作者:【法】拉迪盖/RaymondRadiguet
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 看不下去了……
- 很迷人,淘到这种书的感觉,就像吸血鬼猎获了新鲜甜蜜的血液,以为枯竭的情欲又将复活。
- 6分。魔鬼附身原来是恶与早熟并行的庸俗理由。好吧,十五岁的男孩儿搞大了有妇之夫的肚子,的确够早熟。相对于心理小说而言,也的确算早慧。只是两个人都披着厚重的主观色彩展现在我面前,这种写法能吸引一部分人,也能劝退另一部分。
- 翻译真的让人差点弃书,第二篇稍微好些😭
- 拉迪盖从小就酷爱文学阅读,常因沉醉于文学作品而荒废了学业,其父曾经强迫他学习希腊文与拉丁文以求纠正他的偏向,但无济于事。值得注意的是,他所特别喜爱的少数几个作家中,有十七世纪的拉法耶特夫人、十九世纪的斯丹达尔与他不久后以《追忆似水年华》的成功而闻名的普鲁斯特,而这三位作家都是以心理描写见长,在法国文学史上分别代表着心理小说发展的不同阶段。这种兴趣无疑对拉迪盖文学创作的定向起了巨大的作用,他的《魔鬼附身》就其追忆往事与过去的心理感受而言,何尝不就是他自己的《追忆似水年华》,这部小说中的“我”那种经常“观察着自己这颗涉世不深的心灵”、不断对自己的感情进行分析的习惯,几乎完全是从于连·索雷尔那里学来的,而在他的第二部小说《德·奥热尔伯爵的舞会》中,他从拉法耶特夫人的《克莱芙王妃》那里受到的影响。
- 人生不过彻头彻尾的深渊算计
- 当你是个少年天才。
- 一本充满邪念的书
- 终于懂了三岛为什么那么喜欢他了……感觉是在年轻时非常相似的两个人。拉迪盖虽然是天才少年,但是写作技巧不是很成熟。天才的另一个要求也许是经历吧?拉迪盖十五岁时的恋爱经历造就了《魔鬼附身》这篇……他一定也是个为自己的早熟感到苦恼的人。
- 所以 这个作者是怎么死的啊…
- 读拉迪盖的《魔鬼附身》还是五年前的事,近日补上剩下的另一部,很典型的法国爱情小说味道。如果他没有那么早辞世,该是有更好的作品的。
- 有人是因为尹珊珊才来的吗?
- 唐璜是魔鬼吗?廿岁早逝天才(像极了司汤达)的勾引者手记 .....
- 离天才未免有点远
- 谁的青春能比他牛逼
- 印象里小时候看了这本惊为天人,记忆骗我。魔鬼附身,开篇和捉弄房东恶作剧的趣味很好,情夫耍弄正牌丈夫的套子设得好,梗适合衍生,拉拉杂杂家人描写各自良莠,幸好及时收住了。舞会,三岛夸过的,吃不下去,沈译也生硬了些。
- 简直太相似了,如果我当初再选择继续,那也只有以死亡的方式继续了
- 天才拉迪盖之作,不到二十岁作者就离世了,不然法国又多一个文学家。这小说虽不够雄健,却足够敏锐。
- 前一个还好,,,后一个不是我喜欢的讲述方式。。所以只看了前一个。。。
- 十四岁的他反复无常却又别有心计,天生的唐璜。 标题取得太好,“难道我就是魔鬼?”
- 作者真的很有魅力。是个天才。
- 天才.读的是台版《恶魔之躯》
- 天才 自毁或者毁人
- 添了目录。他只活了20岁,还写过诗集,要是合在一起出就好了。
- 有点神奇,写到表哥出现的时候有点神。
- 看到一半就想痛扇作者耳光(摇摆不定,自怨自艾,盛气凌人,胆小懦弱),如果是个成年人就是典型渣男了,可想到是个少年,多少减轻了一点这种情绪。。忘记在哪位日本作家的书里读到的这本书,真的可以称之为天才之作了。如果拉迪盖不过早透支自己的身体,或许就不会像流星那样消逝了吧。。我只读了第一个故事,第二个有空再看
- 拉迪盖思考上的逆反性令人着迷,这也正是三岛喜欢他的原因。有时候我们自以为理解我们的思想,但其实它才是一直飘在云端的东西,反复无常,不可捉摸,只能在事后才能描摹。
- 《魔鬼附身》的翻译不太好但故事精彩,《德·奥热尔伯爵的舞会》翻译功力显然优于前者。
- 德·奥热尔伯爵的舞会好极了。还学会1词“闷呆”。
- 还在想结尾该怎么收尾,服
- 自私又幼稚。
- 只读了《魔鬼附身》,后一篇没读。不是很喜欢
- 《魔鬼附身》作为15岁的作品,心理描写的细腻程度很不错。不过《德·奥热尔伯爵的舞会》实在有些老套和自我借鉴之嫌,让人没有新收获。
- 十几岁就能写出这样的作品,真的是太有才华了
- 十七岁写的爱情故事,汗颜,有些东西少年时代没有读到,在青年还是要读回来的
- 真是天天妒英才,15岁和17岁就能写出如此小说!bravo
- “我爱拉迪盖,因为青春一去不回来”卡尔维诺
- 我们都有魔鬼附身的时刻。
- 谁能说下第一篇的翻译是从哪找来的?
- 本书收录的两部作品虽仅相隔三年,但作者的成长可见一斑,前作中仍带有的青少年对自身定位的迷茫与后一作中无处可寻,虽整体令人惊叹,但总的看来,浪荡子的气息仍未散尽。二十而凋,恐怕也就是如此了。
- 说他天才恐怕特指其超出年龄的早熟而言。
- 能且仅能在年轻的时候去读
- 第一篇《魔鬼附身》个人并不很喜欢,第二个《德.奥热尔伯爵的舞会》要更好。
- 魔鬼附身天才杰作,完全不比红与黑差。第二个故事也太墨迹了吧
- 如果光就文本而言 或许能说反思或者心证还不够深刻或者更有人性悲剧色彩 但是看了作者介绍 只能表示佩服 天才之哀……
- “难道我就是魔鬼?”他自问。不,他并不是魔鬼,却有魔鬼附身
- 最可怕的爱情,源于太聪明的少年,所以以后,我不喜欢过于聪明的男人。
- 有佳句无佳章
- 比较懂三岛为啥对拉迪盖的小说念念不忘了......
- 拉迪盖,一颗早慧陨落的流星,洞悉了世事、驾驭着难以捉摸的两性心理,更能循着本能适时地泛起天真稚气,让人惊羡、叹息,又情不自禁爱上了。
- 这翻译。。看的我好累。
- 关于雷蒙德,他的生命就如流行,在最灿烂的时候划过,留下一群凡人观望他划过留下的灿烂
- 第二篇没看出意思 不过十七岁就能写魔鬼附身那样的确实挺刺激人的
- 虽然《魔鬼附身》朦胧的气息更接近艺术。但我还是更加喜欢《德·奥热尔伯爵的舞会》,它使我想起了创作于20世纪初的一幅油画《枉然之恋》,这两件不同艺术形式的作品,竟然有种隐隐的暗合。另外,我很喜欢这篇小说的结尾,凝固了一切。
- 天才的作品。少年的单纯刻画得入目三分!
- 《魔鬼附身》翻译太一般!比起爱情小说更像是青春小说;拉迪盖是个常常在还没开始担心之前好运气就上门来保驾护航的投机分子,自我、机智,天生拥有浪漫主义资格,散漫随性地生活于他而言只是顺其自然而非刻意争取;爱情问题他无师自通,有青春烦扰不过基本哀而不伤;这是天性作祟,没这命的估计只有羡慕的份。(未读《德•奥热尔伯爵的舞会》)
- 拉克洛本人,即是名为“早熟”的艺术品
- 没读出多天才 只读出异乎寻常的早熟 (是翻译的问题吗
- 喜欢魔鬼附身/舞会倒觉得有点啰嗦了…
- 喜闻乐见的关于法左青年如何勾搭资产阶级少妇的小说
- 我要能写出这么一本书,早死也愿意。
- 对翻译没有太大要求的我,也觉得这本翻译得好烂啊,很多句子有歧义,句子之间逻辑衔接不够。原本是可以打4星以上的心理小说。拉迪盖也是早逝的才子。
- 松枝清显原形?
- 还得仔细想想~
- 当一场爱情成为我们的生命时,一起活,或者一起死,又有什么区别呢?
- [PKU/223]I565.45/296
- Boys will be boys.
- 《罗生门》中提及的书。全文始终以第一视角阐述。难以置信十六岁的未成年法国青少年便有着如此过熟的心思。完全站在道德的对立面,为利己的爱情一步一步将有夫之妇占为己有。莫非恶魔附身。
- 这两个故事,自有其纯真和幸福挣扎在。
- 总觉得过于平淡
- 作者一辈子只做了两件事 做小三,写文章记录自己当小三 。。。心理描写不错吧 但是理解不了当时的时代背景
- 二十岁!!!
- 很细腻的感情 基本是自己和自个玩了 觉得玛丽完全被操控了
- 很敏感很早熟 但是不吸引我 ... 也许是译文的原因?
- 补记:少年的才华
- 哥们儿如果写短篇还能多写几个是不是
- 这要怎么评价呢……翻译啊,你在干什么啊……
- 心理描写+法国风格
- 拉迪盖真是一个鬼才,这本书包含了拉迪盖一生撰写的两部小说,也是仅有的两部。
- 叙事实际上是很顺畅很成熟的,但未免显得陈旧一些,所以形式上只能说是很好; 更值得关注的是内容,尤其是从存在的角度来关注,这讲述了一个逐渐理性的自发全欲者的故事。 少年也算长成了,难免是受到文明教育的,因而从理性的角度,他自称魔鬼,所为之事皆世间之失衡。想来他以后会尽力避免类似的不伦之事吧。 这样一个充满童真和性力的健康形象,他站在历史的转折点,从理性主义向回归原欲的不可或缺的一环。
- 青年忧郁的死亡
- 我认为这是天才之作,并且它也是为那些“魔鬼附身”的人准备的。当我读到主人翁幻象着自己的情妇和她的丈夫在自己布置的房间中共度新婚之夜时,我心中病态的满足和兴奋和作者本人几乎是相等的。而当主人翁坐在情妇的家里说自己眼馋另一个少女,就像孩子贪吃一枚多汁的水果时,我几乎能看见那个贪食甜食的少女嘴唇边的奶油,和她胸脯上那枚小小的黄金十字架。而作为三岛的脑残粉,我也在这个故事中看到了《春雪》的影子。
- 翻译劝退…………
- 第一篇书评太好看了。
- 看《德·奥热尔伯爵的舞会》。青年塞里欧济爱上德·奥热尔夫人,后者也逐渐爱上青年,并发现自己与丈夫越来越不同步。但最后她还是像丈夫坦诚,没想到丈夫原谅了她,使这段感情无疾而终,成为无望的爱情、危险的关系而已。作者以恁小的年纪就洞察细腻的感情,无怪乎上帝要早早夺其性命。
- 一个早熟少年与年轻少妇的故事,但总觉得读着读着就令人失望。
- 翻译好烂,有好些地方语句不通车轱辘话来回转。只读了第一篇,内容可以。
- 本书分为两个部分,第一部分魔鬼附身,五颗星。男主角真的是被魔鬼附身了么?我怎么不觉得,我觉得他极其幼稚而且又极端利己主义的小鬼,说白了,就是描写一思想不成熟小孩儿的恋爱心理。但是这小孩儿在某些方面又显现得十分聪明,他可不像其他16岁孩子脑袋跟傻子一样,他太精了,而且善于观察和总结自己的生活,也会自己犯的错开脱,让自己心灵不再受折磨。我从他身上看到我自己的影子,但是我和他的区别是我太傻了,太爱纠结了。我飞快的读完了魔鬼附身,我觉得作者写作的视角就是我在青少年时的感触,所以觉得他再普通不过了,而且极其简单的产生了共鸣。 第二部分,德奥热尔伯爵的舞会,典型的描写上流社会的小说,德奥热尔伯爵典型的热爱华丽喧嚣注重外表需要靠面子而活的名利场,但是德奥热尔伯爵和他的妻子都是老好人,这部小说的主人公是弗朗
- 法国文学怪才拉迪盖16岁完成的长篇《魔鬼附身》,依据的就是他15岁时成功勾引邻家少妇并怀孕生子的神迹,亏得天妒英才,20岁便英年早逝,不然有多少男人得提心掉胆。
- 感觉没有简介中说得那么好。
- 有接近爱情的感觉
- 两个中篇以爱情为主线,均是讲述男主角和已婚女主角相爱的故事。《魔》一篇尚能觉出作者稚气未脱,联系作者当时的年龄倒不奇怪,《德》一篇加入了更多社会风俗和当时上流社会的现状描写,叙事角度也从第一人称转变为第三人称,但是两篇故事的收尾都相当仓促,《魔》女主角的死亡不明不白,而《德》给人的感觉是刚展开一半就停笔作结了。除去一些写作手法上的问题,故事的立意也没什么特别之处,主要纠结于不伦恋情的唧唧我我,满篇尽是些琐碎之事,对人物心理活动和情感描写有一定水准,但难说具有深度,总归不觉得是阅读价值多高的作品。
- 看法国人的现代小说就想打作者耳光。什么心理小说,说得好听,不过也就是私小说罢了。虽然是有一两句抖机灵的句子,但归根到底私小说有什么好看的啦……
- 由有着自由性灵的第一人称操纵话语的私小说。怎么办?喜欢乖僻邪谬的你调用早慧自恃的文字铺呈你的风月无边,你的任情任性,还有步步为营的沉溺妄为与介于临界点的哲思自省,你用低调的高姿态宣讲你的爱情利己主义,酷似兰波的消耗和抛掷,见到如列车脱轨的事态回到正常的秩序,你我都长吁一口气…好高兴这本的再版和法培的赠书,叫我想念四年前在沉郁夏天无法停止夜读的那只狐狸
- 没有思考的书是干枯的。