作者:[日]谷崎润一郎
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 绮丽 情欲 压抑 性欲 物哀 古典 幽怨 雾数 顽艳 缱绻 禁忌 【9】《春琴抄》好得我只能一个一个往外蹦形容词。翻译多复杂长句,相得益彰得形成了缠绵的美感。 《吉野葛》就普通太多了,虽恋母主题也相当禁忌,但缺乏幽暗流畅的共情。
- 相对梦之浮桥和钥匙来说,没有很喜欢《春琴抄》。代表作,我认为恐怕担不起。说是作者从恶魔主义向古典唯美的转型之作也许更合适。故事是由第三人叙述的,并没有很多对环境对内心的描述,缺少一点沉浸其中的感觉。
- 佐助心中的春琴多动人多完满呢,自那针尖没入黑色的瞳仁,她的高贵容颜便永远“在混沌的明亮光圈中如同来迎佛般浮现着”。他们不曾生离,而因回忆深远,死别的界限也如此模糊。好久没见过像佐助的至死衷心与颤栗敬畏般的纯粹情意了,而这甚至无关对象。
- 转瞬间断绝内外,使丑转回为美。 很喜欢这个故事,不对等关系下的精神对等,对虐待的独特解读,对完美的偏执追求,在谷崎的笔下都化作一种纯粹的美。 另外吉野葛的开头真难读啊。
- 五星给首篇的《春琴抄》,春琴和佐助的爱情故事再调以典雅的音乐底蕴,谷崎润一郎唯美哀伤的笔触得以完美发挥,行进结构也在合适的来回往复之中,避免了单调的平铺直叙,每读几段都不得不停下来回味,美与丑的转化极具禅意,天才的人生又富有诗意,让人情绪完全沉浸于故事的基调之中,读完依然久久无法脱离。
- 自毁双目,从那一刻起,他的灵魂才真正和春琴融为一体,至此毫无隔阂相守一生,唉,这个就是爱情。
- 三连惊呼:好病态好美好纯净 (为何我的书像没被校对过的样子...
- 伪装成为他人做注(所谓“抄”)的自我传奇,尤其是结尾处点出的禅机,使得整个故事更像是一种阐释而非“小说”。12到13页所述为皮肤白皙所震撼,其中蕴含太多隐喻,有政治的、阶级的和文化的等等,这种雕琢出的“美”甚至成为黑暗中的永恒。
- 扭曲病态下爱的纯粹。无论是两位主人公之间的主与仆,贫与贱,师与徒,残缺与健全等对立元素,还是小说前期中期优雅精妙文字与后期惨剧的惊悚描绘,谷崎都将其融合得如溪涧流水般柔和。
- 过分纯净,达到宗教。
- 论写作时双引号的重要性
- 很好的阅读体验。谷崎的文字所展现的世界细腻含蓄生动,笔端又有一点幽默。可能因为同处在东亚文化圈,所以更能接受其中的审美情趣。
- 对这样的爱情敬而远之,无法苟同。可怕。比白夜行更让人无法忍受。
- 并不长的中篇。转述口吻叙述,云遮雾罩,反而增加一点真事感,神秘感 前面¾的铺垫,终于迎来佐助自刺,如此的细节真实,渗人 美的意境,空灵意境。目盲的感受、心理、悖论,此世界的不真,异世界的飞升
- 看了五个版本,粗看下来这版还是不错的
- 啊,看封面和名字我一直以为是唯美纯情的故事!没想到是虐恋情深……这不是日本版的游坦之和阿紫吗。讲述手法还蛮有意思的,从容不迫,两篇都是。
- 1.声称阅读史书然后从其中推理,再用第三人称进行冷静评价。很聪明的写法。2.作品能遇到好的译者是一种难求的幸运,翻译大概是真正的细读者,非常喜欢赖明珠带来的感觉。3.一个身体器官失去作用会显得其它器官更敏锐。4.艺术类的成就到底还是天才通透更容易获得一些,而勤奋的人能做到男主一样也足够了。5.自尊极强的人确实很难坦白说爱…… / 8分
- 阅于图书馆,欲藏一本
- 无法理解这种卑微又病态的爱
- 自刺双目化丑为美的禅机。
- 不舒服…果然还是不好这一口。
- 春琴抄太虐了 吉野葛一般
- 据说这个译本很好,但我好像看的不是这个译本。整体文风并不细腻
- 我只好奇春琴和佐助上床的时候谁会比较主动
- 听完了《春琴抄》。emmmmm 果然是谷崎润一郎啊。阴郁的日本文风淋漓尽致。
- 《春琴抄》重读(不同译本1997暑假)。《吉野葛》初读。 吉野川秋色——美浓柿(“一粒一粒像瞳孔般闪着熟透的珊瑚色光泽”),初音之鼓,“那样的黄叶,从山峰与山峰的裂缝之间,往溪谷漫溢出的光线之中,往往像金粉般一边闪烁着一边不断落入水中。……我暂时望着手上的一粒露珠出神。感觉好像这山间的灵气和日光都凝固在自己的手掌上了似的。”
- 一开始,春琴就是药材商世家高高在上的小姐,自幼颖悟,姿容端丽高雅,无人可比,可惜九岁时就已目盲。而佐助不过是鵙屋家的家仆,是来做学徒的,后来小姐眼盲后,就兼任了牵手仆人的工作。 是不是弹得一手好琴的盲女一定心地善良、光明温婉呢?若是传统的俗套剧情,善良的盲女小姐该和仆人有怎样的爱恨纠葛?是否两人又会遭到鵙屋家长辈门不当户不对为由的阻挠呢? 可惜春琴并不是善良温婉的小姐,而是因为失明而变得阴郁沉默、性格怪癖。这是真实的,也是值得庆幸的,正因如此,《春琴抄》的故事才如此绮丽动人,不落俗套。 如果你爱我的温柔善良的话,那不是很多人都会爱上我吗?那所谓的爱的唯一性又成了什么呢?
- 十分端正好读了!平稳克制,看简介时还以为会用力过猛地抒情,没想到在叙述风格上和细雪同妙。幸好谷崎文风不精分。(笑) 附:怪不得“黄莺”是春琴抄出名的意象,真是绝妙的隐喻
- 第一个故事让人真正感受到什么是相敬如宾的爱情,在这种日式古典浪漫主义的浸染下,欲望被以鞭打学生这种十分隐秘的方式表达出来,第二个故事则是作者朋友对亡母思念与爱欲夹杂的复杂情感,两个故事深究起来其实都有着变态的性欲隐藏其间,被作者以唯美的词句表达出来又觉得合情合理
- 唯美、扭曲、虐恋
- 对一个人长久的爱恋到底是爱她每时每刻还是爱她的过去呢?前者是真实,后者是想象。
- 好舒缓悠扬的句子啊。这书最好是一字一句缓缓读来那种吧。两个故事都是带有畸恋性质的,一个恋师却年龄比自己小,一个恋母似乎找了同母亲类似气息恶人,另外都通过书籍故事考证的写法。故事本身挺有意思加上句子挺美有种独特的日式病态美气息,感觉三岛的春雪也是类似风格。读此书宜静宜慢宜听。
- 两个中篇,《春琴抄》和《吉野葛》,《春琴抄》是谷崎润一郎最好的那一批中篇之一,赖明珠的翻译亦佳。讲述了盲女春琴和她徒弟佐助之间的虐恋和纠葛,这种病态的唯美风格,还得谷崎写才有看头。《吉野葛》就相对平平一些了。
- 不写欲念,但充满肉体与精神交缠的欲念,极尽美丽。最难忘是盲眼的春琴走出窗外抬起看不见的眼睛看云雀滑过天际的情景,幽炫之中的壮烈美景。
- 春琴的故事过于主尊从卑不忍直视,只是单从文字考量还是极有味道。相比之下吉野的故事读来沁人心脾许多,尤其吃柿子那段不由满口生津。
- 单春琴抄,没有达到预期,本来是个很能发挥的故事,抛去一切修饰和讲述,这个故事本身是绝交的情欲表达法,但选择了说书人叙事视角讲这个故事后,故事变得俚俗——没有心理描写,更像是满足人的猎奇心理的俚俗故事,情欲被极度冲淡。
- 当年匆匆一瞥,很是惊艳
- 谷崎润一郎笔下的爱情总是那么特别。
- 读了几本谷崎润一郎的书,我真的是服了!!!太喜欢他的细腻了!!!他描写出了世界上最美的各种变态和病态!!!
- 《春琴抄》黑暗刺骨寒风中的琴声、光滑柔软的身体、初见的眼瞳。《吉野葛》在柿子的秋色中寻一张藏宝图,写一段材料不足的历史小说,抑或一场有疾无终的恋母情结。
- “于转瞬间断绝内外,使丑转回为美,其禅机可嘉,庶几达人所为” 超脱凡俗的情缘
- 说真的虽然翻译和排版莫名其妙但是看到这种畸形病态的陪伴真的是心里抖了三抖。内容五星,制作一星。
- 抖M?佐助才是控制一切的人。
- 我真不喜欢赖明珠的翻译风格,一股台味,土不拉几。
- 佐助刺盲自己是“转瞬间断绝内外联系,转丑为美的禅机”,然也。(于雷译本)
- 家养鸟儿正因为身处牢笼 唱出的曲子与失明的春琴的弹奏都具浪漫想象力 是有外物美景加持的天真野生鸟儿所不及
- 这个版本太文绉绉了 故意翻译地这么复古的嘛 然后 这其实是个高级的SM的故事「试想这或许有几分施虐性的快感 也许假托教授琴艺而享受着一种变态的性欲快感也说不定」
- 虽然一直说日本文化浅薄,但浅薄也终有浅薄的好处,像电影一般,清丽的文风,尽管情节是那样受虐及畸形,但看见这样的文字,还是非常喜欢,山林之间,檐宇之下,寡淡若水,似清晨的凉意从窗外流入,处在遥远、不为人知,但又自得自满的故乡一样。
- 〔春琴抄〕中我看到的是一个残障世家小姐的自尊心,和一个痴人的守护。在我看来,这就是真爱。只是他们之间的关系因为各自的经历与遭遇,所表现出来的形式不似我们意识形态认知里的平等、尊重、包容等的情感羁绊,而是以一种近乎病态、自虐的方式呈现出来。有着一种日式专有的凄美,物哀之美。〔吉野葛〕写的是几篇游记,因为没有去过,也不熟悉其典故,读起来有点费劲。
- “所谓肉体关系本来就有许多不同种类。像佐助对春琴的肉体可以说熟悉知晓得巨细靡遗,他们结缘之密切是一般平常夫妇关系和恋爱关系连梦想都无法企及的。”自幼盲人、心高气傲的少女,与为心爱之人甘愿而盲的少年,刻骨相随。
- 《春琴抄》自不必多言,《吉野葛》移步换景让人目瞪口呆。
- 关于春琴和佐助的关系就不评价了,任何关系只要双方都能接受就没问题,一个愿打一个愿挨,外人能插什么嘴。我只想说刺眼睛的那段我是一直倒吸一口气看下去的,好疼啊,一个小时过去了,想起来还是觉得疼……啊。后面那篇在看完春琴抄以后根本看不进去(捂脸)
- 残缺的感官交织堆叠的故事里,总有那么几分捉摸不清。
- 伪托古典,阐发新意,用正经文字写不怎么正经的故事,是谷崎的拿手好戏。古典与新意之间,常常是模棱两可的暧昧姿态。因为于古无征,事情便从不说破说透,但在人情事理上又全然符合逻辑,于是就有各种明明灭灭的暗示,教你不得不琢磨在唯美的情愫下,掩盖着什么阴冷的物事。这是个施受虐故事,谷崎以闲笔写出了这个故事的本质:春琴嗜养黄莺,将野生的小雏鸟在尾巴还没长出来以前活捉,让其跟随师父黄莺练习啼唱。若等到尾巴长出来之后就为时晚矣,“因为已经学会母亲的粗笨啼声,再也无法矫正了。”佐助的境遇犹如黄莺,他的恋情全然建立在自己的盲目之上,不管盲的是心灵还是眼睛。这个爱情故事让人打心眼里哆嗦,谷崎真是太爱阴翳之美了。
- 这是七形的爱呀
- 翻旅行相冊想起補標
- 作者对春琴的恶意揣测过多,一直以男性视角对一个女性指指点点。有恶感了。
- 今年读的第一本完全被文字拽着往前飞跑的书,随便什么时候翻开就开始奔跑。或许这就是卡尔维诺所说的轻盈?赖明珠这本的译风和翻译村上时完全不同,看来她并不是那种翻译谁都是反映自己的译者。
- 人只要不失去记忆,就能够梦见故人
- 【2021006小说4】春琴的眼盲、自私、残忍与暴戾难道也是一种美吗?
- 很适合拍成电影的虐恋故事。春琴孤傲冷漠命途多舛,佐助痴情忠贞任劳任怨,最后女主被人毁容,男主竟自毁双目,也是苦情到一定高度了……
- 我要和你完完全全地生活在一个世界里。
- 去年十一假期间很快翻完忘记标了..完完全全的虐恋,出彩在语言技巧罢了。
- 这个译文不错
- 娇生惯养,蛮横不体贴,生活奢侈,自私吝啬,自视过高,傲慢虚荣……这样一个外表美艳的盲女,获得了佐助至死不渝的爱,在春琴毁容之后不惜刺瞎自己的双眼,把伊人的美永远留存在心中,永远见不到她毁掉的面容,两个盲人一起度过余生。一个爱人应该拥有怎样的品质呢?美丽善良贤惠体贴有趣?对于佐助而言,不在于品质,而在于那个盲女本身。两个人都盲掉以后,仿佛才都真正睁开了眼,重新认识到对方在自己生命中的分量,是最希望留存于自己生命里的人,两个人相依为命,共度余生。
- 谷崎是抖s吧
- 2019041 译得还算生动
- 古典唯美的故事,凄美缱绻
- 看《春琴抄》 有点像看《女神》 同属于闺中养女的典型
- 真是个矫情的小女子,感觉是真人的话我会很不喜欢啊!
- 怎么说呢,总觉得这本书的剧情波澜壮阔…或许是作者叙事手法的问题吧
- 佐助刺目和春琴共赴无人知晓的幽深秘境,没感悟禅机,只觉得脊背发凉。
- 红尘味的文本却能不着痕迹地把如此去俗之爱道出来。风情世故写得钜细靡遗。春琴抄好啊,可吉野葛真难看。
- 人只要不失去记忆,就能够梦见故人。。。
- 只看了《春琴抄》,是喜欢的故事设定。
- 为《春琴抄》。
- 20171123-1126
- 这本书收录的《春琴抄》和《吉野葛》刚好从正反两个角度表现出谷崎润一郎独特的审美视角:《春琴抄》中拧巴窒息的“主仆”关系,类似施虐者和受虐者的羁绊,以及从这种以伤害自我和伤害对方获取心里满足而构成的“美”,这种“美”所引发的焦躁感,以及所能存在的恶与丑的环境。佐助盲目后被世人当做笑话,他却用这种方式打破了和春琴最后的隔膜。而《吉葛野》以游记和对话的形式似乎在讲述真实的故事,真实地理位置和历史的引用也在增强这一点,但是神话传说的穿插又使得文本情节似是而非。主人公的“恋母癖”其实是成长过程中女性的缺席而导致的向往,就像作者选择了特色的软柿子而对于历史风物不屑一顾的态度。这两部小说虽然在主题、风格、语体等方面有着差异,但是都通过将看似畸形的心理建构在历史和文化的传统中来证明其合理性,延续了物哀思想。
- 这个虐恋故事很不错!
- 虐恋到了极致反而产生一种美。 感觉春琴和佐助之间的感情十分微妙,两人对于对方的情感都不是基于理解和信任的,反而是把自己的某些情感需求投映在对方身上,相比而言,真人只不过是这种虚妄感情的载体。所以春琴毁容之后,佐助才能立马自毁双眼以留住印象中那个骄矜傲慢的春琴。 为梦而看,看完却忘了自己的梦境。
- 呜呜呜呜呜呜呜呜
- 《吉野葛》对我(这样一个不了解日本地方史也没兴趣了解的人)来说太乏味了
- 春琴的故事又是一个绝美
- 情节蛮简单的,文学性大于故事性
- 春琴抄好但未及预期;吉野葛的注释很迷,有的重复有的没必要,内容上也平平无奇,挺一般的旅情小说
- 《春琴抄》讲傲娇小姐抖S虔诚徒弟抖M的唯美爱情故事。一开始还以为《吉野葛》是游记,结果却是有恋母情结的朋友追溯母亲旧事亲友邂逅美好姻缘的故事。
- 力荐这个译本。舒缓绵丽的长句,从始至终
- 妙在回味,不以为然的情愫都在各种禁忌,社会等级,伦理道德中次第呈现。两篇都是,对景物的描写丝毫不逊于川端的细腻啊(吉野葛)。春琴抄最妙的是结尾僧人的那句话,在为佐助享受受虐快感击掌时,发现津村恋母这个更猛~。看完后我竟忘记之前一直感叹春琴这个变态女,而是啧啧称赞两篇不符合常态的情愫,感觉很妙,并很喜欢
- 收录两部 只读了春琴抄
- 极致的爱恋,无与伦比的美。
- 有些「不知怎的」实则是有意为之 有些「诞罔不经」原来只是习若自然「雪中春来黄莺冻 泪眼如今正模糊」 以后告白可以用———你就是我的初音之鼓
- 虽然我能理解大小姐与舔狗的病态虐恋有某种畸形的美,但事实上又不能真正认同这种极端的关系。。。吉野葛的秋天真的太美了,想吃柿子!
- 一个抖M和抖S的故事……典型东洋风
- 春琴抄这篇真好啊……吉野葛就没太看进去。
- 第一本谷崎润一郎,文字有着自己独特的风格。
- 《春琴抄》是漂亮傲娇抖s师傅和忠犬抖m徒弟的丁克一生。《吉野葛》以游记和千本樱引出的故事,刚好前不久才看了初音和中村狮童共演的千本樱,dvd是脱线的英文字幕...那时候还搞不懂初音饰演的角色和白狐青龙是什么关系。看完这本才大概明了,只是心疼那个一直追着父母做成的鼓跑的小狐狸。
- 今年主要成就:看了四个版本的春琴抄
- 写景读起来清清爽爽。 另得“增上慢”一词,能力未到达之前,不可傲慢视人。
- 《春琴抄》写傲娇盲目美人的故事挺吸引我的;《吉野葛》的柿子居然成为我印象最深刻的点,想想那晶莹剔透软绵绵大柿子咬一口流出汁水www
- 美是美,但不是我喜欢那种
- 天才的脾气可能就是难以忍受
- 与你共为一体经营一场幻觉,在盲中寻美、在暗里求光。
- 看得我眼珠子疼
- 谷崎的短篇和那个时代的日本作家一样 短篇有长篇的量 《春琴抄》正是如此 话说回来 已经记不清楚从什么时候开始日本作家水字数的被放开了
- 賴明珠版,鄭民欽版,吳樹文版,竺家榮版,要都看過,才能說哪個最好⋯⋯
- “我”在小说中始终是一个“讲故事的人”的设定,这很有意思,既是古典文学转型的痕迹,又不禁令人联想到沈从文的小说体式。读这样的作品,其实很容易“隔”,被猎奇般的情节所吸引,而忽略了背景里的那些隐微的缝隙。我总以为,日本文化的精魂,就在这些缝隙里。于我而言,总是一种家族宿命般的牵扯,下意识地在其中寻找一种”认同“。
- 第二本谷崎润一郎。。看《春琴抄》完全因为觉得名字美,没想到是SM。。男主抖M的痴恋真是变态又深情啊。。《吉野葛》看不下去,太多注释了,第一页就十几个注释。。
- 大和民族艺术两大高峰:虐恋与恋母
- 这个译本流畅,顺滑。
- 好奇四个版本都看过的到底哪个版本比较好
- 理解不了这种虐恋。
- 翻译得很美。春琴抄以春琴为名,主角却是佐助,春琴只是服务和满足作者的男性幻想和需求的工具。我觉得佐助又慕残又受虐,甚至还恋童(喜欢上了9岁的春琴)。吉野葛里也是,对津村来说,母亲是承受其性幻想的物体。
- 旁人视角的叙事,典雅的留白。
- 爱就是互相折磨的开端
- 卑微带来的施虐快感,果然又是以绝对自卑为中心的绝对自负。盲目而不可触的自尊啊,因为可触的破坏而崩塌。
- 谁会不羡慕佐助和想吃柿子?
- 不知道是翻译还是原作的缘故,春琴抄那么有意思的题材竟然写得这么干,吉野葛反而比较好看。想吃美浓柿,有没有可能吃到呢。
- 虐恋疼痛文学一番!
- 通过《春琴抄》可以了解一些日本曲艺文化,而春琴和佐助的虐恋则看不出唯美,对盲目琴师春琴和佐助倒都有几分同情和理解。《吉野葛》则完全是游记加历史加传说加八卦嘛,看得糊里糊涂的,只觉得写景的段落蛮好,恋母的故事则很无趣。
- 佐助刺瞎自己眼睛的事情传到天龙寺的峨山和尚耳里,他说能于转瞬间断绝内外,使丑转回为美,其禅机可嘉,庶机达人所为。
- 久闻《春琴抄》大名,终获良机拜读,连连惊叹,不忍掩卷。谷崎润一郎汉学造诣极高,是具有学者气质的作家,因此也擅长叙事,相比而言写景的水平弱了一些。起初幻想春琴抄的故事会有点神雕侠女的意思,之后才发现春琴和佐助都是相当病态的角色,施虐和受虐,却天造地设,所以在阅读过程中难免经常浮现出弗洛伊德的说法。可文学毕竟不同,病态的事物更值得审美。谷崎的做法就是在史传里添油加醋补充见解,可这并不使得故事完满,只将最最动人的细枝末节用最精致的语言呈现出来,很有些破碎的唯美,无意中将小说散文化,将情节诗意化,同时也将荒诞合理化!文字朦胧,是因为有距离感,个体的想象自然能丰润着人物和场景,问题在于如何营造?《吉野葛》里我得到了启发,就是转述,让文字的传播更加悠长,故意的曲折,淡化了信息的准确性,存留的只有印象
- 《春琴抄》是谷崎润一郎颇富盛名的爱情小说,小说讲述盲女春琴和学徒佐助的病态爱情(甚至可以说是恐怖故事)作者没有将这段虐恋归结于阶级差异,大谷崎更多地把笔触用力在人心的探寻。小说对于人性心理的挖掘,幽微而隐蔽,同时在故事的叙述中也极力展述了日本古典与东方传统之美,这是一部日本色彩极其浓郁的作品。 我非常喜欢小说用第三人称的叙述,同时作者关键处引入《春琴传》的片段来推动情节,个中内容不仅丰富了两个主人公形象,也人为地制造了误读,一定程度拓展了故事的纵深,总体上起到了一种虚实难辨的叙事效果。恕我才浅,这种叙事美我一时难以言说,但是我认为还是比较值得写作者学习的。
- 这真是变态的畸恋带来的美妙啊。世间若只有一种爱情将会多么无聊。后一篇也值得一读,作者的写法还挺特别的,清淡又汹涌。
- 我读过的第二种《春琴抄》译本~~~ 17.88✔
- 为达莲台,不择手段。短小精悍。
- 独特的日式凄美
- 本书所选的两篇,谷崎润一郎都不以直接的叙述为目的,通过对春琴故事的转述、对吉野风光及历史人文的简介,在读者与故事之间形成一种“隔”的效果,达到了真实与虚构、历史与现在的完美平衡!《春琴抄》的主题是爱情,也是艺术与人心!《吉野葛》的主题是追寻,追寻吉野葛那已渺茫的历史、风光和母亲!
- 把权力关系讲的如此唯美,佐助刺目之时仿佛也有尖刺刺入我的双目
- 一般人认为的虐,但在当事人眼里那么享受。在克制中寻找满足。也是日本人隐忍的方式。
- 只读了春琴抄
- 虽然有盛名,但并没有特别被吸引。如果是少年时,大概看到的会是专情、极致;可是现在,看到的更多是:对于欲望投射物,人会无限粉饰,而对欲望投射物本身,也不全是单纯的『喜欢』,它里面也有厌恶、怀疑……当忍耐下这些自我情感里的黑暗面,还会有一种『我在牺牲』的高尚快感。(当然,这些不是小说情节。)
- 谷崎大概非常中意这样看似简单,然而中间充满了对立元素的小说结构,譬如小姐与仆从,老师与弟子,贵与贱,美与丑,天才与凡人,主动与被动,都各各存了独自的秉性,向着它们应去的地方一去不返,于是不论世俗意义上多么非常态的感情,到了他的手里也能圆满如弓弦,拨捻一声铿锵作响,引控一箭疾捷难防,这样的本领,也真够高明了。
- 吉野葛这个故事不咋样
- 《春琴抄》好看,但后面内个《吉野葛》,简直看不下去🤷
- 春琴抄看完了,佐助对春琴的爱让我震惊……吉野葛开头完全看不下去7.30
- 原来谷崎润一郎是写细腻的感情和心理活动这派的啊
- 谷崎润一郎的作品很有日本传统风味。
- 春琴抄部分也太虐恋了;吉野葛风光不错,描述一颗柿子都这么诱人。
- 我其实更喜欢后面那篇《吉野葛》……
- 纯粹的爱。还有M才是控制一切的,所以没有佐助对春琴的美的至死不渝的守护,关系就不存在了
- “春琴抄”和我想象中的故事情节相差好多,反而更喜欢另外两个故事。
- 竟是一段虐恋,一个愿打一个愿挨的榫卯之合。谷崎润一郎将一段堪称变态的虐恋写得这么婉转动人,恰如文末天龙寺和尚评价佐助自毁双目之举时之用语,禅机可嘉。
- “日本文学本身就是病态的,透露出一种垂死的苍白之美。”从我喜欢上某些三岛(被指是残缺而暴戾)后,我才明白原来我也不是不爱日本文学啊。
- 非常态的感情,荒唐执拗又在情理之中。想起病梅,正如黄莺。
- 读的林少华版,果然,谷崎润一郎笔下的女人都没有自己的思想,春琴对佐助畸形的感情,佐助对春琴卑微的爱情,都让人喜欢不起来。。
- 残酷的浪漫!
- 最美的爱情就是懂她,包容她,陪伴她,永远的陪伴,被感动了
- 三星半,跨越阶级的恋爱,要么真爱,要么变态,春琴去世后佐助孤单的二十一年,他喜欢的可能只是自己想象的春琴。
- 依然痴人之爱……
- 同样写受虐的故事,春琴抄有种凄然的美感,传说和直叙结合有大功劳
- 只读了《春琴抄》
- 春琴抄5颗星,吉野葛3颗星,平均4颗星。
- 不喜欢书里的叙述方式,也不了解日本的文化历史。读得有点艰难,有阻滞感。但在读过程中又偶尔的有些思慕日本的那种文化与美感,虽然同时我也觉得很无聊。
- 看的眼睛疼。
- 读《细雪》读了一整年(孕期)才读完的我,一晚上就把春琴抄读完了(错愕),不是多么引人入胜是真的短。一直以为作者在开篇游览时借记忆中的抄本概括一下故事,接下来再细细的讲。正想着这概括为免也太长了点,结果,居然,结束了。(?!)因为细雪写得太细腻(一五一十写妇人们过日子)太美,接着读春琴抄真的错愕。
- 上海译文的定价已经和国际接轨了。
- 果然天才的人生都是奇奇怪怪的
- 为什么不能带图😣 吉野葛那篇对我来说太难懂了。。。好多不认识的地名,不认识的历史,都没办法想象,放弃(而且感觉这篇翻译的一般般,好多日式词汇,有点难懂。。也有可能是我知识面太狭窄了) 作者历史真好。
- 如果有人问我吉野的秋色如何
- 在旁人眼里是变态和畸形的爱,对春琴和佐助而言却是乐在其中。春琴的骄傲和敏感佐助都明白,更愿意付出一切守护它,所以春琴是幸运的。佐助刺瞎双眼后对春琴说的每一句话都是表白啊,而春琴的沉默和眼泪,就是对这份爱的回应了吧。
- 川端康成都说无话可说了,可以想见精致到什么程度了。
- 两篇都很好看
- 两人虐恋的一生,身份的差距,明与暗的世界。类似说书似的视角,初读平平,但后面越来越风起云涌,惊心动魄。又是那种在非常态中,甚至是常规视角的病态中产生的那种极致的美。对男女主的塑造印象非常深刻。
- 2021/01
- 他在浓暗的壁橱里精进丝竹之道,居然一痴儿。索琴夜弹的一笑,让打算看笑话的主人家也沉湎于娉娉而渐奄的风致。“佐助刺瞎自己眼睛的事情传到天龙寺的峨山和尚耳里,他说能于转瞬间断绝内外,使丑转回为美,其禅机可嘉,庶几达人所为。”
- 人只要不失去记忆,就能够梦见故人。最佳虐恋师徒。
- 这个传奇故事写的是令人发困难以看的下去,不过富家残疾孩子,总会出现这样的情况,比如茨威格的《心灵的焦灼》。后面的更像是乡村散文,读的更不下去。
- 自带才气的美艳皮囊中透出的恶意那么吸引人
- 4/5 谷崎润一郎一直很合胃口,我也只是另一个春琴罢了。
- 《春琴抄》以《春琴传》起笔,从第三人称角度讲述春琴和佐助的爱情故事,仰望和俯视或许是他们二人独特的相处方式吧,故事流畅。《吉野葛》就没那么好读了,前半段像典故和野史塞满的游记,后半段是温情的寻母和爱情故事。
- 不管是男女主角二人最后的失明,还是彼此之间暧昧不清的关系,谷崎润一郎把虐恋和日式的“阴翳之美”写到了极致。