作者:[智利]罗贝托·波拉尼奥
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 单纯从文法来说,这本书可太好读了,日记和访谈的形式都是非常口语化的,但是第二部分的访谈以碎片化呈现出两位诗人的旅行轨迹,不认真读真的很容易睡着…可认真看下去又会深深为这个故事着迷,想象年轻诗人们围绕着阅读、偷书、咖啡、性,颓唐又真实,一种发现宝藏的欣喜,但这欣喜又是深藏内心不易表露的,毕竟这个故事太庞大荒诞,诗人们活成了他们偶像的模样,消失在历史的烟尘中,想说也不知从何说起。
- “最后一场放映结束后屋里便沉入深深的寂静中,好像整栋楼忽然陷到一口矿井里,只不过这口井是液体的,一个地下水世界,因为很快我就开始联想到鱼,那些扁扁的,瞎了眼的深海鱼。”而我想到的是进入海底世界的马男波杰克,可笑的小马,滑稽的小马,只会让美好时光在手上流逝的小马。荒野侦探比2666年轻,但它又更年老,好像是个肠穿肚烂也继续前行的顽童,与此同时2666只是靠在窗边,静静望着自己的躯体在绿洲消融,就像永远被寻找的塞萨雷亚,笑声从房间的墙上和楼梯回荡过去,一直传到大街上,最后消失在那里。“天空满是点点繁星,什么都看不见。”
- 两个疯狂的诗人,拉美大地上的另一场爆炸,在波拉尼奥的笔下诡谲动人。在重读之前一定多读拉美的历史与政治。
- 21年已读51 “迷失在墨西哥的墨西哥人”以十七岁法学院大一新生的马德罗为视角,马德罗是个孤儿,寄宿在叔母家里,由叔母照顾,学法学的马德罗不喜欢法学,反而更喜欢文学,喜欢诗歌,结交上了‘本能现实主义’利马和贝拉诺,喜欢跟他们交流诗歌。诗歌也为马德罗带来了不一样的生活,酒吧里的小姐喜欢上了富有诗意的马德罗,带来了最初的性体验。结识诗人潘乔后,跟潘乔一起去玛丽亚家,便喜欢上了玛丽亚,每天跟玛丽亚纵情在性欲当中。慢慢玛丽亚厌烦了马德罗,便跟马德罗分手。马德罗便又去酒吧,遇到巴萨里奥,巴萨里奥迷恋上了马德罗,愿意养马德罗一辈子。但这一切,早已都使马德罗厌倦,想要逃离墨西哥。随着新年最后一天的来临,为了帮助鲁佩摆脱阿尔托韦的纠缠,跟着利马和贝拉诺的车离开了墨西哥。第二部分,日后再补。第三部分连第一部分
- ”革命的梦想最终不过是一场狂热的噩梦。你和我都是智利人,我告诉他,这不是我们的错。他看着我,没有说话。后来他大笑起来。他在我的脸颊每边都吻了下后就走了。一切以喜剧开始者最后均以一段喜剧的独白结束,但我们已经笑不起来了。”
- 《荒野侦探》的文本是向外指涉的,也就是说波拉尼奥邀请每一位读者成为侦探,进入文本内部,如奥德赛一般漫游与探索。令人叹为观止的第二部分是一群岛屿,互通水路或者干脆迷失在水域中,它们构成了整个拉美青年文学在特殊年代里的景观——浮花浪蕊、欢笑泪痕——不是某时某地的产物,反而具有某种世界性的视野。对于书中这群诗人来说,写什么无关紧要(这也是为何他们的作品极少呈现在小说中),重要的是书写的行为,这和做爱、贩卖大麻、办杂志一样具有一种以行动标志的特殊意义。波拉尼奥充满革命精神,《荒野侦探》恨不能将帕斯派斩草除根,同时他又是令人心碎的、疏离的、忧郁的,重叠的话语互相补充、拆台、抵消,最终在青春也都烟消云散时销毁了所有确凿的记忆。
- 四年后在酒吧 在咖啡厅 在街头 一点一点试图假装贴近作者的生活第二次读完第二部分,有几处真的长歌当哭四顾骸骨,被生活几乎击倒的闷拳也不知是哽咽还是喝彩四面袭来
- 基于对南美历史及文人了解甚少,这本书实在是读不下去了,放过自己。
- Kindle上阅读这类大部头的小说是煎熬,那个页码提示完全没有翻页的重量感。用来读波拉尼奥尼的小说更是到了极致的灾难,上一部看的《2666》比这部更像侦探小说(也就0和0.1的区别),而这部是全然无法认同的流俗。对不起,我出你2块钱。
- 想起《雾行者》来了,有某些相似性。
- 每天最多看两页吧我就要睡了
- 无与伦比的著作。彻底开放的世界观,对“模糊”写作的最佳定义。它漂移于现实与想象之间的叙述,就像大海骤然蒸发一半,于是,现实的大海和期待中的大海呈现出梦幻般的的相遇。读完英译再来读中译,觉到译者功底甚深,确乎能抵达这纯粹的开放性的境界。
- 被现实趋之若鹜,恨之入骨的灵魂
- 没看完,差不多可以了
- 感觉自己读的和豆瓣短评里读的不是一本书……
- 喜感与感伤。
- 庞大,但很泥泞。
- 我为什么读了半年?明明一口气可以读完11%,kindle让我感知不到厚度,我读着这本书,仿佛读着我漫长和混乱的生活。
- 故事主人公用一生实践“本能现实主义”,用自己的本能对抗现实、顺应现实、影响现实,最后改变现实了吗?我想并没有,渺小的人物总是被时间和历史的洪流裹挟而去,如同飘零的叶子终将回归大地一般,在灿烂旋转将尽之后,终将回归本能,回归母体的怀抱。
- 第二部分读得我很痛苦,双重意义上的。
- 粗糙的边缘,散漫的目标,失误,缺点全都容纳进去的作品如同无序的青春本身,这是波拉尼奥的文学冒险,亦是人生冒险。他行走万里,明知这条路终将消耗他吞噬他,但还是走上去,为了在转瞬即逝的风景中找到某种永恒。凯鲁亚克做到了,他也做到了。
- 我看到一群本能现实主义者被生活从他们的青春里捕获。
- 很喜欢的一部小说了,故事情节发展紧凑,值得观看
- 一本伟大而又奇诡的小说,其语体的开放性、文本的外延性在第二部分做到了极致,在这部分跨度二十年的采访录中,波拉尼奥将一切细节揭微显隐,放大了命运的无序性,穷尽了生活的一切可能,用断点拼贴的方式描绘出了一座纵横交错的历史迷宫,它筋络密布,有些是死路,更有一些通向了庞大的奇观。
- “那种把粗糙的边缘、散漫的目标、失误、缺点全都容纳进来的作品。”
- 我以后会写✍这样一本小说,唉这个至少要好还有趣
- 一场诗歌运动的结束,一群诗人的流亡生涯。庞大琐碎的人物关系,从形形色色的人物口中、从零碎的采访片段中,拼凑起贝拉诺、利马、和本能现实主义诗人的命运长诗。“你可以用一首诗来向一个女孩求爱,可是却无法用一首诗来留住她。甚至一场诗歌运动也无济于事。”
- 看出了鬼打墙的感觉,咋看看不完,看哪儿都像看过。
- 波拉尼奥的捕鱼法:第一部分撒饵,埋下贝拉诺和利马的MacGuffin;第二部分撒网;整部的疑点和线索;第三部分收网;年轻诗人的寻找和挣扎微不足道,收获的只是波拉尼奥笔下"洒满拉丁美洲被遗忘的青春骸骨"
- 我真的球球这位讲讲人话
- 我想,波拉尼奥创造的是同类人羞于表达的某种爱和某种幸福的可能性。
- 反复读了3遍,每次都哭成泪人。这是一部作者和(作者写作时)已故好友的半自传,也是又一部为上世纪70-80年代的拉美左翼诗人所筑的集体纪念碑。第二部分以碎片化的主观叙述构成半虚半实的网络,以一个侦探的视角探访每一个和本能现实主义有关系的人,在一个又一个片段中看到每一位本能现实主义者漂泊、孤独、无锚、一无所获的人生,最终走向悲哀或怅然的结局,真真是长歌当哭、四顾骸骨,哀伤之极。一切以喜剧开始者最后均以一段喜剧的独白结束,但我们已经笑不起来了。因为我们太孤独了,我们迷失了方向。
- 都是在每周化原课上读完的。又眼泪汪汪了
- 青春=做爱与做诗,然后人生会把青春磨蚀到这两件事都做不成。待重读。
- 你可以用一首诗向一个女孩求爱,可是却无法用一首诗来留住她。甚至一场诗歌运动也无济于事
- 第二部庞杂纷乱读得艰难,但重回1979年,公路上诗人们有搭没搭闲聊,平静反差感慨万千;一部拉美诗人、文学流氓无产者、问题青年版的滚滚红尘,无侦探胜似侦探,追寻散落江湖的隐约流言与传说;波拉尼奥真是诗人和迷惘青年的英灵殿,神助般通过他代言整整20年的无以倾泻的文学青年们的颓唐与炎凉
- 这部小说不像是给三十多岁的中国读者看的。除非你了解六十年代的墨西哥政治是怎么回事,了解马尔克斯以后的拉美文学(特别是诗歌)是什么样的。知道拉美诗人在西班牙、法国的生活处境如何。小说第二部读起来就像一个人的一生那么漫长(本来写的也是两个诗人一生的故事)。而小说第一部分却让人沉醉,仿佛整座城市都沉浸在墨西哥傍晚的暖阳中。贝拉诺最终消失在非洲丛林,乌利塞斯利马泯然众人,马德罗甚至没有留在任何文本之中,先锋派女诗人死在了荒野。一切都没有了意义,即使有,也不会再有人愿意去探寻了。(ps:上校遇刺那段写得尤其精彩)
- 独处让我变得更加坚强。
- 按波拉尼奥或者贝拉诺的意愿,作为侦探或小说家的诗人或许不会有一行诗留下,当他们语焉不详地隐姓埋名,陷入政治与文学的纠葛,被祖国或领袖背叛,写作会趋向内蕴到生命之中,而无需向外扩展。 而这本小说像是散落的岛屿,也是痛苦的自我克服,作为相信传统又反抗,用文学作为生存基点的作家,B必须将自己的语言与强力作家(一个很长的名单)的语言进行撕扯,在情节和表达上用他的方式去克服旧的东西,同时,他的笔试图把他的诗情更加具象化,包孕一整个革命与流亡的年代,年轻人和不再年轻的年轻人,去克服文学之外的他自身。
- 在整个时代患上诗歌集体失忆症的时候 总有些人还在废墟残骸中记忆探寻(去年此时2666 波拉尼奥总能把我淹没 文学加疾病等于疾病看哭了
- 窗外的风景、文学、杂志、本能现实主义、图书馆,性、失望、失踪、争吵、和好、重逢,写诗、画画、打工、潦倒、理想、公路旅行、重获希望、失去消息……
- “我看见了我们的挣扎和梦想在同样的失败中纠缠在一起,那个失败被称为快乐。”
- 名副其实的知识分子哈利波特。贝拉诺如果是个真实世界的人我跟他原地结婚。
- 谁的青春不忧伤,谁的青春不是尸骸遍地;阅读第二部分的感受就是怎一个忧伤了得。在一个文学已死的时代,本以为再也没有大师的存在,但波拉尼奥让我获得了年轻时阅读马尔克斯,略萨,福克纳和普鲁斯特时才有的震撼和感动。斯人已逝,除了已有的这些作品,世上再无波拉尼奥。或许,就算斯人仍在,倘非生活艰辛同时来日无多,波拉尼奥也许仍然不会写作小说,所以,有了现在这些作品,我们已经应该感谢上苍,在一个充满喧嚣与骚动的时代仍然可以通过阅读而感动。
- 好于《2666》。小说讲述墨西哥本能现实主义诗歌流派的故事,第一、三部是胡安·加西亚·马德罗的日记,交待1975-1976年以乌利塞斯·利马和阿图罗·贝拉诺为中心诗人们各种放浪,为救鲁佩一路驾车逃亡,并寻找塞萨雷亚·蒂纳赫罗的线索,后在撕扯中皮条客阿尔韦托、警察和塞萨雷亚被杀,乌利塞斯和阿图罗于是亡命天涯。第二部则是一群人的自述,其中透漏些自己与流亡欧非期间乌利塞斯和阿图罗的各种经历,还有对1920年代本能现实主义之母、尖锐派诗人塞萨雷亚的追忆。1976年新兴的这个学生诗人群体与奥克塔维奥·帕斯和农民诗人帮对立,希望继承尖锐派诗人传统,其先锋精神欲领向现代化,但革命梦想终究一场狂热的噩梦和青春骗局,本质廉价且无意义,高估自己又迅速被文学界遗弃,与其“回退”相应。波拉尼奥让人不耐烦,没必要。
- 一切以喜剧开始者 最后都会以喜剧的独白结束 只是我已经笑不出来了
- 在抵達拉薩的最後關頭讀完了這本書,處在高反中頭暈腦脹的狀態下閱讀這本荒誕拉美漫遊,享受。
- 神作,唉因为翻译失去了好些色彩
- 舍不得读完 (侦探这个词好浪漫啊)
- 没读懂 战地记者那里 我看到挺来劲
- 利用近一个月的琐碎时间阅读,终于像本书第二章里面的各种人物访谈一样拼凑出一个完整的故事。这个故事起先并不引人注意,甚至有些杂乱无章,经历了小说从1976-1996年二十年间的洗礼,加上长达一个月的阅读体验之后,故事本身开始散发出一种迷人的魔力,让我欲罢不能。这种魔力不是形容词的魅力,而是故事本身,人物本身,以及二十年拉美洲地区动荡历史的魅力。故事主人公用一生实践“本能现实主义”,用自己的本能对抗现实、顺应现实、影响现实,最后改变现实了吗?我想并没有,渺小的人物总是被时间和历史的洪流裹挟而去,如同飘零的叶子终将回归大地一般,在灿烂旋转将尽之后,终将回归本能,回归母体的怀抱。
- 不断的否定才是创造
- “自由就像一枚质数 让你成为迷失在墨西哥的墨西哥人。”
- 所以我们大部分都是自以为是贝拉诺或利马,但是事实上更像是马德罗,甚至连马德罗都不如的群体中的个体。
- 一本伟大而又奇诡的小说,其语体的开放性、文本的外延性在第二部分做到了极致,在这部分跨度二十年的采访录中,波拉尼奥将一切细节揭微显隐,放大了命运的无序性,穷尽了生活的一切可能,用断点拼贴的方式描绘出了一座纵横交错的历史迷宫,它筋络密布,有些是死路,更有一些通向了庞大的奇观。历史的余烬下,青春只是一场轻贱的骗局。
- 非常好,诗人不写诗。
- 这tm都是什么?你们这些五星好评的人都好厉害哦,我跟疯子实在是没什么共同语言
- 残酷之处不仅是你发现它早极为出色地写出了你想写的,更恐怖的是你甚至觉得它已经穷尽了你的可能。
- 文本构筑而成的宏大建筑物 布满肌理的材质和复杂延展的空间提供了一种近乎漫游的阅读体验
- 2020年最后一本书。异地阅读。跟主题略有契合……
- 英译本读到第二部分前三分之一时,甚感不耐,于是找来中译本读,仍旧不耐。。。比起《2666》,这本实在不怎么喜欢。《2666》集中了一种恶的气息,而《荒野侦探》中,恶的因素只是隐约露头,还穿插在各种文青的矫情生活中。这本更像是为《2666》做出的一次大规模预演。。。2013版的封面以及内封设计得都相对漂亮,尤其是内封~~2019.1.21购亚马逊电子书
- “我的将军”在妓院里被刺杀的那个故事,主观的描述,客观的事实和更主观的揣测,过去的故事,现在的回忆和对未来不祥的预感,真的不亚于《百年孤独》那个大家都说伟大的开头。
- 理想主义青年的坟墓🪦
- 像亚马逊河。庞大,漫长,暴力,八千里水泊,泥沙俱下,一去不回。
- 一部漫长的公路片,像大号《在路上》;又如《百年孤独》般百川汇海,能见到波拉尼奥中短篇里熟悉的人物与情节。总之看本能主义者们满世界遛粉丝,做爱和做诗,聂鲁达和帕斯,简直就像两颗恒星间初生的索拉里斯。
- 终于读完了,无望的漫游,在他人的叙述中展开一群诗人的命途。特别奇妙的阅读体验,泪流。迷宫重重,但不是刻意营造的感觉;第二部分语言流畅又感情充沛,有种一吐为快的感觉,可以一口气读很久,但是细节不断向外蔓延生长,也就开始迷糊;故事讲的是热烈轻狂的青春,但是字里行间透出的又是悲哀和孤独。
- “你可以用一首诗向一个女孩求爱,可是却无法用一首诗来留住她。甚至一场诗歌运动也无济于事。”
- 这翻译是认真的嘛→_→
- 波拉尼奥的笔锋一直那么的优秀,通篇呓语的写法,你几乎可以从任何一页的任何一行读起。可因此有了一个隐约的不足:依安排,叙述由好多人物在不同时期完成,可是大家都呓语?怕就不太合理,性格化也很弱了。拿另外一部叙述体的《我弥留之际》对比,足以显示福克纳的技高一筹。
- 诗人语境,万物皆灵
- 能不能不要再从英文转译书籍了 舒尔茨的书是波兰文从英文转译也就算了 尼玛波拉尼奥的书从英文转译是几个意思 西语译者就真没有了么 看到第10页就发现好几个词翻不出来就直接不翻了是吧 不懂西语你翻个毛线波拉尼奥啊负分差评滚粗
- 利马 贝拉诺 马德罗 鲁佩 洛博 乌伦达 卡贝萨 伊内基 博尔斯曼 克劳迪娅 雷克纳 玛利亚 巴里奥斯 思肯 潘乔 罗萨里奥 安格莉卡 基姆 伦多伊罗 奥斯特 利马 贝拉诺 马德罗……
- 【2018087】#10月打卡# 那时我们都还年轻,我们谈诗歌,谈理想,做我们爱做的事情,那个年代真美好呀,爱与自由是我们唯一追求的东西,诗歌是我们的信仰,文学和政治是我们的最爱,那些肮脏混乱的日子却也散发着星辰般的光芒。 但是最后,当追寻成为失去的代名词,当偶像被我们推向死亡,我们不再写诗,也不再年轻,我们迷失在欧洲、迷失在世界,一切以喜剧开始者最后均以怅惘的挽歌结束。 阅读的过程像是重温自己的青春,混乱地想逃离,却又不忍结束。都说青春是一场骗局,但如果没有这场骗局,我们怎能甘心坠入平庸? 最后想说,波拉尼奥对帕斯是有多看不上呀~
- “如果我们也不必读书,我们的作品就会像悬在虚无中的一个点,一个意义省减到最小的曼陀罗,我们的沉默,我们用在死亡的遥远一段晃荡的一只脚站立的确定性。缤纷的幻觉。在已经遗失的过去的羊栏中,我们想充当狮子,其实只是去了势的猫。去了势的猫嫁给割了喉的猫。一切以喜剧开始者将以悲喜剧结束。”
- “有位同学,出于对荒野侦探的热爱,去了三次墨西哥,试图把书里的段落变得视觉化。她的那本荒野侦探,本来就很厚的书里夹满便签变得巨大无比。就感觉她意志力很强,马上还要再去第四次。。 ”
- 典型的后现代主义文本,拉美文学一向不缺乏技巧,波拉尼奥上演了一幅拉美文学点将录,一幕幕琐碎的画面传达了作为诗人的孤独和荣誉、崇高与无限,以图像来展现墨西哥人生活琐事妙趣横生,如同梦呓里直线到波浪线的撕裂,应和了德里达所谓时间与空间上的延异。凑巧这个月刚读了一本帕斯的诗集,然后在波拉尼奥这里就对帕斯各种绑架,顺带着揶揄了聂鲁达。以前就考虑过一个问题,如果仅凭第三者的叙述,可以把一个人还原到何种程度,毕竟一个人会在不同场合表现出多面性,波拉尼奥做了文本上的实践,核心部分对两位诗人进行罗生门式的叙述。 你可以用一首诗向一个女孩求爱,可是却无法用一首诗来留住她。甚至一场诗歌运动也无济于事。
- 从英译转译减一星
- 波拉尼奥作品版图里的重要作品,处于波拉尼奥作品文学三角的顶端。值得看!
- 第一部日记体的叙事慢慢有了阅读快感,第二部庞杂的采访体则不断冲刷我的阅读体验。最初诗是重要的,爱和朋友是重要的,长久的流浪之后,这些似乎都不再重要。
- 还没读完,抓紧,别跨年了
- 我迄今为止、也是将来很久之内最爱的小说。我最敬佩与仰慕的作家,拉美文学的皇冠之钻,世界文坛中独一无二的流浪英雄,文学,性欲,少年意气,革命热血,雪茄与烟草,破旧的衬衫,一个狂热的偷书贼,一个环游世界的梦想家,荒诞离奇又真实无比,蔚然大观却细致入微,世界上最好的小说就该是这个模样。
- 浪漫又荒唐,狭长陆地上的年轻诗人,做爱,大麻,逗留,精神病,无所事事,身无长物。三部分,颇有前景的起头,冷漠悠长的结束,短促精准的转折。 虽然篇幅很长,但一定是灵感导向的,而非俄式长篇小说那样。
- 读到第二部分的85年之后的一些片段,真是想让人嗷嗷大哭
- 现实是供人梦游的
- 断断续续读了两个多月,终于啃完这部大部头儿,读的过程中还是感受到了一种耐力的考验。这不是一本能一口气轻松刷完的小说,因为它不靠叙事的张力去推动故事的发展,甚至故事本身的发展也是个意外的结果。虽然书名中有侦探二字,但是这本书根本不是一部推理小说,作者是在描述那一代拉美文艺青年的青春记忆,那种不用背负任何包袱的自由感着实让人羡慕啊,虽然已经过了那个年纪,但是在读的过程中也常常心潮澎湃。
- 回忆型叙事(不确定性,记忆错置与涂抹,宛如第三人称般的“我”),逃亡之旅,公路电影(“替天行道三人行”,J.B.,哈利路亚)。文字永远匆匆写就般但语感无与伦比(思路如瀑布喷涌无法暂停或切割、表现出有意识或无意识试图了解自身情绪波动倾向的,躁郁症患者写下笔迹潦草、连贯但措辞冷静的文字,揣在兜里的刀子,冰下有湍流)。显然,多数时间下“我”的灵魂漂移在身体之外,宛如湖面的一片水藻,只在另一些较短的时间里才会回到身体里暂驻(2666里波借描述阿琴波尔迪,用一个源自陀氏的词语精准地定义了这种文字性格——“癫痫”)。纯写作角度讲几乎唯一令我热泪盈眶而又不会美感失和的作家。 因艾什诺兹重读(体会到某种相似性),读完觉得艾还是哪里差了好大口气儿,大概是所谓“文体家”与“小说家”之间差异(?)
- 卖叶子逐诗人梦,美国黑帮说唱歌手既视感? 读毕,很多精彩的短篇拼贴而成的记忆碎片,邀请读者一起来探寻消失在时间和沙漠中的赤子心
- 泥沙俱下的冗长叙述真是令人抓狂啊!有人说此书可比《北回归线》,但显然后者更直接而力道!
- 一本我注定会重读的书,且必须读纸质版。
- 11.25没读完
- 窗外是什么?(俯视的星星=仰视)窗外是什么?(从锯齿线上月亮升起来,醒来无法理解,但足够的多(那些眼泪就足够了:我们的游戏,幽默感(没有发疯(的子弹))))窗外是什么?(光明:未来:2666:道路消失了,希望在于:我们的孩子,而爱是爱,失败的恐惧不在于丧失这能力,而是不曾做对(我们:不停地行动……))这根线索拉成环形(虚线 | 桥|河流 我们之中最聪明的人才能在暴风雨中漂泊最长时间,险境当然是爱,但愿意站在桥上,但我们只有帆船,1998年第二马里奥·圣地亚哥死去。),1976年1月,绝望型读者把青春的时间耗尽了,在最后的夜晚离书而去,这是阅读的时间:我们有蜂鸟般的心脏——不是作者邀请读者成为侦探,而是现实主义以下,墨西哥,1976:如果作者是xx,读者也是xx。
- 波拉尼奥就是个天才。看完《荒野侦探》让我打开《2666》的勇气多了一点点。#2020年看完的第92本#
- 虽然《荒野侦探》并非魔幻现实主义小说,但和其他拉美作家一样,波拉尼奥善于使用平静的语言、讲故事一般的叙事方式,不动声色的给笔下的人物和事件涂抹上一层神秘感和梦幻色彩。这来自于“无尽的地平线”“废弃的教堂”“通往边界的公路上方的海市蜃楼”等墨西哥本身具有的神奇魅力,也来自于少年的迷茫、躁动和奇遇。
- 适合旅游时读但真的不好携带
- 国外的小说很多要慢慢读
- 天下大部头一样痛苦。。。。。
- 终于读完《荒野侦探》了,很喜欢第二部分里面墨西哥诗歌之母的章节。读第一部分期间,阅读体验相当痛苦,漫无目的,也无计可施,几次想要放弃;进入第二部分之后,故事忽然奇妙起来了,侦探一样,抽线头似的解开了贝拉诺和利马的生平;第三部分像个回旋镖,眼看着贝拉诺和利马,一组侦探一样,抽线头似的解开了塞萨雷亚的生平。这是个大部头,所有人的生平里都记录着墨西哥文坛,记录着墨西哥,时间和空间上都有让人读着非常辛苦的跨越。马德罗日记结束之后,我回头看去,忽然记起他在第一部分当中的一句:我们都才十八岁,是布卡雷利大街上最年轻的诗人。
- 那时我们刚二十出头,在墨西哥城有着太多的聚会,太多的朋友,我们每天写诗画画阅读,人人都在创作,人人都深爱那些乘着风潮从拉美其他地方刮到身边的朋友。即便穷困潦倒,充满各种麻烦,生活也非常美妙,让人兴奋不已,连麻烦也是惊奇的代名词。然而,不可预料的事总是多于希望的事,命运让我们沉入严峻的考验,随着时间流逝,青春的狂热消退,生活渐渐耗光我们的勇气。那曾在拉美大陆绽放的音乐般的透明的梦慢慢淹没无闻。诗歌、文学、理想这些多年来陪伴我们的靠不住的朋友,永远地映衬在夕阳、星辰以及无垠的太空。也许生活本来就如此。我们应该早点放弃诗歌,跟成千上万的墨西哥人一样,不再写作、不再读诗,那么生活就会沿着你能想像得出的最枯燥乏味的道路安全行进。一切以喜剧开始者最后均以悲剧或怅惘的挽歌结束。青春于我们不过是一场骗局。
- “在理智清醒的刹那间,我坚信大家全疯了。但很快清晰的刹那又被超越清醒的超级刹那所取代,我又想,这一场景不过是我们荒诞生活必然的逻辑结果。它不是惩罚,而是新的噱头。它让大家瞥了一眼我们共同人性中的自我。这不是我们毫无价值的负罪感的证据,而是我们奇妙而没有意义的天真的标志。” 荒野侦探带给我了当时读2666时同等的激动(发抖的)。这不是惊喜,这是理所当然---“波拉尼奥”四个字就是全部。
- 每次捧书阅读,就如同和令人着迷但又若即若离的情人约会缠绵一般。
- 流浪者的史诗。
- 【藏书阁打卡】3星,春潮泛滥,放荡不羁,混乱不堪,拉美版的《在路上》。穷困潦倒,唯有激情,打倒偶像,特立独行。四处晃荡,蹭吃蹭喝。颓废无能,混吃等死,人生之路越走越窄。“你这个可怜的杂种,你这个可怜的变态狂,你这个可悲的吸血鬼,你这个可悲的失败者,你这个混账恶心鬼”,你这可笑的流浪汉。“我们的挣扎和梦想在同样的失败中纠缠在一起,那个失败被称为欢乐。“自由就像一枚质数”,“青春就是一场骗局”,垮掉的生活。 “我们写作并不是为了发表,而是为了更好地理解自我”。贝拉诺和利马就像是一片烟雾弥漫的沼泽,将所遇到的人都拖入泥潭。“把自己埋藏在一个万物都已发臭的世界”。“生活把我们所有的人都遗弃在我们想停留或者它方便丢弃的地方,然后就忘掉了我们。”“一切以喜剧开始者将以悲喜剧结束。”倒是疯子基姆更像个诗人
- 夜莺守护窗外的星星,沙漠里的青春骸骨在窗外的白纸上写诗,年轻人唱着歌步向深渊,迷失在墨西哥的墨西哥人。花了一年多才陆续读完,相比2666,荒野侦探的第二部分似乎更接近于全景式写作。波拉尼奥的书通常细节越多越好读,索诺拉沙漠被埋下无数管道,引人进入迷宫内部。裂缝底的男孩凝视深渊,阿图罗在海滩上决斗,塞萨雷亚述说2600年,阿马德奥向塞萨雷亚告别,一夜之间所有人好像都得了病,然后消散了。这就是命运给你的一切吗?亲爱的塞萨雷亚,本能现实主义之母,衷心祝福你,亲爱的阿图罗贝拉诺,亲爱的乌里塞斯利马,最后的本能现实主义者。他们最终放弃了诗歌,亲手杀死理想,失去了一切。不过他们的亡灵依旧在聚会,在酒吧聊文学和政治,在咖啡店读诗,然后回家做爱。这些事本身不过是一封情书。
- 第一部以我加入本能主义诗社开始,到诗社大清洗,后由诗人们带着妓女鲁佩出逃结束。第三部分贝拉诺、利马、鲁佩和我寻访一个本能派女诗人,却因皮条客追杀,争论中把女诗人送了命。第二部分是采访内容,形形色色的人讲了后面的20年里和贝拉诺,利马打过的交道。
- 波拉尼奥带着我走进了另一扇门,属于文字的另一个领域。没有诗的世界是破碎的,没有体验过诗人的生活是可耻的,哪怕不写诗,日常读上几句也好
- 两个谜行走在生活荒野之上,特别steadfast得存在着。不觉得作者的意思是我们应该同情书中的谁,更大程度上他们应该同情我们。
- 适合每天读一点,不像小说,当随笔读更好。 被上帝遗弃,精神空洞的墨西哥青年,写诗是他能体验到最美好的事。
- 罗贝托·波拉尼奥,委内瑞拉共和国街,宗教审判广场附近,墨西哥城联邦区,1976年1月。
- 喜欢的风格不见了,又某种混杂感,像是真实与真实的混杂,有几个地方非常的tricky哈哈哈哈
- 想偷书。想在烈日下抽完一根烟。想砸毁一件陶瓷制品,听他们发出琅珰的声音。偷渡情人,在荒野里目睹草和云的窃听,然后掏出一把刀杀了这些捣乱者。于是,我上路了,到书里,到烈日下,沦于荒野中。
- 适合每天读一点慢慢看,总得来说还不错
- 线性叙事的局限即是:不知道寻找的结束是极恶的开始 当我们以为无限接近目的地的时候波拉尼奥已经穷尽了留有可能性的余地 未亡的人唯有忍耐荒漠的无尽风蚀
- 看完了,没想象中好。风过了,就过了。
- 读波拉尼奥不是一个愉快的经历,质疑或咒骂之声也许会在你的心中不时响起——这该死的波拉尼奥,到底要说什么?虽然他的缠绕和干脆都是如此鲜明,但你却会常常陷入他局部的恣肆汪洋而迷失方向。
- 一切以喜剧开始者将以一部无声默片结束…
- “这个人将行走数千公里,可是这条道路终将吞没他。”一首献给所有文学青年的悲歌,他们在荒野寻找诗意,线索就藏在字里行间。第二部分的采访实在是太精彩了,每个与贝拉诺、利马有过交集的人都拉来问了一遍,不只是讲述与他们过往生活的交集,还讲述陈述者的故事。每个人身份不同,思考方式不同,文字表达也不同,琐碎中还原了真实交谈时的场景,仿佛在一片荒野中穿越迷宫,有些访谈注定到达不了终点,需要不断迂回,像极了人生。
- 四年后在酒吧 在咖啡厅 在街头 一点一点凭借妄想试图假装贴近作者第二次读完《荒野侦探》第二部分,有几处真的长歌当哭四顾骸骨,被生活几乎击倒的闷拳也不知是哽咽还是喝彩四面袭来。
- 没办法认为这部作品伟大
- 读波拉尼奥的小说总有一种让我自卑的感觉,而且是那种无法触及的写作方式,天赋的成分远大于技巧方面,这种叙述如被控制得很好的水流,它流淌既不节制又吝啬。读完荒野侦探和2666的最大感受就是,我不想写短篇小说了,不是说短篇小说本身不好,而是长篇的魅力让我无法抗拒,同时又明白自身的缺陷(思维、记忆、能力上),那么写长篇则让我望而却步。无所适从。
- 本书结构非常有意思,以日记与采访的形式构成,读者游走于漫长的时间线,与在人群多重视角中切换,获得各种线索。拉美文学总能给我带来不寻常的体验。
- 一般不对翻译吹毛求疵的,但这个版本真的垃圾翻译。波拉尼奥都能弄这么难看我也是服了。
- 犹如洛尔迦语句间隔反复诗歌的章节结构下流窜的是波拉尼奥恣意却胶着的语言,最终小说像诗歌和诗性的小说!本能现实主义诗人们没有留下一行诗,却通过充满暴力、色情的冒险“把粗糙的边缘、散漫的目标、失误、缺点全都容纳进来”,写就了人生泥沙俱下的诗行——塞萨雷亚已经预言了那个未来,在2600的某个时候(2666)——而身处小说之外的波拉尼奥也从拉美文学大爆炸那吞没文学未来的、令人窒息的余烬中摆脱出来,对这些恐怖而灿烂的遗产按己所需地进行扬弃,如哥伦布般于世界文学这一仍在不断板块漂移的地图上驶出他的伟大新航道,其笔下的拉美不再是“舶来的现代性和更加古老的幻想生活的重叠交织”,而是走向了现代性之更深更远处即一片荒野,他像兰波那样一意孤行地在这条艰险迷人的歧路上“行走数千公里”,“道路终将吞没他”也义无反顾。
- 我发现不能迷恋一个作家。读完2666之后毫不犹豫就买了这本,可谁成想波拉尼奥的写作风格也太难以捉摸。三个部分,头和尾是少年的日记,中间的部分是访谈式的人生记录。太多的人物,太多的故事,太多的细节;所有的文字好像都无关紧要,风格似乎也并不易理解,你可以不喜欢这本书,但你不得不感叹作者掌控书籍宇宙的能力。
- 2021年3月26日 22:26
- 青春是荒唐的么?我发现无论在哪个国家,只要是接受过几年(或者几十年)左派革命的洗礼,都会容易产生一种对于生活的陌生感,而这样的陌生感不可避免地让人开始质疑一切,从逐渐褪色的过去追赶到遥远的未来。书中本能现实主义团体的命运像极了一个左派运动的影子,他的领袖阿图罗贝拉诺有时像是斯大林有时像是托洛茨基,但是正如斯大林在某次报告会上所说的,“领袖来来去去,但人民永存”(存疑,此处仅保留流传最广的翻译版本),其他的本能现实主义者,无论是被开除的还是坚决留下的,他们最终都将以脱离那个玩笑般的运动的形式在这个世界上生活。本书从开始时就是一种广泛意义上的“见证”,是日记和录音机残存的遗迹。罗贝托波拉尼奥除了自己的文学不需要其他任何形式的传记。 最后,真诚地希望文艺又新潮的世纪文景重新出一版西语全译本。
- 半个月的独特阅读历程
- 真的有这么多人喜欢波拉尼奥是吧?不是用他的名字做衣裳和帽子是吧?试了几次真是读不下去。