,有些看不懂的地方对照看一下,也挺有意思。对风景名胜的描写,个人觉得倒没有很动人。最让人动情的还是当时社会名士的潇洒飘逸的人生态度。
- 古代纨绔子弟成长记
- 2016读完的第一本书。关于沈复和浮生六记的介绍、赏析已经很多了。所以单说一下为什么选这个版本。首先是底本好,编辑考据的比较细致;其次装帧好,连“以‘浮生若梦,为欢几何’之小印钤于简端”的细节都做出来了,很用心;最后关于翻译,看不看皆可,像我这种文言底子差的,参考一下翻译顺顺文理也是非常好的。最后想说的是,芸娘很可爱,沈三白何止窝囊。然而时代所限,也只能叹息一声,浮生若梦。
- 和妻子的日常羡煞旁人,不过转念想想,很多生活的细节透露着封建社会伦理纲常的束缚,我这个肤浅的现代人就不羡慕古代生活了。
- 沈复也是个浪荡子,就想着玩儿,喝酒。不过读罢此书,对清朝人的娱乐以及爱好有了大致了解。
- 我老实交代,我是去看芸娘的。
- 年纪真是大了,小时候看也许会陶醉他们的爱情。现在觉得沈复是渣男,芸娘也是天真,两个人都活在天上不会处理世俗关系
- 扯淡吧,这个还要翻译? 初中语文就睡觉了?
- 不知道为毛那么多人在质疑这本书将古文变为现代白话,而且还迁怒于作者,即使真的觉得有问题,你们还是炮轰图书公司跟编辑选题吧,傻帽。
- 古人的生活 原来也这样有趣
- 羡慕那举案齐眉的爱情
- 沈复真的是可怜之人必有可恨之处
- 评论太苛刻了,至少我买了原文很多年都没有读完过,译本至少能让我顺利读完。否则就不得窥见林语堂口中中国文化上最可爱的女人芸娘之真貌了。让有余力的人读原文,没文化的普通人读译本,有何不可?
- 出版这样的书,无异于妄想借鸡生蛋,坐地圈钱。《浮生六记》是本好书,张公子也是位好写手,但生硬的凑到一块儿,难免有糟蹋名作之嫌。 一部文学作品,一定是要放到它所处的时代和语境中才能欣赏出味道,况且《浮生六记》又没有引经据典暗藏伏笔,只是一部最最浅显入门的文言随笔。如果连这个都要整个『翻译』,我觉得真是咱们语文教育的悲哀!读不懂的我看也真没必要再去读了。
- 感动于沈复与陈芸的爱情,羡慕着他们平常生活的诗情画意,倾心于他们的真挚恩爱,至死不渝,仰望着他们一生平凡却心胸磊落,超然脱于俗尘。
- 不晓得为什么大家对于翻译版如此诟病。但就我一个完全不爱读也真的读不懂文言文的人来说,是感谢也希望以后能有更多这种翻译版问世,起码还能读到也能读懂。书之存在,能被读到,就是幸运。何必强求形式?
- 芸娘的确是个有趣的灵魂,不过在现代人眼里看来,有时还是迂腐了点。沈复能得妻如此,也算是运气爆棚了。本以为他是个多么深情的人,后来看到他在广州做生意赚了钱开始召妓,日日流连于温柔乡,真是替芸娘不值。嗨,男人!总体,浮生四记,有芸娘的章节的确好看,没有芸娘的篇章,再无精彩。
- 很难得的一本不错的古书,已经很偏白话文了,理解起来也不困难。比较喜欢记出游的细节,很生动。
- 布衣饭菜可乐终身!其妻美而有韵,实属难求。读完艳羡不已……
- 浮生若梦为欢几何
- 清代第一贤妻芸娘也,有趣,聪慧,可爱,贤良淑德,所有能形容好妻子的特点都在她身上体现,过世后能让丈夫,无限悲戚,为之写书,如说“事如春梦了无痕”,结了婚的可以看看,部分夫妻之间的相处之道还是可以学习的
- 巴适,有点钱豆耍妹儿,没得钱豆说婆娘好。
- 翻译很喜欢,前三篇真实的看进去了,第四篇写游记的没有看进去,看来我还是喜欢看“八卦”多一些
- 真好呀,好多画面都想象出来。我也想,把生活原本的样子这样记录下来,只不过我的就真的是碎碎念了。
- 翻译还是不错的,好读了很多也没有掩盖原文的光芒,译文原文相得益彰吧。
- 绵绵此恨,曷其有极
- 沈复就像狗血拖拉的电视剧剧情,一句解释的话一直弹不出来。
- 坎坷记愁一篇看得窝火,再到浪游记快就读不下去了,盛名之下其实难副,沈复其人,过于软弱无能,自伤自恋。芸娘之幸也不幸,毁誉参半,唯前两篇可供一读。
- 即便字里行间再充满着愧疚与痴情,三白也是配不上芸娘的,他不配
- 浮生四记,为欢几何
- 豆瓣删短评倒是快得紧
- 说是与妻子伉俪情深,却召了与妻子三分相似的妓女喜儿以解“相思之苦”;夜半一更担心自己把持不住,便找了一处房间歇息,却在酒后看喜儿愈发有妻子的感觉,于是乎共度良宵………担心老鸨敲诈自己为喜儿赎身于是溜之大吉,害得喜儿差点寻了短见…… 我:???这就是最美情书?还是说古人做到如此地步就已经算是有情有义了?得亏我没生在那个年代,要不无论有几条命都能给气死!
- (2021.03.02--03.25)记的都是生平普通却真实发生过的事,写的是生活中琐碎却又有趣极了的事,真不愧是叙事的佳作!难怪流传至今读起来代入感还是那么强,若干年后的人读起来应还是如此吧!可见文字不用那么华丽的词藻堆砌也可以流传甚广,难得的是内容的真实,更难得是作者沈复是一个趣人!
- 现在依然觉得沈复是个渣男
- 张佳玮的翻译流畅自然,非常符合浮生六记这种生活随笔的散漫淡然的气质。我古文功底不佳,为了了解书中的况味,读白话版本无异于暗夜中的救星。古文有极简练的优雅与古韵,但读不懂以及随时要借助工具书恐怕不是好的阅读体验。 去年酷暑时也在拙政园旁的一个古宅小住两天,喜欢拙政园和留园,仿佛更能懂得书中的风味,仿佛能在晚上体会赏月的寂静,在冬日插花的闲情。我觉得喜欢本书的人多半认为本书的情趣与今人有些相似,那种游山玩水,饮食男女的琐碎片段放到今天也历历在目。乾隆时期的人们这么松弛而又不无烦恼的生活着呀,中国人的生活至今也如此类似。——读完不禁唏嘘回味良久。
- 说是六记,只剩4记,从在字里行间可以感受到那时的社会环境、风土人情、生活习性等,更能够感受到芸娘最朴实、最真挚的爱,而沈三白却不思进取,怨天尤人,沉醉于游山玩水、饮酒作乐,最值得一读的是“闺房记乐”、“闲情记趣”
- 沈复就是个没本事还能作,花心又不负责,不能扛起生活重担,导致老婆气死,儿子早夭,女儿早嫁,自己天天哀叹天道不公的屌丝。
- 文言文比白话文优美很多,对比着看,文言文很有意境,白话文翻译的虽然很好,但是也很想给小孩子看的,白话文白话文,一切都说的太白了。文言文文言文,话中有话。以后一定要多读文言文,不然真是暴殄天物。
- 芸娘瞎了眼,嫁给了一头猪!
- 沈复这个loser看得急死我了。。
- 浮生若梦,为欢几何。羡慕沈复与芸的爱情,但更令我动情的是步履蹒跚中的沈复。悲惨的遭遇但心中仍有所归依,就算再累,还是有奔头。就怕那最后的伊甸园也被上帝锁上,怕才是人生的尽头。
- 现在中国人读清末小品都要需要翻译了吗?
- 这本书下面的红卫兵式评论真是把我惊呆了,稍微能读点浅显的古文就把你们那点优越感能耐的啊。
- 毛姆说,读书应该由着心性和乐趣去阅读,你才能体会阅读的乐趣。译本并不可耻,看了译本再去看原文更有乐趣。可耻的是那些抓着译本说可耻的看客们
- 我佛了,这书的意义在哪?
- 沈复自传。人生道理:没钱真惨,没钱的文青更惨。但沈复没钱无能还自恋就讨人厌了,不过志大才疏之辈。人以文传,你可配不上芸娘。
- 站隊分。借女票一句話,連浮生六記都看不懂的人,還指望他們去體會什麽古典的雅趣么。我不覺得出版社這麼干有什麽問題,真的,如果一個省級二流出版社出於選題策劃的考慮出一套大眾閱讀的書目,選中了浮生六記,我完全可以理解嘛。這種東西隨便找個實習編輯,簡單做做就好了呀。問題在於張怎麼好意思接下這個活兒,這種活兒不就完全是在騙錢么。或者說,張曾讀這本書的時候,有了不同的體悟,得出了新見解,做一個內容豐富的導讀,或者注解下器物、典章、詞句,豐富群眾的知識,這些我都還能理解,畢竟要一點子積累才做得好。這種學的好的高中生都能做到的文本譯讀,要是我去做肯定都要害羞的不敢抬頭見人怕人知道。張還在豆瓣上推,這尼瑪簡直就是在說,你們都tm快點來給我送錢啊!哦對了,那些在下面打五星書評的人,你們這是第一次讀浮生六記么。
- 浮生若梦,为欢几何。《浮生六记》是清代文人沈复所作,记录自己生活点滴的文章,虽名六记,但只有四篇现存,除《坎坷记愁》外,其余皆为描写生活细节,为欢之事:闺房,诗酒,游玩之乐。典型中国文人的清闲淡雅之事。印象最深的是沈复对妻子陈芸的记录,生活虽清贫,但夫妻二人举案齐眉,不落世俗,耳鬓厮磨二十余载,以真言诉真情,感人肺腑。
- 最喜欢的还是闺房行乐和闲情记趣,坎坷记愁有些过于忧伤了,浪游记快这样的故事我多数是看不进去的。
- 好喜欢芸娘的蕙质兰心,巧思不断。可是她终究还是受时代和教条影响,早早送了性命。
- 买的时候没注意 到手一看译者当时就不开心了 首先翻译得不好 其次内容我也很讨厌 跟我的人生观完全不符 理解不了 觉得只着情于所谓风雅非常的low 生而为人要负责任 真正的志趣我也不认为在于细枝末节 我几乎没碰到这么反感的书 第一次打二星
- 没读文言文原版,有些遗憾是有两卷没有流传下来,很喜欢作者的生活态度,有点东坡先生的哲学观。
- 怎么那么羡慕这样一个会“苦中作乐”的人,最后一篇浪游记看得很慢,看得出神,仿佛我跟着沈复也踏遍大江南北,那种会捕捉生活美好的人,真好啊! 只可惜了芸走得早,不然夫妻百年恩爱游走江河,那是我羡慕的爱情。
- 芸娘是个好妻子,沈复却不是个好丈夫,说得好听点是生活得有情趣,说的不好听就是个败家子,没钱还作,不务正业,对父母妻子儿女没有尽到一点责任,自私至极!ps.不敢苟同芸娘的妻性。
- 19 只记得当初看时笑话陈芸因池水被吓病倒 看完自己也大病一场
- 读过这本小说,我更深的体会便是:不管是好的婚姻还是爱情,它们都是流动的,有回应,有着落。 他们之间有自己的仪式感, 沈复因为常年在外,与妻子常常书信往来,他镌刻了两枚“愿生生世世为夫妇”的印章,自己拿了阳文印,妻子拿着阴文印,作为往来书信盖章之用。 书里还写了一个他们之间关于“吃”的趣事: 妻子芸娘吃饭最喜欢的两道菜便是腐乳和虾卤瓜,而因为这两道菜的味道偏是沈复最讨厌的,他便和自己的妻子开玩笑说:“狗没有胃,却喜欢吃粪便,是因为它不知道何为臭”,他妻子没有生气,而是热心让沈复尝试,最后他竟自己都惊讶道:“这些东西,开始讨厌,后来却爱上吃了,想来真是不可理解啊。” 爱屋及乌,便是好的婚姻的样子吧。
- 一开始只是想看甜甜的爱情,原来和我想的不太一样
- 生活中的一些小碎片