格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 天啊!我看完了我看完了!在我学车的途中!感受就是,以拿破仑为精神领袖的人总是有一种异于常人的品质(红与黑的男主和罪与罚的男主),在一系列黑色的故事后大家终于在结尾找到了真爱。我真认同罗季翁的价值观。
- 拉斯柯尔尼科夫的犯罪也有合理的、让人同情的地方…陀氏的书一定要读很多遍…
- 现在读到,意义非凡。
- 陀的心理描写,那种碎碎叨叨的病态呓语真的紧紧抓人。
- 向全世界的苦难下跪
- 三星给出版社
- 对外国小说接受度越来越低了,我感觉我不是很能接受这种长篇大论的絮絮叨叨,我觉得太啰嗦了,而很明显,大段的心理独白心理刻画什么的是陀老的功底之处。所以只能说我还不会欣赏吧,还是爱凝练简洁又意味隽永的中国古典文学。
- “生活降临了,代替了思辨”
- 底层人民的痛苦生活使我回忆起小时候,父母为了生计的挣扎。现在我通过教育即将脱离那个社会层级。可我的父亲还仍然需要我的帮助。
- 再看一遍。 臧仲伦的翻译和注释很好。在我心里地位很高的小说~
- 到最后简直想嘲讽和同情陀思妥耶夫斯基。陀思妥耶夫斯基书中一切洋溢着阴暗的狂热和纯真的人们,他想象着他们犯罪他们忏悔他们痛苦的时候他本人该多么卑鄙,陀思妥耶夫斯基比他书中一切人都要卑鄙,然而这样嘲讽席勒的他本质上却是席勒。因为罪是不可能赎清的,没有复活,没有经书下卷,没有宽恕。“可是你知道我是怎样杀的呢?难道有这样杀人的吗?难道人家会像我这样去杀人吗?...难道我杀死的是老太婆吗?我杀死的是我自己,而不是老太婆!这样一来,我倒真的一下子把自己杀死了,永远杀死了!”我不相信结尾在西伯利亚毫无说服力的转变,他所承认的罪行仅仅在于,他是虱子并且他杀了自己。“阿列哥杀了人,他意识到他本人配不上他的最高理想,那种思想折磨着他的心,这就是罪与罚。”
- 不愧是木心喜欢的陀氏,心理描写简直是绝了。人物刻画情节推进各方面都堪称完美,大师就是大师。。。给跪。不过未免有点太啰嗦,跟看情景剧似的。
- 将自我放在一个社会大背景下去思考。小人物总是可以爆发精彩故事的群体,怜见,悲痛,挣扎着求生的无奈与绝望。罪何以成罪,罚则是心灵上的折磨更为苦痛。罗佳欲以拿破仑自喻,可最终发觉自己是个平凡的活生生的人。以及思想深度的不足无法更有力地去进行思考。
- 罪与罚与红与黑有许多共通之处。整本书的心理描写精彩绝伦,很多冲突的展示的那种真实感,真让人拜服陀陀的文笔。结局出现的旋毛虫瘟疫,让我想到圣经,不过整本书和圣经的联系都挺紧密的。拉斯克利尼科夫阐述自己的理论就让我想到尼采的超人。结尾部分让我想到复活。最后表达,爱能拯救一个堕落的灵魂。小声说,个人觉得这个结局有点弱。
- 大概花了13天才读完,心理描写刻画得非常非常棒,有些部分的确很有深度,部分没看懂。主人公的理论?索尼娅真是个善良、体贴、不离不弃的人,主人公的妹妹也是如此。拉祖米欣真是一位挚友,也是一位“上帝派来的天神”。
- 要吐了,感觉陀爷在剖我的心...最后一段我被甜得原地转圈 太美了 太美了
- 起于罪,止于罚,终于新生,一开始觉得在探讨有罪是人的问题还是环境的问题,但是后面的新生还是给了人战胜心里的懦弱的方式
- 他选择告诉索尼娅,在他杀人前就做了决定,或许是因为他觉得他们有相似之处吧。一方面,他为母亲和妹妹和自己而杀人;另一方面,索尼娅为家人和自己而堕入风尘。他放弃了母亲和妹妹,也劝说索尼娅放弃家人,为自己而活。但他们又是不同的。索尼娅有强大的信仰,肉体受折磨,精神却不受毒害,而他在杀人前就已经崩溃了。没想到最后竟是爱情救了他,又或者说,有人把他变成人了,他终于从自己的神坛上走下来了。
- 看到尾声时泪水直流。如若苦难如此沉重,灵魂也将不得安宁。
- 陀大师的书读着其实并不费劲,但是读懂还是很有难度……而且人名真长
- 我也可以得到赦免吗
- 生命永远高于理论,无论其意义到底是虱子还是拿破仑,都没有鲜活的生命,真正的生活和真挚的爱情更重要,当然,想获得这一切得付出代价,且遇到无路可走的现实也是有的。看到罗佳终于扑倒在索涅奇卡怀里哭的时候,我都快跟着他哭了。罗佳以为拥有权利,但是有的只是极度孤独和无法理解的他人对他的爱,因为他的心跨过了一条线,使得他无法接受所有最真挚的情感和关怀,无疑是可悲至极的。好在生活战胜了无意义和对理论的病态追求,挽救了他的灵魂,使他终于醒来,重新成为一个人(别的囚犯之前无法容纳他不足为奇),很煎熬,拷问内心,让人环顾四周,思考忽略的现实。写得太好看了,从开始到结束,都非常精彩,杜尼雅,波尔菲里,和索尼雅(尤其)相爱也昭示着罗佳成人之路的推进。虽然抓凶手是正义,但实际上他们都并没有站在罗佳的对立面,都伸出了手
- 终于看了这个译本!好!又站臧老师的队了!真的,比人文社高一个头!臧老师的译本目前看了群魔、死屋和罪与罚。死屋因为看过最早的版本,比较平易近人,和臧老师活泼的风格不太一样,加上可能死屋翻译的早了有很多没有修订的,所以感觉还有很多值得推敲的。但是罪与罚和群魔真的很推荐臧老师译本!不过他这次没有保留法语我也觉得很吃惊,群魔是全部保留了的。可能不是出于本意。
- 特地看了臧仲伦老师的译本。感触无法用言语描述,有种被理解却又被揭了短的感觉
- 陀氏真的很厉害
- 断断续续看了半年终于看完了。随便翻一页,精彩的文字都能够让人仔细的揣摩,陀思妥耶夫斯基的小说伟大的让人词穷。
- 个人很喜欢臧仲伦先生的翻译。
- 拉斯科尔尼科夫:一个信奉权力意志的虚无主义者,直到他自己最后才发现这一点。就如同,在你最想痛哭流涕的时候,努力咬紧牙关张开嘴,一瞬间却发现,只是打了个哈欠。 一张打起了哈欠的嘴将世间的眼泪清算给了滑稽,如一切酸涩的痛苦被瘙痒着的荒谬所代替,几只虱子揣足跳起了舞蹈,这个世间睁大了鼻孔,无比惊怪地俯视着一切,乱民重建了圣坛。
- “不,我需要她的眼泪,我需要看到她胆战心惊,我需要看看她是怎么心碎,怎么痛苦的!” 啊!为我哭吧为我心碎为我痛苦吧!爱我吧!!!
- 與岳麟譯本保留法語德語原文加註解釋不一樣,臧仲倫全部漢譯後再加註說明語言倒使更容易困惑。
- 卡夫卡说:“在《罪与罚》里没有任何人有罪,但罚却加诸于每个人身上。” 《罪与罚》让陀翁获得了世界声誉。不过相比之下,和个人还是更喜欢《卡拉马佐夫兄弟》。
- 对这书实在没什么可说的,臧仲伦的译笔非常流畅。
- 看的就是这一本,江西图书馆借的,难得搜到了同一版的。我好烦里面的名字,本身俄罗斯人名字就长,然后还有小名别称之类的,很多时候看到后面的内容才能对应起来这个人,故事很精彩,拉斯科利尼科夫的心理活动是挣扎的也是符合常理的,索尼娅真是天使,男主何其幸运。虽然老太婆不是什么好人,但我不认为任何人有权杀害她,我觉得好残忍,没有人是完全善良的,或多或少都会做坏事的,既然这样我们又有什么资格审判别人,法律自会制裁,道德的沦丧我们无可奈何。全篇好多心理活动还有一些闲谈,很多跳过了,真的好长啊。
- 心理描写巨细无遗却不让人疲倦,这一点最服的作家一个是司汤达、另一个则是陀思妥耶夫斯基。场景描写不多,脑海里却能清晰想象出圣彼得堡的街道、旅店、集市以及运河,还有与劳役结合起来的得西伯利亚之辽阔。畅快的阅读体验。
- 这本书读的第三种译本。现在觉得拉斯科尼科夫虽然失败了,但一个年轻人积极思考,发明了一种理论并将它付诸实践了,不论结果,已经了不起了,比现在浑浑噩噩的很多年轻人包括我要强多了。当他明白自己也不过是只虱子时,该有多痛苦啊。最后是爱拯救了他复活了他,这是陀老的伟大之处。
- 读完感觉至少给自己留了口气,毕竟有卡拉马佐夫兄弟压着。不过没想到后劲十足啊…
- 时代的缩影,却从不失人性本质对于爱,善良的渴望。
- 自首的时机耐人寻味,毕竟是学法律的。
- 当时在哈尔滨的三联书店只找到这本臧仲伦翻译的罪与罚,从2013年买来一只想找一个冬天读完,结果一直拖到了今年的最后一个月。除了抱怨下名字好长……好长,想说的是,他对穷人刻画实在太深刻了,每一个人物在现实中都能找得到对应,亦明白他这样的理由。每个星期一都陷在男主人公的内心世界里。
- 看了快四年的书,读到后面竟觉得不够,还远远不过瘾,我爱陀!
- 男主角把自己幻想成英雄式人物,拥有一套自己的世界观(罪);但遇到了现实、遇到了这个复杂难测而多变的世界后,他选择退居为普通人,一个比普通人更脆弱的人(罚):他需要被爱感化和救赎自我(之前他是不屑这些情感的)。本书对自己而言是一种警示,告诫自己用更严谨、耐心、谦逊、全面的态度面对生活。陀表达过类似观点:一个人的好坏,并不能完全依附所处环境,个人的行为和意志最终由个人全权负责。
- 看的第一部陀思妥耶夫斯基的书,整页整页的心理描写和对白让人印象深刻。里面的女性角色都好动人啊,索尼娅简直就是来救拉斯柯尼科夫的天使。——“难道我杀死拉老太婆吗?我杀死的是我自己,而不是老太婆。”
- 这本60w字真的读了好长时间,是我今年读的第一本大部头了,也是我第一本陀思妥耶夫斯基的书。整本书印象最深的就是主角拉斯科里尼科夫和警探波尔菲里·彼得洛维奇的几次交锋,主角自认为自己高人一等,能够决定他人的生死,且觉得自己能够看破波尔菲里的手段逃脱罪行,殊不知自己在后者眼里早就无所遁形。书的结局是主角得到了心灵上的重生,这就不必多说了,因为我对宗教也没啥了解。p.s.最后一章,不知道为啥,我还觉得有点小言的味道。
- 对陀氏的阅读体验永远是痛苦的,一如要接受人性之深刻社会之腐暗宗教之深刻,都是砭人肌骨的。
- 之前看完布列松的《扒手》,总是不断有人提及《罪与罚》。今日看完后,就觉得两者有异曲同工之妙,不过陀氏的书更加深厚。
- 总有种读过的感觉。难道是之前读了开头,读不下去然后弃了?最终还是弃了。听中立说这个年纪已经开不下去陀思妥耶夫斯基,弃得也心安理得一些
- 看過這本書之後,好幾個晚上我都在做噩夢。不明白陀思妥耶夫斯基怎麼可以這麼偉大,這麼細心,將那些心理活動描繪的如此精準而又一絲不苟!
- 这种疯子的呓语如果写自当下,不知道还会不会获得认可
- 一种震撼心灵的澎湃
- mark,需收集
- 爱是救赎,自以为是的想法太害人了,要认识平凡中的伟大。自省。书中的心理描写很棒。
- 妥氏在一个懦弱却又自负的青年身上做了一个超人哲学的实验,最后的结果是失败了,输给了法律,道德,生死(最后在爱的滋润下重生?)。所以宣扬超人的时代已经过去了,人终归是人,人进化的下一个阶段必然不是超人,以我拙见,是远古时期人对神的崇拜演变成人对于英雄的渴望和崇拜,所以不可能脱离人。
- 经典不愧是经典!大段的心理白描和人物对话最吸引我,营造出一个接一个的高潮。感觉比《被侮辱和被损害的》更棒。
- 漓江这个系列错别字好多啊,之前那本都柏林人也是一堆错别字 杀人那段正是睡前看的,第二天醒了发现出了一身冷汗,陀,永远的神
- 臧仲伦是陀思妥耶夫斯基最佳译者
- 当他需要人的时候,他就在她身上寻找人。
- 拉斯科列尼科夫犯罪前后的心理变化 他的理论 陀写的真好
- 用了两百多页的时间才真正渐入佳境,文字的细腻,人物心理入微的刻画,精彩绝伦
- 陀思妥耶夫斯基太会写精神异常了,以至于整个阅读过程中我都处在一个非常难受身体不适的状态下。心理描写入木三分,而且其中带入了一种超越三观的逻辑……真可怕,文人一旦玩弄起人心,比所有巫蛊都要厉害。
- 2017第三本 四百多页密密麻麻的小字终于完结了。我好像有病,没看完的时候成天想看完,读完了又觉得空落落的~~~结局的时候索尼娅幸福得几乎害怕自己的幸福了~是的~从拉斯科利尼科夫那一哭她就明白了,他们是会迎来幸福的日子的。
- 拉斯科利尼夫失败了,那他的理论到底对不对呢?要么理论是正确的,但他本人平庸无能,被自己的理论遗弃了。要么就是彻头彻尾的谬论,可是错在哪里呢?是因为违背了道德的“绝对命令”,还是违背了上帝的教诲呢?看到最后陀老对他悲剧的解释,似乎根源在于他之前没有爱也没有爱的能力。那么索尼娅圣徒式的爱与纯洁就是出路,可是这又谈何容易。陀老也说不想在这本书里说明这样一个人如何重获新生,那就看后来的《白痴》里写了些什么吧。
- 罗佳的自以为是、马尔梅切夫的贫穷是罪;罗佳杀人后的煎熬、斯维德里盖洛夫的自杀是罚;杜尼娅和索尼娅是爱,是善。同为贫穷大学生,罗佳自比拿破仑,不愿教书翻译,而拉祖米欣谦逊老实。罗佳的自以为是让他走向了罪,流放的道路也是他被爱感化,自我救赎之路,同样罪孽深重的斯维德里洛盖夫只能在深渊里自尽.........
- 经典,流畅,两遍
- 偷偷叫一声陀思妥耶夫斯基“爸爸”,因为太懂我。也正因为太有精神共振,这都成为危险的阅读,鼓励你随时暴走。
- 讲了一个聪明的大学生从“或者干脆放弃生活!”到“生活已经代替思辨”的转变,最主要的因素还是索尼娅持续的爱给了孤独的他生存下去的动力。
- 拉斯科利尼夫
- 心理描写一绝,说是病态心理吧,其实它在常态的人内心中也无时无刻不潜伏着,有时候的自己也像是拉斯科利尼科夫+拉祖米欣,或是冷漠多疑或是狂热诞妄,有时也赤诚热枕却免不了被世俗左右。 看之前觉得这必定是一部紧张跌宕又阴郁的悲剧,但看后却觉得这其中细腻和常态更多一些(常态和病态怎么区分呢?我觉得它们是同一谱系中无规律滑动不可界定的)。 最悲的还是卡捷琳娜之死吧,一种过分存粹的悲,一种超过“惨”的“悲”,相较之下故事的结局反倒让人平静。马尔法彼得罗夫娜和杜尼娅的悬念实在是妙,但斯维德里盖洛夫又是为什么呢?他是无耻之徒吗?无耻之徒又怎么会爱人呢?怎么会因爱人而想死呢?或者说他是因想死所以干脆去爱人也无妨? 陀思妥耶夫斯基确实写出了人内心的全部深度,但他提出的解决方案却是虚幻的,还带有很浓的理想主义成分。
- 臧仲伦译的真不错
- ”生活降临了,代替了思辨”…
- 臧仲倫翻譯的《罪與罰》絕對是借鑑了人民文學出版社朱王翻譯的版本,不過我覺得臧仲倫翻譯的更好讀些。這兩版本都很喜歡😍,而上海譯文出版社的全集中是岳麟所譯,稍遜風騷。所以閱讀以人文社和臧仲倫兩版本為主!剛已讀完!
- 大师就是大师,人性深处的丑恶都写得清清楚楚。
- 臧仲伦的译本不错的。
- 最最最最最喜欢的书
- 索尼娅那是被逼良为娼啊
- 有时会觉得陀翁对拉斯科利尼科夫过于仁慈,不过真的很精彩,波澜壮阔,惊涛骇浪。
- 传神的心理描写 深刻的人性探讨 宏大的布局
- 生活降临了,代替了思辩
- 晃动、漂,如一个醉酒归家,你明知道他就是要归家,可偏不知他归家的路线。哆哆怪事,陀翁是不太感叹、抒情的,偶来一笔又是那么真情,文字不在故弄。
- 对人类最深沉的爱和最深切的恨。其中的思想我也许要花几十年去领悟。
- 熬过开头1%的进度之后 果然是越读越爱了 广大网友诚不欺我 初读陀氏的最大感悟就是 有时候觉得自己读懂了 有时候又觉得压根没懂 但整个阅读过程异常流畅 只要开始读就完全放不下 书中一切的疯狂 抑郁 兴奋 纠结 愤恨 悲伤 最终都会逐渐变为自己的情绪 另外 这本书的涉及面实在太广泛啦 大概需要重读多遍才能吃透吧...(跪
- 陀思妥耶夫斯基以拉斯科利尼夫这个角色来阐述了很多自己的想法,注释差点让我以为是在写他自己。用60w字写下了六七天的心理活动以及人与人之间的对话,初读是很枯燥的,但却越发引起思考。(该译本有些许错字和病句)
- 下一本,《白痴》
- 字体小,有错字