作者:[奥]斯蒂芬·茨威格
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 茨威格以悲悯的笔力,刻出这个出生高贵,却身不由己;情感丰沛,却天赋平庸;处于乱世,却莽撞冒失的女人。 算不上骄奢淫逸,每年花销确是不少。算不上圣洁无暇,一生却未曾干过什么坏事。 就连她走上断头台的结局,完全不能说是罪有应得。 混乱的时代,疯狂的人民。她的天真浪漫,她的过分自信,一步步错失拯救自我的良机。 只能说,赋予暗中有标价。多情的她在满含泪光,接受法兰西人民热烈爱戴时,死神的镰刀早已悬于头顶。 平庸之人,只有在面临真正的人生悲剧,才能被迫发掘出无穷的潜力。沉醉于舞会香槟,通宵牌场的洛可可王后,完全没预料到,命运会让她成为历史的女主角。 人们夺走她的王冠,驱她离开宫殿,拆散她的子女,无情攻击她高傲的自尊心。 她从容走向刑场,一刻也未曾低头。 她在那一刻才变成了真正的王后。
- 完全被作者和这段历史抓住了,真的非常引人入胜。几度心碎到哭泣。只有在不幸之中,你才知道,你是谁。她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。
- “她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。 “玛丽·安托瓦内特用「我害怕百无聊赖」这句话,说出了这个时代和她整个社交圈子的关键词。” 看的电子版,错字太多。不知道是不是因为原版辞藻过于华丽,或是译者功力不够,翻译特别的别扭,扣一星,3星半礼貌。
- 也许只有那种对于世上的一切悲惨和阴郁一无所知或不想知道的人,才把那种使人着迷的优雅风采,那种轻浮飘逸,无忧无虑的绝世妩媚赋予了洛可可。 诚然,玛丽王后是个悲剧人物,但她该为自己的无知和放纵付出代价。因为她安逸奢侈的生活是建立在百姓的痛苦上的。这是不可饶恕的。尽管她说到底只是个心智不坚的孩子,任谁都会在恭维和物质中迷失自我。可正是她的享受造就了人民的悲惨。随着年纪的增长,她的浅薄和自私就显得尤为可恨了。因此不值得为她辩护。 她本来是有机会去了解那个社会的,了解人间疾苦。她身边有那么多规劝之士。可她太娇纵了,亲小人,远贤臣。生活于她是盛大的乐园,她轻易地得到荣华富贵,不懂得自省。 可是那个时代啊,早已不是封建专制如日中天的时期,市民阶层崛起了,愤怒的人民会把她撕碎,直到临死才为浮华旧梦赎罪。
- 跟作者的另一本"蘇格蘭女王"放在一起看的。同樣是在歷史洪流中堅強掙扎又無奈隕落,相比之下,這位法蘭西王后更悲情,前者是被英國女王殺死,算是同地位的王者間的較量,而後者被法國大革命殺死,一切革命都是魚龍混雜,暴徒流氓下等人居多,借革命大肆報復生活比他們好的階層,用下三濫的手段污衊羞辱"囚徒"的人格,瑪麗與丈夫路易十六在受盡恥辱后被推上斷頭台,臨危不亂保持尊嚴直到最後一刻,他們昂首挺胸步上斷頭台如同當年步上凡爾賽宮的大理石台階。真正的貴族不僅會體面地生活,更會體面地赴死。再次佩服茨威格的筆力。
- “得不到的永远在骚动 被偏爱的却有恃无恐”
- №26。她那时还年轻,不知道命运所有的馈赠,都在暗中标好了价格。为了一句话,翻开一部书。一个美丽轻浮无知的哈布斯堡公主,声名狼藉又神秘高贵的王后和情人,一段云谲波诡的法国资产阶级大革命。准备拓展阅读一下《九三年》和《笑面人》。
- 茨威格的语言相当华丽 看到前半段跟他人谈起 不该把将倾的大厦归结在一个女人的身上 前半段看的十分生气 跟朋友讲玛丽王后不是一个坏人但是一个蠢人 不知道作者为何对她有如此的偏爱 但是故事结局觉得相当唏嘘 也理解了作者的偏爱 是一个恰巧卷入时代漩涡身居高位的庸常女人 也不必要求她那么多
- 她终于长大了,却离断头台不远了。
- 人们从命运得到的一切,冥冥之中都记下了它的价格。
- 过于冗杂,人物本身很有魅力,不过茨威格也太偏心了
- 茨威格是真的同情这位同为奥地利人的王后吧,他也偏爱那些被命运打击、从而超越了平庸生命的悲剧性人物。相比之下,他对路易十六是真的看不起。
- 因一句话读一本书系列 她那时候还年轻,不知道所有命运馈送的礼物,早已在暗中标好了价格。 茨威格文笔优美细腻,引人入胜。通过一个人物,讲述一段大历史,映射到千百个如此地位的人。如此一来,算是提供了一个新的范式。
- 茨威格的传记向来是可以从多个维度,包括心理学,历史,政治,哲学方面来了解一个人的一生,或者是一个时代特定群体的特征与困惑吧,2020年读的第一本书就是茨威格文集的第三部,最后一本书是这个,真巧。
- 只有在苦难中,你才能知道你是谁
- 20年7月读的。玛丽安托马内特的一生不光是属于她自己,更是属于法国大革命这段历史。“她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格”人物被环境塑造成了永恒。 玛丽安托瓦内特虽丧在了断头台下,但她一生经历已足够精彩。她天性率直,却过于娇纵轻浮,时常利用自己的权利同一些贵族们终日豪赌、舞会、狂欢,享受着自己在宫中的贵族生活,倘一生不遇波折着情无可厚非,然而命运总过于惊天动地,权利的收回让她一次又一次迫使自己变得伟大,变得更加懂得如何顽固的抵抗,尽管革命党派步步紧逼,一边没收权利,一边大肆宣扬她的荒淫,这不过是尽早废掉皇室的借口罢了,她早已坦然但从未低头,至死也维护着属于王后的尊严。 我们足够平庸,但我们仍可以从玛丽安托瓦内特身上体会到人性的壮丽——得益于一种身受超乎寻常的不幸。
- 翻译的特别不好。
- 茨威格的人物传记是好看的,没有罗里吧嗦的废话。 奥地利哈布斯堡皇室不屑拯救他们的大公爵小姐,一百多年后一位奥地利人用他的文字实现了对这位皇后的救赎。 “这个平庸之人多亏她那无与伦比的命运,才拥有超越时代的影响。而她内心的宏伟壮丽则完全来自于她所身受的超乎寻常的不幸。”
- 牛,就是,牛。
- 可悲的是她成为了王后,而只有在王冠掉落之后她才真正的像一个王后
- 至今为止今年看过最久、最爱的一本。玛丽·安托瓦内特,因灾难而不再平庸,向往洛可可时代的特丽雅侬。
- 一个人只有在不幸中,才真正知道自己是谁。但大多数的人,只知享受命运给予的一切馈赠,而不反思其中代价。当其以标定的价格交付之时,才幡然醒悟,且往往为时已晚。 在和平时代,Marie是一个或许是一个生机勃勃,充满活力的人,但在她的时代,性格平庸注定只能被浪潮裹挟向前。历经天翻地覆的人生境遇变化,最后能在苦难中领悟最真实的自己,进而迸发出真正的高贵,用尽生命的力量维护自己最后的骄傲与尊严,不对任何敌对势力低头,可以说在这一点,她的人格已经超越了绝大多数的人。这也是这位“旧时代”的人物在跨越几个世纪之后,仍能历久弥新,让人理解与同情。 从宏大叙事的来看,Marie的人生悲剧,是滚滚历史车轮下的被无情碾压牺牲品,是革命铁锤砸碎旧体制时首当其冲的需要,也是时代浪潮下,不断上演且没有终点的一出话剧。
- 一个前半生挥霍无度,后几年落魄至死的王后的一生。 王侯将相宁有种乎
- 作为女人,美貌,纯真,高贵,热烈,还有那永远动人的少女感,样样都是可以换取幸福的筹码。 而作为王后,才不配位,必遭其累。
- 哦,这个世界如此多的安托瓦内特,以至于没有那么多查理王子取悦于她们,她们的国与她们的娇生惯养一并葬于大厦倾覆后的明日黄花
- 这个月读书一直不怎么在状态,花了很久的时间才把这本书读完… 茨威格的语言很美,不论描述什么都让人感受到一种平静地熨帖,不刻薄也不过分维护,娓娓道来,很有温度。 这本书看到最后,让我想起来前几天姐妹发的关于改变自己性格的一条知乎回答,上面提到迫于外部环境巨变从而影响性格巨变,断头王后算是特别显著的例子了。一个平庸的人在遭受历史滚滚巨轮捶打后不得不焕发出来的意志,不普通却依旧平凡的心路历程,值得深思。
- 我查了一下,张玉书是一个著名译者,老牌翻译的认真程度和现在不同,40万字,40章,可能是国内最新最全最佳译者的这本书?希望友邻不吝赐教
- 最让我震惊的是文末的大事年表,那么快的速度,以摧枯拉朽之势发酵毁灭,我指所有人。
- 整体感觉像一篇长篇小说,作者写了很多带有自我感受的文字,文章可以再精简一些。另外,通过读这本书,明白了,钱财真的是身外之物,你是不是开心的过每一天才是最重要的,皇后这种职业不是随便谁都可以当的,玛丽只是不适合而已。
- 这版翻译真的差。 玛丽.安托瓦内特只要愿意,只消稍稍使劲,法兰西王国一切外交线索都会完全经过她的手心,整个欧洲将被三个女人统治,玛利亚.特蕾西亚女皇、玛丽.安托瓦内特和俄国的叶卡特琳娜女沙皇。但是玛丽.安托瓦内特一丝一毫也不被宏伟壮观、决定世界历史的任务所吸引,这对普鲁士是万幸,对于法国王后自己却是灾难。王后根本不想了解这个时代,仅仅只想消磨时间。她慵懒地伸手抓起王冠,就像抓起一个玩具。她非但不去利用那落在她手里的大权,反而只想享受这个权力。
- 读好了,这个翻译真的是……我没资格说差,但真的不好。
- 读历史总是在读帝王将相,可帝王也是有血有肉的人,并非冷冰冰的事件。茨威格的传记就像一部上帝视角下的剧本,慢慢展开一个人物的命运。历史给你的东西,早就标记好了价格。安托瓦内特什么也没有错,只是平庸而轻而易举的拥有了一切,以至于她并不明白这一切的价值。然而在命运的磨炼下,反而展现了其人格的闪耀光芒。不得不说,她是个可怜的女人,又是那么令人敬佩。
- 他可真是一个会写废话的人~货真价实的话
- 有时候命运的宠儿往往被命运捉弄
- 周六看了一下午5个小时,要不是担心眼睛,还想再看5小时。斯蒂芬·茨威格写的真好啊,读起来感觉很舒服,这种感觉还是第一次体验到,应该是翻译的也很好。
- 不如断头女王……莫名平淡
- 写的什么鬼东西啊。。。贵族看贵族都是这么浪漫的吗?我承认,失去了王侯将相的故事历史会变得无聊,但这写的什么狗屎玩意儿?荒唐的十年几页纸草草略过,后面怎么觉醒怎么被监禁写了一大半书?服。 史观错了 越写越反动。 得,最后还提到了史料的来源问题,搞了一手独立客观,呵呵呵
- 茨威格真会写 太吸引人了 不知道为什么看这本传记的时候回想起杨贵妃 难道是同时在看《长生殿》的原因吗 ……
- 悲剧。“这个女人在她风华正茂的时代曾是风度优美,品味高雅的女神,然后便是备受考验,选拔出来经受一切苦难的王后。”“在那尘世的躯体破灭之前不久,那得以永世长存的艺术品才终于成功。因为玛丽·安托瓦内特这个平庸之人在生命的最后时刻,终于达到了悲剧的尺度,变得像命运一样的壮丽辉煌。”
- 断头王后终于安排上了! 她聪明,好动,灵巧,但又懒散,轻浮,憎恶任何深刻的思考、阅读和费神的工作,只想要轻松愉快,游戏人生——这是整个十八世纪的道德,“奥地利式”的轻盈优雅、缺乏深度的美学。 王后挺适合目前快节奏的互联网时代,希望时代悲剧造就的王后们可以来的少一些。毕竟时代的不幸是常态,而只有在不幸之中,才真正知道自己是谁。
- 应该是文学 而不是传记文学 茨威格必定是爱极了王后的浪漫 才能轻轻带过王后的愚蠢轻浮 不让这致命的缺点在这个“普通的女人”后半生中反抗命运乃至从容赴死的威严中被重新提起 可惜王后并不是一个普通女人 她就是个自私轻浮的公主 生来就被赋予无限的权利 可她却拿去挥霍 不承担她应尽的责任 也不去思考不去学习 这受尽屈辱的后半生是她轻浮行事付出的代价 不能把责任全推给那恐怖的年代 茨威格对路易十六充满了鄙夷 说他是个冷血的懦夫 认为王后跟费尔森的结合才是尊崇“人性” 虽然对他俩的感情我深受感动 但我以为 即便是浪漫的爱情也不应该跨越道德的底线
- 我觉得茨威格对玛丽的怜悯不在于她身为法兰西王后,而是怜悯她作为一个在历史浪潮中被卷走的平庸之人而言的。男人的错,向来都要找一个女人犯错的由头。而法兰西帝国的覆灭不该由这个女人来承担责任。但茨威格并没有偏帮旧帝国说一句话,他歌颂自由意志歌颂人民,他唾弃的是人性之恶。
- 撇开令人头疼的翻译(我居然能滋滋有味读下去),是一本篇幅很长,心理描写、环境渲染等极为细致的文章,能让人完全沉浸在王后跌宕起伏的命运中,一位性格浮躁,没有志向,如非出身高贵,完全就是身边平庸的你我的女人,竟能在悲惨的命运中极度高尚,有尊严地抵挡一切恶意!另外,革命是高尚的,同时也是残忍血腥的,如同一头猛兽,能冲破桎梏,亦能不顾一切冲破道德底线,实在无奈。
- 人的勇敢和胆怯,碰到危险这一考验就区分开来。法兰西王后无疑是值得钦佩的。一个天之骄女,对周遭没有恶意,贪玩的,无忧无虑的美丽女孩,命运给其后半生指派的苦难太多了,何至于要走到断头台! 打着自由、平等的旗帜、所有的伪善、理想派、狂躁的激进分子、可怖的舆论、都赤裸裸的展现出来,历史进程就是在这样血腥、暴力、死人坑中扭曲前进的……意难平!
- 这个翻译是真的比较牛批…
- 我的天,太长了,读了6个半小时,两个礼拜,读到后来都索然无味。一个人的命运竟是这样的吧,因为生在皇室,生在革命的时代,所以有此命运吧。加上自己前期的挥霍无度,最后只能勉力用骄傲保全自己的尊严。我们这些人比他们平庸的多,资质平庸,命运却让他们不许平庸。那他们在那个位置上要竭力不做平庸的人是难的。
- 那时候她还太年轻,不知道命运给予的所有礼物,都已经暗中标好了价格
- 茨威格字里行间充满着对这位18世纪时尚代表人物的同情,不单从心理层面,从他材料来源的取舍来看,或许能说还夹杂着欣赏的角度。从三级会议召开,首次出逃失败之后,接二连三的命运转折因为偶发小细节生生地被扭转,作为旁观者来说,同理心作祟确实扼腕叹息...从现代人的角度,带着人生而平等的思想,身为王室的象征,玛丽的罪行到底处于哪种程度,在内心是有疑问的。但是无论现代还是当时代的眼光,玛丽被从国民会议带走之后一系列的遭遇都属于不公平的,与法国大革命的出发点是相悖的,她理当获得公平的审判。当看到结尾处,难免会为这样一位女性感动落泪,“只有当你处于不幸之中,你才会知道自己是谁”...
- 看的时候完全抓耳挠腮
- “命运中所有的馈赠,都暗中标好了价格”的经典翻译并没有出现在这个版本里。 虽然有预期和过渡,前后境遇的变化仍然带来强烈冲击。 对于这个作者眼中被时代裹挟的普通女子,感慨她前期的烂漫与无谓,佩服她后期的坚强与骄傲。
- ——从微小的原因演化出难以预料的后果,经常属于历史的伟大艺术秘密。 ——即便是最纯洁的理念,只要它把权利交到小人手里,以革命的名义去做非人道的事情,这个理念也就变得卑下和渺小。 虽说是安托瓦内特的传记,但从她的经历延伸出的是一个时代的发展和变化。看完后感觉对18世纪的法兰西更加感兴趣了。
- 被时代的洪流裹挟,她是棋子,是被舍弃的维也纳公主。母后的告诫在她生命最后的时光里凸显出作用,她第一次完全发自内心地想要读书,去抵抗那无尽无休的寂寥和苦难。生在帝王家,死在帝王家。时代的高歌猛进是染满鲜血的,革命的正义也是被统治者粉饰过的。玛丽·安托瓦内特,在她纸醉金迷后被迫暗淡无光的“前王后”的日子里,真正的成为了一位高贵的有尊严的“王后”,让她这原本不值得记忆与唏嘘的光景被人铭记。“只有在不幸之中,才真正知道自己是谁”
- 唉,奥地利的做法太让人难过了
- 很多年以来读过最棒的小说/传记。我本来最喜欢的作家之一就是茨威格,这一本我个人觉得是他最棒的作品。值得一读再读,亮点太多了!
- 也算从另一个视角看法国大革命的历史,后四分之一写得太好了。翻译扣一星
- 翻译的别扭之处不是看不懂,不是需要反复琢磨,而是句子成分的各种缺失和有些地方逻辑稍显混乱。总的来说还是不错,透过翻译仍能深深感觉出茨威格对人性的透彻了解。
- 今天读这个蛮应景😅更喜欢另一版的翻译,“她那时候还年轻,不知道所有命运馈送的礼物,早已在暗中标好了价格”很遗憾没找到清晰的这版,不管怎样祝大家也能起义成功吧
- 让我很方的是她居然不是一个一无是处的漂亮小蠢货。我们期待一个绝代艳后愚蠢,虚荣,短视,她的人品导致了命运,她的人生完全该是她咎由自取。但命运从一开始就结网牵引,等人选好自己的路,走入反正变化也在预见范围内的结局。
- 内心基本平静无波。出身决定权力与义务是如此地没有道理,而直到今天,这个世界依旧如此。
- 苍天啊!苍天啊!这个翻译的能不能去好好学学插入语和定语要放在什么位置、如何拆分?简直是毁了茨威格!
- 茨威格的描写一直都是很在线的!
- 我觉得翻译得很好呢!那种时代下,悲剧真是从人心深处里走来的。如果她不轻浮不耽于享乐能够重视母亲给的建议多读书的话,下场一定会好一点。最后儿子污蔑母亲那段真是看得想打人。
- 这个平庸的人多亏她那无与伦比的命运,才拥有超越时代的影响,而她内心的宏伟壮丽得益于她身受的超乎寻常的不幸。
- 高贵自是人人不同的,高贵不是高人一等,而是我不鸟你。茨威格《断头王后》,大可用八个字形容玛丽王后的一生:生的虚荣,死的高贵。玛丽王后只有在失去王后的特权之后,以及走上断头台时,才凸显出一个王后的尊严和高贵,那也是一个人所应该具备的。而在她当王后的那些日子,她只不过是一个平凡却又害怕无聊的普通人,尽管在某种意义上她成为了18世纪完美风尚的典型。她是18世纪的象征,也是18世纪的终结。当她成为王后时,她看重的是一个女人的胜利;而当一切都离她远去时,她所剩下的、所能捍卫的则是一个人的胜利。
- 正史总是喜欢大叙事,似乎历史朝向某一方向发展是必然的,可殊不知真实的历史事件总是受偶然的摆控。人的因素,理性与感性的综合体,一个人处于权力的顶峰时是可以随心意改变历史轨道的,这似乎与我国主流价值观念不相符。
- 读了三分之一
- 断断续续花了十来天看完,着实有些冗长,但传记实在精彩。早期的玛丽·安托瓦内特美丽、肤浅又愚蠢,她肆意挥霍自己拥有的一切,但是被迫觉醒后的她让人折服,也让我为她的结局而悲伤。正如茨威格在书中所言“她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格”。然而她所受到的惩罚是否过重了?革命也有其阴暗的一面,被推上断头台的人也并非是暴君。
- 这本书久仰其名,一直没读。 茨威格写这本书前期还是五分悲悯、两份诙谐夹杂三分讽刺,到后期就几乎全是悲悯和同情了。 一个人往往在逆境中才能认识自我,而后,不管在何种情况,都不要丢掉自我。
- 无知无觉地活着就是最大的错误。叙事本身很引人入胜。
- 1⃣️不知是作者还是译者的缘故(估计两者都有),开头那几章写私生活的写得跟村口娘儿们故弄玄虚添油加醋讲八卦一个味道。翻译上语病问题贯穿全书,真的让人很难受。写作上,为他人立传,又是为逝去已久、跟自己也没多大私交的人立传,写这么多心理描写实在太过失策,即便作者在后记中自夸了一番自己如何机智地避免了从不实资料中寻找信息写作成文,但太爱拿腔拿调和自以为是地妄自添加人物心理活动,就让这传记读着好像本野史一样。2⃣️但话又说回来,断头王后跌宕的一生,这个题材又是让我很感兴趣的,具体读来也确实很有教育意义。再者同类型写玛丽·安托瓦内特的书当中,照作者的后记来看,他这本估计也是个人感情最不浓烈的一本了吧。
- 她因时代而生,也将因时代结束而死。只是没想到是以这样惨痛的结局收尾。给我们的警示大概可以用文中的一句话概述,命运所给你的一切馈赠,其实暗中都标注好了价格。某一天将以意想不到的方式向你索要。
- 《断头王后》。作为一个平庸的女人而言,虚荣、散漫、纵情的活着或许也有其可爱之处。但是作为王后,既然享受了常人所没有的荣华富贵与权利,就得承担起相匹配的责任,这是毋庸置疑的事。
- 茨威格总是把传记写的像首诗
- 性格平庸的人被迫背负上的隆重人生。
- 用上帝视角,看着一个和你和我一样的平庸之辈,走过人生的每一个岔路口。就是那交织而成的一秒、一刻、一日的耽误,让命运的列车一步步驶向深渊。 你能说这对可怜的夫妇错了吗?只有扼腕叹息,在时代视野的局限下,谁又能保证自己能在时局的漩涡中置身事外?又难免自问,眼下自身风平浪静的生活中,是否也有那么一刻耽误,一个选择,给日后埋下了通向闪闪发亮的邢斧的台阶,心有戚戚焉。茨威格的作品,总能拨动人内心最深那根弦。
- 读了一大半,感觉自己与安托瓦内特在性格很多地方都很相像
- 只有在不幸之中,才知道自己真正是谁
- 奥地利皇室公主、法兰西帝国王后。过度的奢侈、浮夸的生活,自己建了一个特里亚农宫。“项链事件”和国库空虚为导火索,引发法国大革命,由于路易十六太软弱,最后彰显出王后的一身傲骨,但却孤立无援,各处贵族、奥地利皇室都不帮忙。最终沦为政治棋子,上了断头台。
- 这个翻译真的醉了,信达雅懂不懂…
- 听完了后半部。MA在出逃失败之后不断“坠落”的命运(特别是路易十六上断头台之后)——太令人发指了。同时也令人肃然起敬。“只有在不幸之中,你才知道你是谁”。PS 茨威格写蛤鸣心理的老道不亚于写女人><
- 在富贵之家出生,身份高贵,一个普通的人也就这样了。当遇到风浪之时,也许没有人能像她这样面对困难了。她的命运所有人都能清楚,茨威格并没有讲述她的一生,而是讨论了导致她那悲剧的前后因果。一个普通女性的性格放在了时代的大洪流之中,只有悲剧才能怜悯了。
- 前言和后记写地太精辟了
- 一开始讨厌她的轻浮奢靡,后来又佩服于她的坚强稳重。这本书让读者认识了一个有血有肉的玛丽安托瓦内特,茨威格写的传记像小说一样生动,但是翻译得不好,很多地方都很拗口
- 从另一个视角了解法国大革命,茨威格的个人情感还是非常强烈的,看到后来名字已经忘得精光,欧洲人奇怪的脑回路也让玛丽命运多舛,张玉书的翻译也为这本书加分不少,只是中间有几段翻译腔太浓,语序有点混乱,不大好理解
- 十五岁的天真女孩,出身高贵,贪玩任性,被嫁给了怯懦无能又有些生理问题的路易十六,在觊觎皇位的政敌们一次次的政治迫害中,不会取悦任何人的玛丽是最好下手的牺牲品,莫须有的罪责都被加在了玛丽身上,只需一支羽毛笔,在道德上把他们干掉,玛丽其实有机会逃走,为了家人她留到了最后,挺胸抬头从容赴死,感人至深,苍凉悲怆。
- 茨威格写历史真是非常厉害了,对人物性格和心理剖析的很到位,对革命的看法也很深刻。
- 与其说是写的“一个不幸女人在时代巨轮下的悲惨命运”,我觉得“普通人坐上王座之后”更加贴合这本书。 但其实仔细想想,或许王室本身就是普通人呢?是他们所在的位置和时世造就不凡。 ps,茨威格对革命的理解真棒!推荐单独挑出来看。
- 字里行间都能感受到茨威格对玛丽皇后的偏爱,如果可以选择,想必茨威格也愿意成为玛丽的费尔森。 当路易十六被送上断头台,玛丽被剥夺王室身份,成为等待死刑审判的“彼得寡妇”,她才终于从那个沉溺于歌舞升平不谙世事的公主变成一个尝遍世间疾苦的普通人,而也正是在这之后,她身上的贵族气质和皇族该有的骄傲勇气才得到真正的展现。 这本书另一个可贵之处,在于茨威格对革命爆发中来自普通民众的投机、势力和残忍进行了细致入微的真实描写,一如世界上绝大多数革命的过程,法国大革命作为革命的“鼻祖”,在散发自由光辉的同时,也充斥着人性之恶。
- 「她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。」看完了整本书也没有找到这句话…
- 读到75%处时还未发现玛丽·安托瓦内特值得茨威格大书特书之处,而在那之后,在命运从她内心深处向她走来之际,终于如作者一般被悲剧中炽热的高贵所征服。法国大革命所代表的集体主义暴力毁灭了一个女人,却也将其升华。Tutto A Te Mi Guida(万物引我向你).这句王后赠予情人的最后话语,也是她终其一生方知自己为谁的象征。茨威格的渲染力依旧赛高。
- She was still too young to know that life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what fate bestows.
- 所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。正是所谓“欲戴王冠,必承其重”吧!一个原本拥有一切,同样应该承担起责任的女孩,在最重要关键的年月里遵循本性的放荡不羁,享受奢华的生活,所以命运才会在最终选择将她推向革命的风口浪尖,卷入历史的洪流之中。其实不论是普通人也好,王公贵族也罢,中国祖先那句“居安思危”真的是非常有道理的劝告。活在当下,珍惜当下,反思,警醒,方能生存。
- "她曾是一位倾国倾城的美女,也是一位历经沧桑的皇后。"
- “她那时还太过年轻,不知道所有命运的馈赠,都已经在暗中标好了价格。”
- 玛丽安·托瓦内特就真的很平凡,毫无才华毫无抱负毫无野心,不论是行善或作恶的念头对她来说都是负担,一心只求寻欢作乐。如果她只是一位公主,而非一位王后,那么她的生活也无可指摘。第一次深刻理解什么叫“德不配位”。这位皇后实在没什么可写的,也只有茨威格这么啰嗦的风格能给她写成这么厚一本传记。书中让我印象最深刻的是,国王路易十六一家被软禁后企图逃往国外,居然愚蠢到放不下身段,本来计划的四人轻车上阵,最后演变成加入了贴身侍女 、太傅在内的八人豪华马车之旅,不仅有美酒佳肴,连出逃成功后的华服都考虑周到,就仿佛是去郊游。愚蠢到让人发笑。
- 扣一颗星是因为阿茨真的很啰嗦,非要加上自己的各种意淫以及抓住任何机会卖弄文笔
- 她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格, 为了找这句话1793 10月死
- 真的精彩,不一样的视角。值得再读。
- 当年有个傻叉天天在我耳边嘟囔那句话:她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。一琢磨还挺有道理,于是寻思看看这本书。可惜读不下去,弃了
- 才发现之前标记错了。不记得封面是不是这样,书挺厚而且是插图版,图文并茂。
- 我平庸、无趣的的人生没有资格去批判、同情安托瓦内特。 造成她的被拒的原因在于个人和时代脱节,但又被注定的命运推上了时代的浪尖,头戴皇冠,无法承其重。 人生的意义是什么呢?既不是至上的荣华,也不是极致的苦难,是到头来,你知道你是谁。
- 茨威格用过分靓丽的文笔讲了一个悲情的故事,缺点是篇幅有些长,人物描写有些过度重复,且感情色彩飘忽不定。
- 可以说王后平庸、浅薄、普通,但是好像也算不上是什么罪无可赦的坏人,但是作为普通人可以这样,作为王后的身份普通就是可怕的灾难。原来我读的是这个版本
- 爱她爱到写不出对她的读后感!
- 书是好看的,三星打给这个版本。千万别买,错别字之多,我看一遍发现的地方至少有四处,前言里面还有明显的时间错误,加上这审美缺失的装帧设计感觉我看了一本盗版书。。。
- 圈出“积蕴”“齑粉”“鹿苑”“佻达”“倏时”几个词并进行等义替换,从译者的文字迷宫里走出来的方法之一。茨威格笔下的路易十六和安托瓦内特都是竭力去抓住自己认可的真实,只是后见之明的眼光来看路易十六就是在消极抵抗。“一切都让我想起你。”
- 法国大革命的牺牲品,赴死是为了最后的一丝尊严
- 命运馈赠的礼物 你想收也好 不想收也好 都还是那个天真烂漫的哈布斯堡少女啊 可惜生错了时代的女人
- 2021年已读029,2月收尾书。因为那段很有名的话“她那时候还太年轻,不知道所有命运馈赠的礼物,早已在暗中标好了价格。”一直想读这本来着,今年伊始,读了些一战二战的书,又读了以色列历史,于是读犹太作家,读来读去又读回茨威格,恰好他在《昨日的世界》里提到这本书的创作片段,于是终于读了断头王后的故事,也记住了另一句名言:只有在不幸之中,你才知道,你是谁。通过玛丽王后充满争议的一生,我对世界历史的了解再添一块拼图碎片,法国大革命前后的历史在茨威格笔下尽显波澜壮阔,也人为赋予了不少浪漫主义色彩,有些浪漫在我看来甚至有些多余(尽管茨威格声称自己写作一向精简准确),但总体瑕不掩瑜,值得一读。ps:张玉书的翻译直译为主,很想知道“命运馈赠的礼物”是哪个译本
- 可惜生在帝王家
- 词藻过于华丽了,甚至影响了本身的阅读体验.