格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 作者的功力不是盖的,层套结构,大气磅礴,循序渐进,分外细腻,尤其是“盲刺客”这故事中的故事,确是无比精彩,独立成书未尝不可,
- 读完之后长吁一口气,结局或者谜团其实早已解开,第一本阿特伍德,在我看来大概不能算是“俄罗斯套娃”,像是三声部的合唱,两姐妹负责各自的声部,而报社报道则是冷酷而又最不真实的间奏。透不过气是因为太多的“故事”和“角色”都过于相似,亚历克斯也吻过我,盲刺客也叫X,我想劳拉也真的没有迷恋亚历克斯,她真的只是厌倦了,谁都一样。
- 这种小说我很不喜欢。
- “我们俩是情人。”(P584)这句话的份量有多重?我感觉这是这部小说中最为惊心动魄的一幕;其次则是威妮弗雷德告诉艾莉丝:“他爱她!他崇拜她!”(P613)比起门罗,阿特伍德小说的戏剧性还是太过明显了。我更喜欢前者那样不动声色地呈现日常生活的最平凡最微末之处。
- 果然是“俄罗斯套娃”式的强大结构……其实我中意的是她文字里散发出的独特的女性气质和那么一点点小聪明和小智慧。
- 这种东西还是应该读原文。
- 我我我我居然看出来了!(...) 自我勉励一下,因为智商水平一向低...
- 看完这本书许久才缓过神彻底了解了剧情啊妈蛋 到最后发现盲刺客一直是Iris的日记,就这样一直和妹妹Laura相依为命,相互剥夺着,两人都是格格不入的游荡者。盲刺客和哑女这一主线光是想想场景也真是独一无二,那曾经编织彩色锦毯和无声杀人的手握上等着被献祭的哑女手,一个看不见,一个说不出,完全欠缺的世界却又显得那么美满嗷嗷嗷
- 最喜欢她写的小说里他给她讲的故事
- 真的很好看😊😊😊我完全没有猜到的一点是盲刺客是艾丽斯写的,其实我一直不太喜欢劳拉,读到盲刺客阶段的时候感觉这个女生的感觉和艾丽斯写的她不太一样,盲刺客阶段的她我是喜欢的,原来真的不是劳拉呀。不错,打算重复好几遍😌
- 读完发现贸然闯进了另一个人的一生,一个过去的人毫无做作地将经验送给她爱的人。
- 抱抱Laura…
- 重读果然减星。跟拜厄特的《巴别塔》一样,故事里故事远比故事本身精彩太多、有趣太多,以致于整个故事显得乏味而臃肿。当然像这样综合各种手法与文体来写一个琼瑶阿姨更擅长的故事可能本来就是阿特伍德的真实目的也不一定。
- 有那么一个时期,和共 产 党 员上床是很时髦的,就如现在的果儿。本书两个共产果是由同一个党员发展,姐姐负责同志的生理需要,妹妹负责精神需要。姐姐为了给党员更好的服务,嫁入豪门。不光给了同志更好的饭票和更贵的性,还让资本家喜当爹。妹妹为了更好的崇拜党员,义无反顾的加入无产阶级,努力发展下线的同时又多次舍B护主。
- 很棒,文字,故事,结构,名副其实的获奖作品,翻译也好,一定收藏一本。2012.05.26
- 初版于2000。以繁琐的创作技巧将简单故事复杂化,写尽人物一生。故事简单,资本家之女因家道中落嫁与暴发户,性格收敛的她在父亲去世后想要守护性格外放的妹妹,却仍未避免自己的丈夫逼迫妹妹私通,父亲、丈夫、妹妹等亲近者都在简单登场后去世,留下自己回忆和记录真相。所谓的复杂化,重点在于故事空间的延展,在叙述上使用三层,一层是作为叙述者的“我”,二层是假托妹妹创作文学作品的“我”,三层是文学作品中的人物所讲述的故事,这样三层叙述空间到最后归拢,共同叙述着“我”的生命真相。
- 引人入胜。三个故事交织,揭露了过去的秘密。值得下次重温。
- 虽然得了布克奖,但在我看来不是阿特伍德最好的小说,更喜欢《别名格雷斯》。
- 跨了个年总算看完了,里程碑式的手法
- 小说本身有不少妙处,但对我来说重要的大概是一边看一边想的那些事情。
- 有一点小纰漏
- 我曾想过我想要读一个完美的故事,但是我不知道完美的故事该是什么样,直到我读到这本书。
- 一个18岁女孩,由于家道中落,被父亲嫁给了一个40岁的富商,带着一个14岁的妹妹... 小说结构安排特别出色。
- 确实,八十岁的女人是美不胜收的!
- 语言很美但也很啰嗦
- 即使偶尔还残留了一点少女时代的温情,也自觉的和这个温情的自我划清界限。仿佛一杯苦杏仁冰水在口中留下难以清漱掉的苦涩。
- 体力活。前半部很惊艳,后半部我麻木了。
- 一个不错的故事,可惜我喜欢里面关于盲刺客的故事,对作者和她姐姐的叙述不太感兴趣,也许是因为看了太多的评论了,失去了阅读的乐趣
- 你也给我讲一个织毯子男孩的故事吧。
- 看这种浩长细碎的情感记述,仿佛看见她用时过境迁的冷淡语气自喃自语。虽然伤痛都已平息,却无法不时刻怀抱对那些年轻女人们的怜惜。
- 依心而行,别回头,别四顾
- 精巧的结构,还是过早地被我猜中了真相。姐妹再相逢时,大哭了。女性的悲苦,真的是满满几百页。
- 10.26-11.1 好棒!!
- 结构很精巧,然而后半段还是失控得厉害。姐妹之间在童年期间还有可以对照玩味的地方,成年后就完全失去了。理查德当然可以被理解为一个特定历史时期会出现的人物,可是处理成一味地道貌岸然无疑是呆板又偷懒的。最后稍微提了提气。
- 终于彻底放弃了读完这本书的打算。厌烦点并不在套娃结构,而是叙述语调本身。但阿特伍德的文笔绝不可谓不美,在刀刃上尤其如此:处于最核心的那个盲刺客与哑女的故事,不管从哪里开始、读多少遍都会被深深触动。
- 从一个老年女性的角度看世界,残酷而孤寂。
- 用复杂的形式讲一个传统的故事
- 翻譯有點坑爹
- 结构精巧 语言有张力 好小说!以后我要一口气再读一次
- 悲伤的命运之歌,女性备受压抑的呐喊,穿插的奇异文本
- |121:80:31:1:0|
- 那本书真的是妹妹写的吗?为什么我觉得是姐姐
- 没有辜负我对它的期待呢~不知道新版看起来怎么样!翻译得太好啦~真的是看了译著不想看原著系列呢~
- 哎,看哭了,为艾丽丝,也为劳拉,感同身受的痛
- 尽管“是丧失、悔恨、苦难和渴望驱赶着故事,让故事沿着它崎岖的道路前进“,但她还是用强悍和冰冷再一次让我不觉得悲伤。女人在惨淡中觉醒,这就是希望。
- 玛格丽特·阿特伍德——最爱
- 铺陈得有些过了。。读完一阵女主才是真腹黑的赶脚= =
- 毁灭或者创造,没有人比她走的更远,以藤蔓的方式。 拖累了。
- 盲刺客的世界观展开,就是一部九州了
- 很长的小说,看到一半就会发现其实一点都不乱,作者叙事功力太强大了。
- 让读者不能释怀。
- [PKU/223]I711.45/21e
- 完全意义上的女性小说,从女人的视角出发讲女人的故事,创造了一个女性体验的经验世界。某种意义上说,对于习惯了男性叙事的(男性?)读者而言,这将是一次新奇而又困难的阅读过程。
- 真实如此不易
- 铺垫铺垫铺垫铺…垫…高能!的节奏,让我想起了电影“因父之名”。有耐性坚持看到最后,都是高能指数爆表。
- 没有过分的惊喜,我一直期待的结尾并没有出现,阿特伍德的套路就是那个样子,和秧鸡里预演的差不多,那种套路是坛经里说的,不是即是,是了不是。但令人欢欣的是伍德丝丝的细微感受,是那些迷人的比喻
- 虽然是早就知道梗概的故事,但读起来仍然使人悲伤。年轻的时候,你以为做什么都可以随心所欲,你认为可以任意丢弃东西、丢弃别人、丢弃自己。但你还不谙世故,不知道他们总有一天会自己回来。
- 太好看!喜欢女性叙述的方式,喜欢结构,喜欢多样的表现手法,喜欢故事本身的悬疑起伏,喜欢散文式的语言,喜欢弯弯曲曲却知道重点在哪的阅读感受,喜欢瑰丽的想象……就是好长啊真的读了好久。
- 三星半。技巧略显做作。
- 整整四个月才读完,亏得每次都还能接上……
- 六百多页,连一个令人难忘的段落都没有,只有些咋咋呼呼的老人絮语、侦探小说的低劣包袱、女性状况的肤浅刻画、不知所谓的奇幻故事。至于被反复赞扬的精巧结构,只是小说家的基本功而已,实际上在短篇里辗转腾挪要比在长篇里困难太多,何况还只是表面化、作秀般地穿插一下形式。作者短篇所体现的灵巧在长篇里都荡然无存。另一方面,加拿大人就没有压力和痛苦的基因,只能诞生些精灵般的短篇小说,写女性题材只能写小它,就如这四个字本身的狭隘。
- 在Kindle上读,真带劲
- 形式大于故事的一本小说。和Atwood别的小说秉承着一样的风格:慢慢悠悠地讲一个并不跌宕的故事 ——625页的流水账。 Atwood的魅力恐怕就在于即使早已知道是流水账,读者还是愿意读下去。
- 这其实是推理小说。
- 第一次读阿特伍德,没想到是这么浪漫的作家。《盲刺客.联邦车站》那一节,她想象着他的到来。没有描写听到死讯的悲伤,没有直白的告白。爱被最大限度地功利化,作为活下去的支撑,成了空气一般不可缺少的存在。
- 在公共话语与私人话语的碰撞下,有谁能够成为盲刺客,侵越性别的鸿沟、增补爱情的虚罅、刺杀那正在统治我们的冷漠与暴力。
- 很神奇的一本书,差点读得晕头转向了。我喜欢劳拉的自由和勇敢,包含并不愚昧的天真;相比却并不那么情愿地去同情承受过多但怯懦的艾丽斯,虽然最后的巨大转折让她成为了故事的主角。或许男人会爱上的是那种胆小怯懦,正是激发他们保护欲的源泉,我却心疼劳拉。alex是典型小说和剧中让人爱的那类男人!
- 最爱。那种干净通透的文字与不着痕迹的讽刺...要重读
- 就是喜欢这种互为表里多重嵌套的故事!
- To Sabrina...猫眼姐妹篇,关于回忆和姐妹感情。想像一个八十三岁的老太婆坐在昔日的庄园的后花园回忆自己的家族史以及错乱的一生的景象,春夏秋冬,雨雪风霜。散文式的语言更添厚重感。
- 2000年布克奖,击败石黑一雄的《上海孤儿》。结构复杂奇巧、故事里套故事。
- 感觉作者像个长舌妇对各种随处可见的事物发表各种絮叨,让我有些愤怒和窝火,但是故事本身还是很有吸引力的,还是值得一读的,但我并不喜欢。
- 燧石和石头的区别在于燧石心中有团火。
- 在玩弄复杂结构的同时讲好了一个引人入胜的故事,仅此一点就值得五星。最后二十页堪称惊心动魄。
- 是一口气把这本书读完的,喜欢!
- 我好像有必要再看一遍
- 结构很独特。故事读来让我有种悲凉和无力感。
- 直到最后一刻才亮出所有底牌。
- 大一的时候我在书店看到这本书,心向往之,无缘一阅。当年陪我逛书店的人如今已经朝夕相伴,多年过去,终于把这本书补上。现代的古典风格小说,三层的故事结构,叙述平静且温和。
- 暂时没有时间读下去了
- 劳拉只有笔记本,只留下笔记本。所有人都堕落成美杜莎,蛇头缠满脑袋地活下去活下去然后接受悲剧
- 这应当是一部女性主义作品,透过不同时代的不同个体,展现女性生存状况。俄罗斯套娃式的结构,增添了小说的趣味。书中的我、书中的书、书中的新闻,看似不相干的内容,一开始可能会让读者摸不着头脑。但到了后期,三者串联在一起,共同组成真相的不同位面。小说描写极尽详细,但也许这就是作者想要的。
- amazing
- 已经料到是这样结尾,太克制太冷静,近乎冷漠了...实话说《可以吃的女人》只是平庸,但阿特伍德坚持下来,希望能再出这样的作品,她现在比很多男作家更配得上诺奖
- 浪漫、聪明,有点小恶毒的文笔
- 佩服自己竟然断断续续地把唠哩唠叨的600多页读完了!
- 古代传说很有趣,现代部分就太冗长了
- 表示要看完真的需要时间,T.T。
- 看到三分之一猜到是个什么故事,不过阅读过程挺享受的,书本身和《盲刺客》是不一样的阅读体验,就像在吃混合口味的冰淇淋。其实我认为艾丽丝是知道的,她只是习惯于任人摆布不想去弄清楚也无力承担真相的后果。“我决定病着。越长越好”“保守秘密的最好办法就是装作没有秘密。”直到劳拉去世。这些年涨的潮已经漫过了她的眼睛,她要在淹死前做最后的告解。
- 精彩!杰作!真希望是我写出的这本书。。。
- 讲的不是爱,而是寂寞
- 像俄罗斯套娃,结构复杂得令人称混乱。
- 多年难得一见的精彩之作
- 喜欢他的结构,故事很一般,但值得思考背后的意义。
- 值得再读的好书
- 我建议忽略掉译序,在读之前以及之后。
- 80 作者的琐碎或细致毁了我的阅读感受,哼唧唧(ノ=Д=)ノ┻━┻
- 建议阅读之前不要看译序。
- “我们的双手握在一起,结果两只手套也冻在一起了。当我们把手套摘掉以后,它们像两只蓝色绒线手仍然紧紧握着,而里面却是空的。” PS:看到一半应该要猜得出盲刺客的故事主角是艾丽丝了。
- 喜欢另一半的传说。敏感的笔触。
- 非常好看的故事。结构颇为复杂。
- 以技巧取胜,当然也穿插了时代的大浪潮。16年1月份在泰国时读完的,忘了标注了。
- 还有最后一百页,却拖拖拖拖了一个礼拜。一本把人吸进去的书,还没有看到结尾,很想知道所有的线索是否都对上了,所有的男女是否都相遇在最后。包括那个《盲刺客》线索中的男女,那对男女预言般的故事中的形形色色。层次纷扰复杂,但没得说。这是一本有好故事,又讲得好故事的书。两者兼得这是不容易。
- 不要看前言 不要看前言 不要看前言
- 我仿佛是沙子,我仿佛是白雪——别人在上面写了又写,轻轻一抹就平了。
- 小说结构是双刃剑
- 改编成电影应该不错啊
- 开始的时候非常慢热,缘于叙事方式的实验和语言的细枝末节,一流的方式讲老套的故事,好。
- 多重叙事的尺度
- 读到最后很感动
- 只可惜没有七颗星..
- 俄罗斯套娃体,非常棒!
- 精彩!阿特伍德也应该获诺奖!一部北美白人家族百年兴衰史。贵族生活与维多利亚式高雅一起消失在两次大战中,是旧(贵族)时代的余晖亦是新(大众)时代的开始。小说套小说,结构别具一格。虽是一本严肃文学作品,却有着侦探小说的悬念。作者故意用了一个似是而非的障眼法,让真相直到最后一刻才明了。
- 布局无敌,翻译流利,故事有爱
- 这本书大概就是我过去最爱的风格,诡谲的比喻和迷幻的叙事手法,别具一格的行文结构,非常新颖别致,很多句子都能引起强烈的共鸣和震撼。这种书不是用来读故事的,故事只是载体,语言才是真正的灵魂。自己还是太浮躁了。时间匆忙,沉浸在书中变成一种奢侈浪费的罪恶感。最为讽刺的是,无所事事刷一下午微博吸收一堆无关紧要的碎片化信息却不愿意沉下去读一本书。如果书籍不再提供精彩的故事和丰富的经验时,书籍的意义是什么。体验不同的人生,其实无用的哲学才是真正人生在世命悬一线的支撑点。以前习惯以此为媒介,探索内心深处纠葛的蠢蠢欲动的噪音,但是现在仿佛一切歇旗揠鼓,空余大战过后一地狼藉,尸体都不见一具,死气沉沉的空气,寂静无边无际。乌飞兔走,尾生无几。麻木不仁。写字终究是需要共鸣的吗。
- 看以前写的书评都能看得津津有味,应该不是因为自己写的好,而是这本书太好了~
- 结构和文笔超级厉害的!故事本身么……难说。
- 高中看过,竟然一点都不记得
- 耗费几日,她深深的将我打动。恩。语言的张力真美。
- 故事结构设置比较巧妙,文字也足够精致。
- 被剧透被剧透
- 一礼拜的快乐源泉 最后转折真是万万没想到 每次读书里的盲刺客就像午后甜点
- 一个说来或许简单的故事,姐妹俩的成长,而因为独特的叙述方式而充斥了太多奇妙的元素,对我极为吸引。
- 我读过的最美最疼的小说。
- 精巧的写作手法 看前言会被剧透+1
- 2010.07.15购买。
- 事实证明,啰啰嗦嗦但是好看的小说是存在的,形式主义严重但是堪称壮观的作品是存在的
- 爱丽丝是生活,而劳拉只是个符号。 ps:后半部书精彩绝伦
- 像这样在全书六百多页的最后二十页还要颠覆你整个阅读印象的书实在是太惊艳了。
- 真特么一个好书名。
- 结局大反转啊!以及这种哥特式文风真的是引人入胜啊
- 看小说有时候绝对是体力和耐力的问题。
- 我爱老女人,不解释。
- 瑪格麗特·阿特伍德對遣詞造句的運用頗有一種“靈動”的感覺,她時常玩弄一些文字的小把戲,而通篇信手拈來的比喻句也是阿特伍德的特色,《盲刺客》中有三條故事線,隨著情節的展開,小說猶如俄羅斯套娃一樣由外到內地層層打開,我無意深入討論女性主義之類的隱喻,只是覺得最後的小轉折還挺精彩的,4顆星
- 阿特伍德阿姨最让我不解的一点是她怎么这么能写,平均每本都得四百页以上,目前对她感觉一般般,叙事非常女性化倒不是问题虽然我偏向性别相对中立的叙事,总觉得她似乎过于聪明世故太会抓读者的G点了反而不够真诚不够自我
- 1.阿特伍德狠而没有温情;2.啰嗦。能删掉一半篇幅,尤其是盲刺客的故事,有必要么?看得人极其厌烦。3.最大的收获是玩叙事,建立刻板印象然而玩擦除,在记忆中看留下的是什么形状,就像小径分叉的花园一般同时具有扑朔迷离的可能,这是阿特伍德试图对历史作出的理解,然而这种努力有点弱。
- 非常好看。精巧的谜语。
- 好看。但是可能期待太高了。
- 434页最后一行被震到. 幸亏之前没看任何剧透, 虽然护封(?)和译序就很傻逼地透了个干净.
- 加拿大小说哦
- 除了圣经、希腊罗马神话和神谱,近些年觉得合格的故事,只有《盲刺客》和《八月之光》。
- 它是部史诗,但不是荡气回肠地震撼你,它沿着雪后的车辙弯弯曲曲地前进,遇到迷障也不急于解答,就此转向另一条小径,但你知道它们最终都通往一个地方,它像青春的气味,它像心碎的气味。时间和人生的真相沿着叙述与经历抽丝般滑行,破败的老屋和停留的地方都不是锁住它们的胡桃夹子,它是无限想象国度的君主。盲刺客在很多方面都让我想到穆赫兰道,但比后者更深邃也更温情。
- 上学时读完的小说不多,这本还是很有趣味的
- 长篇累牍的富家小姐消磨时间的呓语,可说是让人物和时代背景饱满,也可说是作者追忆似水年华,让我几欲放弃