作者:[加拿大]迈克尔·翁达杰
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 穿插着写四个人和战争的故事,每个人的故事也并不是按照时间顺序写的,写作之力太强了!
- 看完电影再看书,还是觉得乱,更乱了!
- 都觉得这本书在写爱情吗?奥,不。它在写战争。然而作家这种描写,我并不怎么喜欢。这真是一本让人乏味的书。但是我还是坚持看了两遍。我读完两遍才能具体感觉它在说什么。我不喜欢并不代表不好,也许原因在于我们和作者的身份、国籍、历史背景很不同。这种题材的小说也许就只有爱情部分能让我们共情。至于战争、民族、自由,这些我们真的离共情还有很远。
- 翻译得太好了!反思、消解民族主义的文学作品,这本书所传达的内容比电影更加丰富。
- 翁达杰用炽热,或者说“时而为火”的语言,在沙漠里灼烧了一个又一个洞,逐渐拼贴而成的地图景观式的爱情故事,反而已经不再重要。
- 如电影般的立体感,从别墅以窥战争,从“英国病人”以窥爱情。
- 读过以后却没有足够的能力用同样的语言来创作。英国病人误我久矣。
- 破旧的修道院别墅,四个背景完全不同的人漂移汇聚于此。故事发生在二战,而故事的内核关乎于人在漂移状态下的本质。 惊讶于作者的细腻,广博。 想看懂,很难。太多哲学,历史的思辨。
- 用诗写的故事。从这一刻起,我们两的灵魂找到了便找到了,找不到便没有了;你居然会恨我。 第二次读领悟了太多初读未寻到的。感谢迈克尔翁达杰
- like a lover
- 翁达杰仅凭文字便搭建了一个游走在真实和虚幻之间的世界,大量繁复的意象,错综复杂的叙事手法,意识流的语言模糊了时间和空间的隔阂,行动和思考本身变得陌生。战争给人带来的不仅是信念坍塌、肉体和心灵的重创和民族苦难,更让人变得空洞而机械。基普的离开打破了废弃修道院这一方小小新世界里,属于四个流浪者的流动着的微妙平衡。时间急劇流逝,几个月的朝夕相处坍缩成脆弱单薄、泛黄朦胧的回忆碎片,多年后的餐桌上他身手敏捷地接住掉落的刀叉,恍惚间想起了旧日爱人。
- 语言实在隽永,叙事也这般熨贴。此外,有幸得遇这样一位天才译者,这让流淌在我眼前的文字更具有了缤纷的色彩。
- 一会儿正叙,一会儿倒述,我好多地方都没看懂。来这里找书评帮我理解一下
- 故事到了后面开始逐渐清晰,情绪开始丰满。别墅里真挚单纯的情感和时间,真实宏大冷漠的战争之间,竟然达到了微妙的平衡,四个人,带着各自短暂的人生相遇,之后再悄悄走向漫长的岁月,那个别墅,那段记忆,即使曾经是伤痛,也终将会变成回忆。
- 没看电影,很奇特的阅读体验,从没遇到过类似的文风,有股从废墟中投来一瞥的质感,带着一层薄薄的沙尘,和来自遥远的沙漠深处的燥热和干枯味。前几章看得我心理防线都要跟着崩溃了。没想到看到快中段才看出主线,然而还是得模棱两可,穿插的每一段都像电影蒙太奇闪过,我想在这一点上和威廉福克纳有一丢丢神似,把文字编排成跨越时空视角的镜头语言。几段拆弹特写看得手心直冒汗,神奇的是没有更多的语言体现战争对人性的撕扯和对秩序的毁坏,连隐喻似乎也没有,但是整体却呈现出一种残破无力的倦怠感。荒漠中的爱情就成了滋润生命的甘泉,有种可怕的疯狂力量,强大到能将它的所有者反噬。“泳者之洞”和飞机失火那几段只看文字都够揪心了不敢看电影。看到基普在绘图纸下的落款突然泪目。两段无疾而终的爱情,再一次丰满了我对爱这种东西的认知和理解。
- 电影对这本小说的阐释不足他的十分之一,小说的语言,每个人物的塑造和诠释,不同文明的碰撞,都是十分有趣的。
- 我第一次原谅婚外恋。
- 我们带着对爱人和部落的记忆死去,口中是曾经吞咽过的无穷滋味,怀中是曾经相拥的身体。这身体仿佛智慧之水,任我们一头扎入、畅游其中,还有大树般的文字,曾经的攀爬流连,以及无数的恐惧,如一个个岩洞,却正是我们避难藏身之处。我希望我死时身上也能留下所有这些印记。这是我信仰的地图绘制学——让自然在我们身上留下印记,而不是把我们自己留在地图上,好像那些有钱的男女把名字刻在大楼上。我们是所有人的历史,所有人的书。我们的品味抑或经历不属于任何一个人。我全部的渴望就是走在一个没有地图的地球上。
- 干净得像是某种人工智能制造出来的文字,读起来怪瘆人的
- 而回音是声音的灵魂,在一片空荡中激励自己。
- 完美的阅读体验,文字充满魅力~基普经历了一场蜕变,萨福克勋爵死的时候好难过啊:(
- 二战战后的惨,作者冷静的笔调下让人难以忘怀,太惨了。感觉全书线路有点乱,前半部分很经典!
- 侧重描写爱情的电影很美,原著却远远地更美更深刻更广阔。“我们是所有人的历史,所有人的书。”“我全部的渴望就是走在一个没有地图的地球上。”
- 好书!初读晦涩,渐渐被细腻的文字与流畅的剧情吸引,一口气读完,值得反复看的书
- 迈克尔·翁达杰#1 如梦如幻如诗 沉浸的阅读体验 情节里的苦痛深入心底 埋藏在曼丽的呓语中——我看着月亮 却只看到你
- 充满魅力的文字当是这样的。
- 献给不认识的无名者的温柔,是献给自己的温柔
- 电影动人,小说深广
- 太喜欢书中设置的场景了,被遗弃的废墟之地,偶然聚处的异国者,心怀悲戚与隐秘的陌生人,娓娓道来的离奇经历。
- 英国病人的爱情故事章节强得一逼吊糟
- 描写绝了 我爱了!
- 有的书读起来轻飘飘的 像根羽毛慢悠悠地落在心头 不觉间整个心已经刮起了沙尘暴
- 是一部只读一遍没有底气说自己读懂、给出星级的小说。 像是在完成一部零散的拼图,图案大概是大漠流沙。只是,每个人的人生经历拼好后大概能窥见,但他们的失落人生是再没办法拼好的。 莫名想到了后疫情时代一线亲历者的精神状态…
- 沙漠是个大大的容器,所有的东西都可以失落在里面,包括战争。战争是个大大的容器,所有的东西都可以失落在里面,包括沙漠。那些信仰,爱情,飞机,炮弹的金属碎片,所有曾飞起的尽情散落。沙漠无涯,深不见底的燃烧着两个绝望的溺水者。翁达杰将抒情诗变成横行,二百页以后才是硝烟战争咏叹调里的爱情副歌。焦炭人躺在那里,一次次借吗啡回返旧日,也再并没新的记忆能来取代旧的。《旧约.以赛亚书》:“必有一人像避风所,和避风所的隐秘处,又像河流在干旱之地,像大磐石的影子在疲乏之地。”几乎所有的东西都被战争击碎,每一片都在空间扬起辗转,再反射着闪回。一些场景~翁达杰的笔下有机位运镜,相当精妙。
- 针眼、疤痕、博斯普鲁斯之口等等小而巧妙的意象如恒河沙数,也就只有在通篇如情爱告白的浪漫化、诗歌化的语言和行文中才能不觉突兀。和后来改编的同名电影相比,无论是气质意境或情感向度都要更丰富一筹,那段遗憾的爱情变成了被忆起的往日插曲,更多地让位给沙漠、废墟、炸弹、吗啡——现时的灾厄、苦痛、失落与救赎,在任性恣睢却不失打磨锤炼的叙述视角变化和意识流动中,呈现出一种近似诗人的呓语状态。最爱一段:“大海也会分开,何况情人?以弗所的海港不见了,赫拉克利特的河流消失了,取而代之的是泥沙冲击成的河口湾。坎道列斯的妻子嫁给了巨吉斯。收藏再多的图书馆照样付之一炬。 我们之间到底是什么样的关系?是对周围人的背叛,还是对另一个生命的渴望?她爬回家,她丈夫的身边,我则钻进酒吧间里。我望着月亮,却只看见你。”
- 回忆与现实的交错
- 在手机上略走马观花地看完这本书。刚开始被诗意的语言吸引,然后又在精巧复杂的结构里迷失,最后只觉怅然所失回味无穷,想再细读一遍。
- 虚无高三读的虚无书
- 偶尔发现《英国病人》是因为一篇推荐战争文学的文章,用了两天时间去读它,发现这是我今年看过的最好的一本书,诗化的文字,偏意识流的写法,战争,离别,死亡,爱情,整部小说像一首长诗,一曲爵士乐,一部电影。当放下书时,心境正如汉娜一样:“她走进故事里,知道等她走出的时候,她会觉得自己刚才是沉浸在别人的生活中,沉浸在跨度二十年的情节里,她的身体里充满各种句子。各种时刻,仿佛从睡梦中醒来,心里因为一些记不起来的梦而沉甸甸的。”
- 读的时候,描写的很特别,仿佛置身在那个意大利小城。心情平静,却一直在颤。是偶然看到了艾尔麦西抱凯瑟琳在沙漠的镜头,然后就买来看了原著,看之前一点都没有了解过关于这本书,但缓慢的文字自然流露的故事,太喜欢了。汉娜和基普,我很喜欢他们,看的时候遗憾他们的结局,但他们的结局却很深刻。
- 今年读到的目前为止最喜爱的一本。电影镜头般的叙事手法,多元的视角和广阔的视野。别墅里四个人的每个故事都十分打动我。宗教和战争的相互辉映,在天使脚下等待一种结果的安睡,圣经的句子和现实的映照,用词和描绘让人感慨不已。真的很喜欢这段“大海也会分开,何况情人?以弗所的海港不见了,赫拉克利特的河流消失了,取而代之的是泥沙冲击成的河口湾。坎道列斯的妻子嫁给了巨吉斯。收藏再多的图书馆照样付之一炬。”“我们之间到底是什么样的关系?是对周围人的背叛,还是对另一个生命的渴望? 她爬回家,她丈夫的身边,我则钻进酒吧间里。 我望着月亮, 却只看见你。” 作者说“只有重读是重要的”,这本可以一读再读。
- 书就没内味了
- 诗性语言真的好美!
- “从这一刻起,我和你的灵魂,找到便找到,找不到就是没了,再也没有了。” 说实话除了感觉很惨,更深层的对战争和人性的探讨我看不太懂,可能是没有经历过也不是很了解二战的历史。 但是文笔真的非常美,比喻都很灵动,小说写的像诗一样,我很喜欢。
- 过分高级的叙事方式让我几度丢失在书里。Anyway 也算是读完了。
- 故事的开始,处处是战争的遗迹,冷酷的炮弹破旧房屋,让它们温柔和美好的是人类,圣洁的安娜。单纯由于人本性发生的事情,战后痊愈却还是靠着对大自然及生命本身的敬畏。战争结束了,来自不同文化和背景的四个人偶然聚在一个修道院,除了尝试互相平抚战争遗留下的伤口,还发现矛盾还没有解除,挑起事端的野心勃勃的政治家和精英们面对的是最极端的成功和失败,一浪一浪的打击和噩梦在夜晚像月光,渗透到每双眼睛里。在这几段浪漫故事里,他们每个人都很不安,对于自己值得确定的是战争开始前的曾经,如今大多已被战火吞噬。他们没有民族没有国家不谈未来,想要互相拥抱的刺猬,这些爱复杂而单纯。不得不说,作者的文字,让艾尔麦西的爱合理,让雷电让炮弹让沙漠和星光合理。主人公们仿佛在寻找绿洲,最后决定单独出发,也只有自己才知道自己想要什么。
- 如此抒情,却毫无空想。
- 翁达杰的书,都有其特有的氛围。真想知道是怎么写出这样的文字的,欲罢不能。
- 很美很美。 中途看混两个人名,导致读到揭示英国病人的真实身份的时候看的我莫名其妙.....感觉我经验过的情感没办法负荷起有些文字,只留下一种朦朦胧胧的感觉,或者是预感。等到再过五年十年再重读一次吧!
- 迫不及待准备去看电影版,电影语言下如何来呈现这样的一个故事。
- 讲真我看的这本翻译有问题,人称来回变~但是不影响大段牛X,指望以后再读一遍
- 应该是我水平不够,我看见评分上9,于我而言电影远超小说虽然我知道电影改编自小说,最后几章应该读不下去了
- 4.5。时代让来自四面八方、迥然不同的我们聚在一起,相爱却要相忘,最后天隔一方,只剩回忆在荡漾。
- 读了一半,困难重重,读不进去。阅读这本书好像在尽是巨大碎石的路面上行进一样,步履艰难地从一块石头,跳到另一块石头。碎片化的叙述,抒情性的语言,我搞不明白这本书到底在描绘些什么。
- “爱如此的小,它可以穿过针眼”与“泳者之洞”。比《北非谍影》更迷人的故事。
- 我的心留在了那座意大利别墅 “只有重读是有意义的” “我全部的渴望就是走在一个没有国家的地球上”
- 「我望著月亮,卻只看見你」斷裂的那一刻,被瓦解,一隻小兔子的骨頭斷了;雨把我們的重量再下沉;獻給不認識的無名者的溫柔,是獻給自己的溫柔。
- 非常温柔,非常梦幻,非常苦涩。今年春节我在沙漠里独行。完全陷到里面去了。
- 得到听书: 1. 以二战为背景,以英国病人的身份为中心,通过不同人物视角描述了一个个相互交织的故事:英国病人艾尔麦西和有夫之妇凯瑟琳产生感情,凯瑟琳的丈夫驾驶飞机要和他们同归于尽,但飞机提前撞到了地面上;在战争中失去父亲的护士安娜,固执地照顾着自己最后一个病人;卡拉瓦乔凭借偷窃技能成为战争英雄也因此失去了双手的拇指,只能通过吗啡来重新想象自己是谁;印度士兵基普为英国军队拆除地雷,却发现自己无法跨越种族鸿沟。 2. 故事线索和叙事分散在各章节各人物回忆、呓语和想象中。 3. 叙述语言既充满诗意,又准确简练,细腻动人。 4. 采用拼贴方法,植入文学名家名篇片段,融为一体。 5. 许多新奇知识,对沙漠地理、扫除地雷技术等做了仔细研究。 6. 包含的人类共同命运的理想,是其具有强大感染力的原因之一。
- “我望着月亮 却只看见你” (太动人的文字 哭了好几次)
- 一个别墅内的4个人见证还原了一场战争带给世界的各种影响。
- 她走进房间,这里也是一个花园——墙壁和天花板上满是图绘的大树和藤蔓。那人躺在床上,微风轻拂着他裸露的身体,她进屋的时候,他慢慢地向她转过头去。
- 这个翻译贼棒!
- 没怎么看懂,从结尾的导读看懂了一点吧
- 说实话,并不好看。
- 寻找“失落的绿洲”的隐喻、模糊的身份感、战争与殖民问题、爱情与死亡,叙述既宏大又细腻,蒙太奇的画面转换既流畅又惊艳, 像一首长诗。像一场温柔火,烧得人心又热又荒凉。 好喜欢印度小哥,在房间里凝视壁画和雕塑、拆弹,还有小偷在酒店盗窃的那场描写,好多好多,像一颗颗掉出来的珍珠
- 诗的结构和诗的语言,仿佛浸润纸张的雨水,让全书重量倍增。这部作品有着如此抒情唯美的特质,一旦你被带入到别墅的氛围中,就很难再脱身。它要求你以极缓慢的速度来阅读,以至于观看护士、小偷与锡克人的举手投足,聆听病人回忆之时,你几乎能够看到他们从最私密处逐渐向上渗透的情绪在文字之间流动。人有人的秘密,沙漠有沙漠的秘密,战争有战争的秘密,这部小说营造世界的力量十分强大,找到这个世界的入口是幸福的事。一定会重读。
- 在自我毁灭的路上,人类就是“万物之灵”
- 隔了好久才看完
- 因为太喜欢 有些不知所措 很久没读到这样的好书了
- 爱,神明,战争和沙漠。
- 重读,写得真好
- 第一次读,感觉困难重重,于是,看了一遍改变的电影!重读,却意犹未尽,欲罢不能!因为这本书从未沿着直线行进,它旋转、倾斜、几许回音、又暮然回首,人物也在慢慢拼合出彼此神秘的身份和关联!信息量又巨大,涉及了二战后期的历史背景、北非沙漠的地理勘探知识、拆弹士兵的拆弹技巧知识…翻译也是极美,抒情而浪漫!描绘了二战末期,意大利一栋废弃的别墅里四个伤心人的因缘际会,他们来自不同的国家,各自受到战争的伤害、置身于战争的阴影中,彼此靠近也终将天各一方!正如书中“他们生在一个地方,又去别的地方生活。一辈子都在挣扎,不是为了回到故乡,就是为了离开故乡。”
- 无意间在一个友邻“要反复品读的书单”里发现的宝藏,读完电子书想要一定一定买回来纸质书重读,我太喜欢了。笔者在只有人称代词时细腻的笔触,从我以为只是爱情的故事到融入进宏大的历史事实,战争后期修道院四人的互相“扶持”,到反战与逐渐揭开的每个人与他承载的历史。太美了,太浪漫了,太残酷了,太细腻了。啊我真的太喜欢了。
- 闪回式的剧情,每天通勤在地铁上读的,太跳脱了,眨眼就换成回忆,连接得毫无预兆又不突兀,被这个震撼到,但也让我看得思绪断层了,估计还会重读
- “把爱人放进能令她不朽的世界里。”
- 人物不多个个鲜明,个个都有自己的选择,都是自我选择,都是有意义的选择:探险,救护,阅读,历史,沙漠,拆弹,爱情,出轨,家庭,战争中的生活技能。总有那么一群人做着自己选择的事。
- 靠近时也在远离
- 丧失肉体感官能力的英国病人,却在自白中重建酣热的感官回忆;护士和扫雷兵两个枯索而几近闭合的生命的交缠却清浅甜美;小偷作为观察者和聆听者,也襄助了更立体的叙述视角。就在这个随着人的苏醒而逐渐鲜活起来的炮火废墟古雅别墅中,一点一点被铺陈开来的生命的细节和流动如醴泉的个人记忆/宏大历史,插叙倒叙交织得浑然天成。文学金字塔塔尖的作品。(如果能读原文当然更好,但有这样的译文也大可不必苛求了。)
- 93分。像是被燃烧殆尽的心碎之人与无国界者的回忆录,通篇充盈着雨露与湿气、“烈火与黄沙”的味道。 小说像是一支永动的箭矢,紧拽着读者以光速穿梭在不同情调的细节、诗意、文献、历史事件与国度之间,变幻莫测(translated),同时也动人心弦。人物背景的多样性、故事与故事间的差异性、引用文献的跨度之大,即便在移民文学中也实属少见。 在这里,每一个叙述的声音不仅别样地胸有成竹,还是那般地一往情深。沉浸到这个编织的虚构世界里,你能从文本中泯到也能嗅出肉桂纤维的香气,这是独属于翁达杰本人的情怀。 这是一本值得被不断取下书架、拂去灰尘的经典。在冷战结束后有这样一部作品问世,也算是提前敲响了灰头土脸的二十世纪的丧钟。 P. S. 个人观点:小说的结尾一章有败笔;而电影的败笔则在于对基普和卡拉瓦乔的改编。
- 隔半年再来烂尾补完,翻开能想起来的只有卡拉瓦乔,再看半小时记忆又回来了,在多人称叙事的情节里,找到零碎线索把之前的故事串起来,有时候这一段的第一人称就不是第二段的第一人称了,有时候这章的主线人物剧情突然插入了另一人物的线索,毫无预警。而且,同样的剧情从三个当事人不同角度写三遍,这本书它很“立体”😹……但最后让人印象深刻的描写“十八种风”和“孔雀骨粉”能上榜!
- 汉娜和基普都逃不开战争留下的痕迹。就像沙漠里有水留下的线索。翻译扣掉一星。
- 电子书影响阅读体验。。。
- 喜欢最后一章了,喜欢那个印度男孩儿基普
- 现在还记得很清楚是高一的时候读到的这本书,读完的那个下午正好有信息课,就在学校机房看完了电影,真的好喜欢啊。后来高三还跟当时的女朋友去私影看了一次。昨天打扫书房,又看到了这本书,再读一次。
- “我性格中有一部分能看到所有事情背后的合理性。”
- 中译本还是差了一点。但还是美。
- 用了很大力气克制,才让自己不在自习教室里哭出来。看完以后,掉进长久的沉默与虚脱。
- 故事让人难受,阅读也让人难受。 去中心式的叙事方式,散乱的碎片拼成整个故事。稍一分心就不知道故事跳到哪里去了——这在讲哪?谁的事?什么时间? 这本书可以当鉴别器,可以根据他人对这本书的评价鉴别其读书口味和三观与自己是否一致。
- 半是出于本书写作结构的设置和笔力,半是出于实感————被人以误解的方式理解着的痛苦,因错误的轨道和半遮而呈现出更为复杂多维的迷幻美感,以至于最后以当事人的视角叙述的事件全貌反而显得索然无味,甚至根本没那么重要。大家都是遗弃别墅里身份模糊的病人,希冀又绝望着度过战争带来的隐蔽而彻底的贯穿伤。
- 萨福克勋爵死的时候太难受了。这本书叙事风格太有意思了,虽然有点看不懂,但迷幻的感觉我还挺喜欢
- 叙述的视角挺跳跃的,好碎片化,初读还是觉得有些生涩,但还是很能感受到那种战争下的压抑、沙漠里的心空无所依、别墅里大家对于往事和自己的逃避和面对…两段感情下伏着的是对战争里人们的挣扎和渴望,也是明晃晃存在于生的美好吧。以后一定会重读,莫名其妙害怕又向往那份痛苦。
- 作者真是天才,交稿的那一年是二战的尾声1945年,那么及时地给了一份慰藉。最喜欢的是书中开端英国病人眼里的非洲,太美了,比如性格凛然的风们,和情节一样变化旋转,神秘动人。
- 不知道怎么评价,这有点意识流,它的发展都不是线性的,对现在的我来说有点困难,等我以后读了更多的书,我想我才会对这本书有多一些的理解。
- (九分的五星)跟电影不同,书更多刻画了战争、种族隔离,以及超越国家、民族,因共同的爱好而凝聚的团体。看的时候有点急躁,希望下次可以静下心来再重读一遍。
- 有幸没错过的好书之一。抛开作者的高超叙述技巧不看,感觉没有经历过刻骨铭心的爱恋不会写出如此美妙的爱情。
- 词句的宇宙漫游,爱的辗转跳跃和不渝。
- 其实小时候并没有看懂,倒是长大后看电影再回顾小说有了一些理解。
- 这种文学性小说大概需要一块完整的时间来读,但我没有,所以断断续续看下来,其中的隐喻几乎都没看到……读完导读,觉得好像完全没看懂,我应该摆脱对情节的追求,而要好好沉下心了欣赏,这才对得起作家的琢磨反复……但即使是只看懂了情节,也够震撼人心的,那些沙漠 失落的别墅 没有脸的烧焦病人 印度来的扫雷兵 没有大拇指的小偷 倔强的护士,还有偷情 自杀 粉碎的的飞机,总之,极尽浪漫,我宁愿就这么轻松的浪漫,不要那些隐喻的沉重
- 平淡重复的生活里,书便是我的心情。
- 原著太美了,文字的力量比画面还要动人 所谓语言电影,大抵是如此
- 战争时期的人啊,只能用情色填补内心的孤寂
- 得到APP每天听本书分享:本书以二战为背景,以英国病人的身份为中心,通过不同人物视角描述了一个个相互交织的故事:英国病人艾尔麦西和有夫之妇凯瑟琳产生感情,凯瑟琳的丈夫驾驶飞机要和他们同归于尽,但飞机提前撞到了地面上;在战争中失去父亲的护士安娜,固执地照顾着自己最后一个病人;卡拉瓦乔凭借偷窃技能成为战争英雄,也因此失去了双手的拇指,他只能通过吗啡来重新想象自己是谁;印度士兵基普为英国军队拆除地雷,却发现自己永远无法跨越种族鸿沟。小说采用了翁达杰惯用的拼贴方法,在叙述中植入古今文学史上很多著名大师著名作品的片段,它们跟小说叙述融为一体,意味深长。 本书中包含的人类共同命运的理想,虽然在当今世界正在面临严峻挑战,但关于这种理想的思考仍具有重大意义。
- 章燕老师文论课期末让评一篇论文,那篇论文是写这本书的。 挣扎了半天,也看了原版也看了译本,硬是搞不懂。苦恼得很。 遂(暂时)放弃对现代后现代的尝试。
- 意大利,山坡下,一座临时医院,四个战争的“弃儿”在此相遇,这座废墟般的建筑给了他们庇佑,隔离在人群之外,战争的痕迹还残留在皮肤上,他们需要清洗,有人需要一份不言语的爱情,而有人只需要一管大剂量的吗啡。 散文诗般的语言,让这座废弃的战地医院成为情感流动的花圃,残酷暂时退场,只剩下四颗飘荡着的心,战争的记忆变成一段段呓语,每一段诉说都带着一层暧昧的薄雾,他们放下身份,国籍,回归到纯真的手无寸铁的姿态,一同去找到新世界的失落绿洲。不舍得离开这个故事,读到最后一页,翻来覆去重看之前的标记,这样的体验是2021年的第一次。优雅的隐喻潜伏在段落中,边跳舞边亮出兵刃,主语不祥的跳切叙事引人失重,阅读的过程就像置身一艘潜水艇,眼前的一切越发幽深,但你知道这里没有伪装,生命都以最真实的面貌,浓缩进你的视窗里。
- 有多痛就有多美
- 她的气质,是她寻求的结果。 看太快了,没能读进去,罪过。
- 中文译本应该叫《他和她》
- 描写风格前面看着有点累,看习惯了觉得好温柔好细腻,本来以为电影已经拍的很美了,但是还是读文字脑补的更美
- 从支离破碎的片段开始,逐渐的感受到每个人物对于真正的自己都充满了迷茫。在时代背景的推搡之下,选择了职业,成为了书中呈现出来的性格迥异的人。英国病人寻找的绿洲,也是关于我们如何与这个世界握手言和过程。也许从他取下助听器的那一刻开始,他便找到了。
- 写的太好了。
- 迷雾中的一幕一幕,或长或短,是回首过去,更是憧憬未来。
- 陷入爱情然后被瓦解
- 近期读过最优秀的小说,比想象中精彩一万倍。四个不同背景的人因战争相聚一堂所发生的一些故事,战争往往是残酷的,在战争中双方都付出了极大的代价,世界需要和平。🙏🏻🙏🏻🙏🏻
- 死在一个神圣的地方是很重要的。
- 小说和电影都是上乘之作,各有千秋。
- 完美的让我措手不及的书,好久没看到这样的书了
- 是只有我觉得读起来很艰难,很艰难吗?受电影的影响,我以为是本爱情小说,读了原著才发现是本战争对人类影响的小说,它要表达的是文化被战争摧毁的遗憾与无奈。英国病人,也许不是一个人,而是一个战后孱弱的欧洲吧。
- 战争时期的爱情总是很凄苦
- 唉 可能是我自己没文化 也很能是翻译有问题 只觉得小说有为了文艺而文艺的意味 遣词造句生僻(就像青春期喜欢卖弄的我)又莫名其妙 当然废弃别墅四个弃世者的设定很好 还有这是一本坚定的反战书!
- 看似游离在战争之外的四个人,却又时刻被困在战争中。世界上有语言,有书籍就能编织一个又一个故事。个人觉得最后一幕写得最棒。
- ® 如果没有看过电影,我想,一遍读下来,我必然是读不懂的。但正因为看过了电影,我需要做的,就只是享受文字的美妙,且不断地因电影里未曾展现的细节而惊喜不已。之前看电影的时候,震撼、感动、壮丽恢弘的美,都是非常难忘的。直到读到原著,才发现原来明格拉拍出来的美只是原著的冰山一角(当然明格拉已经足够伟大) 作者的叙事手法对我来说是崭新的 确实颇有后现代拼贴的意味 碎片式的不连续性使得重读、一读再读成为可能 有的故事,我走进去体验一番随即走出; 有的故事,我会不时地走进又走出,放下又拾起; 有的故事,我走进去之后再也不走出,从此它伴随我的一生。«英国病人»是最后一种
- 2021年第6本。上次拿起这本书还是高中自修课,在图书馆里,当时一看就知道超过我的水准,这次再试一下。//读到第三章,非常美,令人幸福的阅读体验,好久没看到这么棒的书了。//“《英国病人》实际上是一首诗,翁达杰对叙述没有兴趣,他感兴趣的是这些奇怪的时刻,关于人与人之间以及历史中的冲突。他是一个爵士作家,演奏的是“我最喜欢的事物”,他着手研究他发现的微小细节,然后从那里面创造出这些很长的即兴的乐句。”——安东尼·明格拉
- 断断续续当做睡前读物读完了这本书,瞌睡的迷迷糊糊的时候看书中奇妙的词句组织总会怀疑是否是梦的延伸。 一个有点悲伤的故事,非要说的话有那么一点哀而不伤的意味,我也不太懂为什么我看到结尾会留下几滴泪,原来别墅里温情款款缓慢清澈如同月光照过的日子,仅仅只是四个人的歇脚之处,总要踏上旅途,总有新的目的地。 还有的话最后关于人种的问题深深的刺痛了我,非要说的话也可以说是阵营问题。有时候也在思考,真的那么重要吗?重要的不应该是人和人之间的关系,而非阵营之间的关系吗?唉只是我的无病呻吟罢了。
- 不确定读明白了多少。文字的诗意,考究的细节自有它们的无穷魅力。四人组各自病态,却反而让我更想鲜明真实地活着。
- 那些欲望只有隐晦地表达出来才是美丽的。用混乱时序和模糊的比喻来精心掩盖,才能传达出他们之间如磁石般的引力和由此带来的痛苦。重读一次,我明白了,我喜欢的只是那几章,或者仅仅是几个段落。对亲密关系的描写。爱与恨的感情是如此贴近。 虽然版权页写的是12年10月第1版,但跟人文社12年出版的《英国病人》文本上有细微的差别,如215页“总是海的力量携裹或左右着船的命运”,原版无携裹或三字。
- 历时三个月我终于翻完了,喜欢英国病人里的世界,喜欢泳者之洞,“献给无名者的温柔,是献给自己的温柔”。那片失落的绿洲,那个女人,永远成为他自己的地图。
- 游荡在风的殿堂