作者:[英]简·奥斯丁
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 名著中的“言情小说”?像是茶余饭后的甜点。另:为什么这个版本书中总有标记点的词啊?不懂什么意思,还有点影响阅读。
- 京东阅读上看的是这个版本
- 男主的傲慢造成女主的偏见,相互的爱恋又自然引导着男主放下傲慢,女主打消偏见。伊丽莎白拒绝柯林斯和与达西争吵那段,写的甚妙。
- 达西表白求婚那段精彩,偏见消除后,也就不在傲慢。
- 豆瓣250。微信读书第八本。人民文学出版社这套书真不错,想看完。在家边画画边听过了一天,不知为何竟然听了近九小时才完。本书文学性是不错的,比简爱强多了,但我对这爱情故事一般般感兴趣,尤其是早看过了电影,故事也显得没有悬念。但故事可能是简单的,文学性的描述却是将其可信化的过程。不知道为啥结尾要结得这么不干脆。还有一个感觉就是上流社会随便写点啥,都是反映社会风貌,格局也更大,前一段看到大家议论曹雪芹和张爱玲就是这样,还有阶层变化的加成,所以对于写作出身也很重要啊哎。“女人的想象很迅速;它一下就从仰慕跳到爱情,又从爱情跳到结婚。”20191012-13
- 四星全部都给Mr Darcy。 简.奥斯汀大妈就是玛丽苏文的鼻祖。要是在中国,琼瑶阿姨都要靠边站。 这版的翻译,也是粗糙得没谁了。好想再看一遍电影压压惊。
- 饶有家资的单身男子必定想要娶妻室,这是举世公认的真情实理啊~~
- 微信读书白嫖,好像这个译本较好(译者李继宏需避雷,小王子和傲慢与偏见都看到了差评x),译者是京片子吧别介看得我好出戏/纯情初恋看得我直打滚,简奥斯汀也太会磕了偷偷谈恋爱好可爱kyaaaaaaaa!达西先生老让我想到05版委屈巴巴的狗狗眼,但还是很好代李的,居然都是28岁,不过电影删了好多情节,又增加了原创情节,还是原著更为通顺
- 对西方的人性与三观有一个新的认知,不仅仅是文化差异。
- Pride&Prejudice 《傲慢与偏见》这个题目真是取得太好了,格外喜欢本内特先生的插科打诨,反感柯林斯先生的繁文缛节和辞藻堆砌(每次读他的信件都很想跳过…)。 达西先生和伊丽莎白小姐在确定心意后的两段对话特别好www因为很喜欢他们的对话才打了五星的(๑•̀ㅂ•́)و✧
- 以爱情为题材反映当时一种社会风气,当时人们对金钱名利的追逐,女主人公不随波逐流有自己的爱情信仰不被金钱利用所利用找寻自己的爱情。作者在她当时所处的社会背景和环境下,能有那样的爱情观和价值观是很难得的。作品也是通俗易懂雅俗共赏的一类,很推荐哟
- 最爱雨中互诉衷肠那一段
- 前些年读简奥斯汀的小说,觉得平平无奇,不就是英国乡村里几户男女的恋爱故事。现在重读,读出了不同的感觉,读出了更深刻的东西。 不难读出,奥斯汀借《傲慢与偏见》写了对当时婚姻的讽刺,揉入了自己的爱情观。当时好的婚姻标准之一就是带来金钱。而她笔下的女主角—伊丽莎白,无论周围人怎样冷嘲热讽,都坚持了爱情这个标准。经历过重重误会、种种波折,结局也是通俗的皆大欢喜。值得赞叹的是,小说文字流利通畅,今天读起来也觉得大部分话是句句在理。描述的虽然是日常琐事,很多人物对话,但奥斯汀依然写的引人入胜。一个简单的故事,一气呵成,却不啰嗦。
- 这本的翻译实在是太差了。
- 原以为很一般,读来惊喜连连。
- 每次补标名著的时候都会感慨为什么这么多版本
- 有些地方翻译的比较晦涩,但是故事很好。
- 四年前第一次阅读失败。看了三四十页后死都看不下去。这次上外国文学经典课程,刚好老师选了这本书,听完讲解觉得颇有韵味,不由想一探究竟。果然此类书籍,不可单看情节,其中所涉各色人物甚广,颇可做19世纪初英国中上层社会之速写,或做世情小说解更宜。或有人云此书与琼瑶类,实不妥也。配角亦佳,本内特先生甚潇洒,本内特太太疯癫庸俗颇具代表性,牧师之迂惹人发笑,凯瑟琳夫人正“肉食者鄙”之谓也。“傲慢与偏见”有广泛现实意义。然情节亦妙,卒读之令人大悦达西与伊丽莎白之结合。妙哉妙哉!
- 只读过中文版本,挺喜欢女主角的性格的。原著的话就翻过一两章……
- 原来现代玛丽苏小说和影视剧源头在这里
- 一个有钱、有地位的单身男子的到来,打破了小镇的平静生活。尤其是有五个女儿的本内特太太。故事围绕着男婚女嫁这一主题,描述并讽刺了人类社会普遍存在的问题:门第观念、阶级差异、世俗偏见、性别歧视、人性的弱点、以及貌合神离的夫妻关系和追名逐利、摆阔攀比、卖弄炫耀的世俗风气。
- 放下傲慢的达西,抛开偏见的伊丽莎白。
- 加班后的周日,读完了这本小说,读来平淡,并没有太多引人入胜的情节。。这版本翻译的太文言化了。。
- 一个人可能骄傲而并不虚荣。骄傲多半涉及我们自己怎样看自己,而虚荣则涉及我们想别人怎样看我们
- 经典有经典的道理。故事虽俗套,但人物形象饱满,社会风俗人情刻画得生动。
- 没完没了的繁文缛节,伊丽莎白和达西同时突如其来的态度大转变,对女权的不尊重,看不出好到哪去的经典。
- 翻译有些存在问题
- 小说前大半部分描写的非常细腻,人物刻画也非常形象到位,但到后边给人一种草草收场的感觉。小说中最喜欢的不是简,而是伊丽莎白,给人一种活泼、冷静、敢爱敢恨、三观中正的女子形象。可惜小说套路太过平常,差不多与灰姑娘遇上王子套路相似,内容可读性一般,但人物性格刻画值得一看。
- 在我看来,如果没有伊丽莎白的偏见和达西的傲慢,这个故事会少了许多趣味
- 傲慢——达西;偏见——伊丽莎白。 最后简和伊丽莎白有个好的归宿,事实上,除了莉迪亚,都很不错。 不过我看这本书开头时差点有些看不下去,通篇讲的都是谈婚论嫁这些事,不过通过这个反映出了当时的社会风貌是什么样子的。
- 这是我目前看过的外国文学里最喜欢的一部了。书里讲述了好几个女性不同的婚姻追求,也描绘出了一些当时的英国的文化,是一部值得一看再看的书。
- 有着我所向往的英国田园生活,有着俗世的烦扰和有趣的情节,有着不太完美的性格,有着很深入的心理分析和思辨、争辩,最后,喜欢它是因为:是爱情啊!是想要的爱情啊!
- 这就是经典的玛丽苏小说了,讲的霸道总裁爱上我的故事。虽然一项对这类小说评价不高,但改编的电影我确实太爱了,以至于把原著翻出来读了一遍!
- 看完俺大声疾呼霸总文学永不过时!!!喜欢这系列的装订,但是网购可能会有折角,会有一点影响心情(能在书店挑会比较好
- 第一次听完一本长篇小说。达西和宾利,伊丽莎白和简。两对儿只能活在书中的神仙眷侣。
- 电影电视剧都看过之后,想看看原著,中译本有点不解恨,但是好多细节确实是BBC版电视剧里面没有的,值得去挖掘。未来想再深一层,只能去找英文版来看了
- 很无聊的一本小说,不知道为什么是名著。没有什么具体的描写,直接把一个人定性,好像就怕读者看不懂人物的性格。角色个性非常单一,好就是百分百好,恶就百分百恶。比如主角的妈妈,只有对她聒噪势力的描写,仿佛她是个弱智。 总之不是我的菜额。
- 全篇都在谈婚论嫁,但又似乎不仅仅止步于此,背后所渗透的人情,风俗等等,以及在爱情名义下的社会交往,确实规划的很出色。
- 这篇关于婚姻的著名小说是一本百读不厌的书。简·奥斯汀用有详有略的写法叙述了四组奇异的婚姻。道理与生活的奥秘深藏其中,等待你去挖掘,思考,品味,你就可以体会。
- 完美的达西先生,帮我度过了糟糕的两周。
- 故事挺简单的。
- 这本书在英国小说上也算是开辟了写实的世态小说之先河,虽然主要篇幅都在谈婚论嫁,却不被视为爱情小说,浅显而不浅薄,流畅而不流俗。通过婚姻恋爱当事人对事件的态度、认识以及相关人物的反应,可以看出当时中产阶级社会普遍的世态风习,诸如对社会和人生至关重要的婚姻与财产二者之间的关系、十七世纪资产阶级革命之后英国封建等级制度瓦解过程中社会阶级关系和人际关系的变化、女性意识的觉醒等。作品的叙述像诗似的对仗匀整、富有节奏;它的对话,像剧似的自然流畅、妙趣横生。作者以最精心选择的语言向世人传达了对人性最透彻的了解、对这种丰富多彩的人性恰到好处的描绘,以及对机智幽默最生动活泼的抒发。简·奥斯丁不动声色、微言大义、反话正说,在英国小说的幽默和讽刺传统中,无疑也曾亲手铺垫过一块重要的基石。
- 达西的形象影响了多少后代言情男主,啧啧
- 放在今天,仍然是偶像剧的标准套路,但人的性格,人际交往,择偶在世界在各时代都是一样的
- 原谅我读不懂名著 还有翻译拗口!
- 一本英式风格的爱情小说,名著,确实应该年少时就看一看,这样就不会有过多琼瑶式的爱情幻想,呵呵。
- 喜闻乐见的结局23333
- 幽默风趣,微妙的嘲讽;人情世故的描写;轻松灵动的写作风格;当时社会对礼仪和等级的过度重视(当然这些东西在当下一直以失落的面目保持存在);笔法含蓄,少不了读者自己的一番摸索
- 电影改编超过原著~原著真是~俗套的故事~平实的语言~不过社会风俗画面确实描绘的非常棒~
- 这个故事太甜腻了,bbc那版改编的很到位,读原著也基本是那种感觉,告白那一段真的看的少女心爆棚,奥斯汀不愧是浪漫文学鼻祖啊
- 本书的故事意义并不大,主要是对英国的风土人情,社会形态,婚恋习俗有了一个描写。
- 有一定时代局限性,但小说中人们对于金钱、地位、当然也包括爱情的态度并没有改变多少。或许这本小说不够深刻,但它足够细腻,也足够美好。
- 听过,大团圆真好啊。
- 小时候急着追两位女主的感情线。现在才发现,柯林斯先生的迂腐,本内特先生的尖刻,本内特太太的世俗,以及魏肯和莉迪亚这对小夫妻的无耻才是小说里的盐。
- 超级超级喜欢 可以读很多很多遍
- 最终傲慢与偏见在一起了🙇🏻
- 翻译的好拗口,读起来不通顺!
- 太好看了,很喜欢
- 补标。居然没标记过?
- 少年时读的三本书爱情观影响至深,神雕侠侣至纯,傲慢与偏见至真,呼啸山庄至情。 这本书读过无数遍,始终纠结在夏洛特,她选择柯林斯固然令人扼腕,但是对于那个时代的女性是否还有更好的选择,伊丽莎白和简是很幸福的,即能坚持了自己原则也遇到了欣赏自己的伴侣 喜欢这个译本
- 相比之下 更喜欢简和宾利这一对 他们那种当局者迷旁观者清的感情 那种逞强而又不自信的喜欢 真实的贴切 总觉得伊丽莎白缺少自己的思考 会根据他人的看法而轻易的对人下定义 但是仔细想想 我又何尝不是呢 遗憾两处 一是下半部分 达西先生为爱有些失去自我 向世俗妥协 尽管这是大势所趋但读来仍觉惋惜 另一处是结尾为圆满而圆满 私认为 一个人的脾性是不会说变就变的 此处指宾利小姐和简的妈妈
- 有时候,爱情始于敌对。
- 男的傲慢,女的偏见,当双方都改变之后就喜结良缘。很无聊肤浅的言情剧,对我的触动远不及《呼啸山庄》。感觉是目前为止读的最名不副实的名著了。
- 看完以后感觉一般,就像读一本轻小说一样。它的价值正如张玲在前言说的那样作家把恋爱和婚姻过程置于比一般言情小说略微宽广的社会环境中去处理,男女双方当事人的活动,大多是开放性的、理性的、现实的,很少有通常言情小说的浪漫激情,这种理性的婚姻观点具有一定的意义。
- 重读list+1。
- 很多年前看过这本书,其间又多次看过电影和电视剧,但多年后从头再看却依然感慨良多,电视剧与电影都对本书还原度极高,但看了书才更能理解主人公的情感转变。奥斯丁时代的英国虽然和我国无论从哪方面说都相差甚远,但在择偶要求上却有很多相似之处,尤其将此书与热剧《知否》相互对比着看,更觉得趣味无穷。或许因为奥斯丁作为一个女性作家的细腻,所以才能把书中女儿感情转变的心路历程描写的这样入木三分。白先勇说只要红楼梦中的人物一开口,人物形象就出来了,读者就知道这是哪一个人物在说话,我觉得奥斯丁笔下的人物也做到了这一点。总之,大爱!
- 伊丽莎白和达西太甜了!世上真的会有这样美好的爱情吗,感觉不太相信诶( ´◔ ‸◔`)简和宾利就很危险,都不擅表达不够自信,要不是达西是个真正的绅士肯定就错失了。哎,女孩子太难了,既不能太热情又不能太拘谨,稍微倾斜一点儿就得不到幸福了……