格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 好妈妈 坏妈妈
- 特别爱丽丝梦游奇境记~
- 为什么要翻成鬼妈妈。。。。。
- 最开始是在《科幻世界》译文版创刊号上看到的,当时就爱上了这个故事的翻译,颇有林纾的味道,谁能帮我找到《科幻世界》译文版创刊号,高价收购
- 小时候生病住院看的,很奇特的一本书
- 因为非常的喜欢电影版的《鬼妈妈》,所以就读一读原著,发现,其实电影的情节要比原著更吸引我。
- 书里的情节更有一种梦幻感。 不愧是大神
- 哥特味儿的童话,场景、人物设定挺象游戏。
- 翻译太差。科幻世界版的好看很多,可惜豆瓣没有。
- 私以为,一本书能做到的成功之处就是,在某一个不经意的时间里会清晰的记着某一段落,并能在大脑中形象的展开
- 并不是所有的愿望都想实现
- 看过动画,文字少了诡异感
- 很棒。动画版也不错。
- 能從這個故事里看出性意味的人真是屌爆了【諷刺意味】。這個版本的封面設計把尼爾·蓋曼那張基佬臉放在書籍的部位,發現這一點之後我笑了快有五分鐘……
- 看了电影,非常喜欢。得知是根据书改变,便找来原著。 当年不知谁是尼尔盖曼,过去了八九年了吧,如今再来标记此书时,才发现作者竟然是他。
- 这本书居然是这个人写的!!!我看到的标题翻译是《卡萝兰》,感觉更合适。
- 遗憾是先看了动画片(虽然也很不错),再看小说。失去了阅读的惊喜,但这故事这噩梦,是我小时候常常盘旋在脑海里的犹如蝙蝠一样的存在。
- 结局太精彩了~ 意想不到~
- 挺好看的鬼故事
- 你的眼睛是纽扣哟。
- 最近重读,发现了一些小时候不觉得的恐怖的地方
- 有点像《千与千寻》,简单很多,想象力也不是非常出色。比较一般的一本。
- 开始我以为就是儿童读物,后来我发现人物可以自己发展。。。
- 也可以给大孩子看
- 看完电影来看原著
- 译名太直白了。《卡罗兰》好一点。
- 又被童话吓着了 各种《潘神的迷宫》即视感 不过作者自己也说了 孩子们会把它当成一个有趣的冒险 大人看了却会做噩梦
- 很勇敢的小孩!!!!!!害怕而去做的事情,才叫勇敢,不得不去做的事情,病不是勇敢。!
- 困在这里的孩子。
- 几年前读过,现在重读猛然发现这本书的好看了。毕竟又长了年纪了。
- 这书竟然是尼尔盖曼写的。。。。。。
- @2009-10-09 12:29:40
- 奇幻迷人而且流畅!非常喜欢!
- 温暖到心里去了~
- 我童年时候的梦和梦魇啊!
- 看的是《卡罗兰》,看完觉得要做一个勇敢的人!
- 最爱美漫竟然是他的中篇…作为青少年文学太阴郁了,成人角度看又不具文学性…
- 看的中文版,感谢白果皮推荐,ps 跟美国众神风格差太多了吧!!!
- 我不愿意想要什么就有什么 那样就没有意义了
- 尼尔盖曼的想象和文字超级精彩,每个细节都栩栩如生
- 看的是段跣的版本。还是喜欢动画多一点。
- 这个故事的文字和电影都很棒。送孩子上学的公车上我给他念这故事,旁边一个小学生打扮得男孩全程津津有味的听着,到站我没讲完,他一脸意犹未尽,我告诉他书名和作者让他去找了。感觉好自豪啊。
- 这个翻译应该不如直接译为卡萝兰吧,好俗。
- 点评见动态,嘻嘻(又写太多字了🌝
- 读过两遍,动画也看过不知道多少遍了。真正的勇敢不是不害怕,而是知道面对的问题的可怕之处仍然积极面对,勇敢接受挑战!
- 大人读了也心慌的儿童读物……小孩子还是不要读了!
- 执着的憧憬让人盲目
- 卡萝琳 童话
- 比较平淡的故事。
- 儿童的历险记,成人的鬼故事~
- 我第一遍看时被吓到了.....
- 有点可怕,问题是没说明白那个鬼妈妈到底是啥
- 喜欢。扣子妈妈。
- 比想像多了童趣少了诡秘
- 还是电影更好看…… 小说的想象空间更广阔
- 原来卡萝兰就是鬼妈妈啊,我居然今天才明白😂️
- 觉得这本并不打动人,此处的“人”指我。
- 尾文 楼上的老鼠马戏团奏出的音乐在温暖的夜气中飘荡,告诉这个世界:夏天快结束了。
- 小说比电影好看
- 看的不是这个版本的,翻译让我觉得很生硬。先看的电影后看书,觉着电影给人的冲击力更大。还是推荐一下动画《鬼妈妈》。暗黑系,很细腻地刻画了孩子的心理,看Coraline感觉像在看我自己。书中一句话不错“勇敢,是你知道自己害怕,却还硬着头皮迎上去”。
- 故事情节很有趣,有些地方的描写还是有点点恐怖的说
- 荒诞的童话。
- 这本毫无疑问是儿童文学。如尼尔盖曼自己所说,故事自己有了生命,孩子们会把它当成一个有趣的冒险,大人看了却会做噩梦。各种角度,它可以让人找到一点点小时候看鸡皮疙瘩系列的感觉。不过我很不满鬼妈妈这个名字,什么烂翻法我一开始还以为是温情故事……
- 有趣的,看看吧。
- Gayman叔你确定你不是在给Doctor Who写剧本?好吧看完S06E09那个孩子的恐怖世界之后再来看这篇故事,实在是没办法不产生穿越感,以至于我一直在等着谁来讲解一下BOSS的Alien真相。
- 让我来给你缝上扣子眼睛吧~~~
- 毛骨悚然的黑童话。
- 它的哥特电影强太多了
- 我说电影怎么那么熟悉。
- 另类的科幻童话,从未读过与其类似的作品.
- 尼尔 盖曼 儿童文学
- 虽然讨厌恐怖故事,可这语言情节没得说,还是直译原名卡萝兰感觉好啊
- 比动画好多了嘛 动画就只有定格这个噱头了
- 电影拍的很好
- bcnhgjh
- 小孩书。蒂姆伯顿把它改成动画片的话应该会蛮好看。
- 其实就是《卡罗兰》怎么给译成这么个弱智名字……
- 尼尔 。盖曼大叔总是爱把小朋友吓哭之后 然后给一颗糖
- 我以为很可怕一直没敢看,看了发现不可怕。很可爱很温馨。
- 大概是中篇的原因吧,总体感觉比《坟场之书》要灵。
- 想要什么就有什么,那还有什么乐趣
- 给他女儿写的..
- 外面,世界成了一片没有形状的迷雾。雾里什么都没有,没有东西,连影子都没有。回头一看,连宅子本身都拧歪了,拉长了。卡萝兰觉得,这幢宅子好像低低蹲伏下来,瞪着她。宅子已经不是宅子了,只是宅子的概念。卡萝兰看得出来,脑袋里装着这么吓人的概念的人,准不是个好人。一扇扇灰色窗户斜着,角度很怪。她的胳膊上还沾着蜘蛛网似的东西,她尽量擦擦干净。
- 啥也不说了,以后一定要给我小孩看这本书
- 这不是卡罗兰嘛~
- 微信上的推送让人又捡起来看了一遍。
- Coraline
- 卡罗兰--鬼妈妈--第十四扇门
- 睡前看这个会做噩梦的。童话是真实的,不是因为它告诉我们恶魔存在,而是它告诉我们,恶魔是可以战胜的。
- 我一直都喜欢童话,特别是吓得人缩成一团的怪异童话。小的时候看过电影,another mom 的两颗纽扣眼古怪的过目不忘。如今再看到原著,画面重现 wow~真刺激。文中有一些句子怪有意思的我记了一下:1-“我不愿意想要什么就有什么。没人愿意。嘴上说说可以,心里都是不愿意的。想要什么就有什么,那还有什么乐趣?真要是那样的话,什么都没意思了。” 2-“你不在镜子里。”另一个妈妈笑了,“镜子这种东西,信不得。” 3-猫玩老鼠其实是一种仁慈——毕竟,时不时的,总会有个把机会会跳的小点心逃掉。 4-蜘蛛用不着织很大的网,只要能逮着苍蝇就行。
- 比一般的童话想象力更丰富
- 尼尔简直他妈的天才
- 一个完美的妈妈,一个完美的家。 很喜欢盖曼的书。
- 书要比电影好看很多
- 成年后唯一留下来的童年时期的书,可见我有多喜欢它。
- 20200710 对照,翻译糟心
- 看完电影后才看书的,电影很棒,书也是挺不错的
- 猫说:告诉你,你们人有名字,因为你们不知道自己是谁,我们知道自己是谁所以用不着名字。~ 爸爸说:你害怕一件事,可还是要做,那才是真正的勇敢。(其实电影版生动很多)
- 盖曼果然一如既往的看前边觉得会很好看,一直看下去就不耐烦和觉得就这样不怎么样了;被爸爸和马蜂的故事煽到了;小姑娘还真满智勇双全的;三个鬼魂说话被翻得太喜感了
- 实际上是在科幻世界上面读到的。小时候。当时非常害怕,害怕又着迷却不太能理解。现在再看觉得非常可爱。“你害怕一件事,可还是要去做,那才是勇敢。”
- 小孩子的书^_^
- 小学时代最爱之一,书早就不知道扔哪儿去了,私心给五分
- 有点惊悚,确实是儿童读物么?
- 细思恐极的儿童读物,很多情节小孩可能不知道害怕,但大人看了会汗毛直竖
- 录了有声书~
- 勇敢而聪明的小姑娘,一气呵成的故事
- “童话其实最真实不过:不是因为它告诉我们恶魔是存在的,而是因为它告诉我们恶魔是可以战胜的。”
- 这就是我既想读也想写的那种故事啊!!
- 虽然是孩子看的童话,依旧惊心动魄
- 看完这本之后才看的动画,我看的版本翻译为卡萝兰,所以并不知道是个恐怖故事,就越看越觉得弥漫着一种Creepy的氛围……尼尔盖曼的描写能力真是棒棒哒。
- 看过科幻世界译文版翻译的版本,译作卡罗兰。非常精彩。可惜被同学搞丢了
- 就是臺灣皇冠版的《第十四道門》啦,原來大陸早就出過...
- 最鄙视翻译外国文学里夹杂着文言文了!!!!!!!
- 看了电影之后再看的小说,很赞,里面有很多的隐喻,不同时期看有不同的感受。我可能还会再看几次吧。(不过,胆小的孩子不要看哟)
- 没见过实体书,电影也很不错
- 以前看过改编的动画,很无意看到这个故事,加深了印象。一直以为动画是蒂姆伯顿的作品,原来不是。。。
- 作者说是写给自己女儿的 我同学在瞟了眼说 他女儿会吓死的……这封面跟插画也太惊悚了吧
- 有些吓人和感伤
- 好妈妈,坏妈妈。坏妈妈,好妈妈。
- 写给所有人的冒险童话
- 幸好那不是真的,妈妈
- 如果我是卡罗兰,应该被吓得不轻。。她真的好勇敢啊!
- 和看电影的感觉一样,还是有些不知所谓。
- 满脑子都是鬼爸爸的剧情…
- 很适合儿童读的恐怖小说。。。
- 年轻人的第一次“吓得哭着怀疑自己的亲妈是不是真的”体验
- 蒂姆波顿的电影没看过,看看小说,其实我是想看美国众神的
- 这本书被翻译并出版得多么神奇呀
- 感觉没动画片精彩
- 还是那种极美极温柔而极真实极的Style啊,这本还稍微带点惊悚,然最终仍是安宁与知晓。
- 看过电影再看小说有些不够劲。。。不过回味却更久远。。。
- 小学的时候读的中文版。看书没有被吓到,但是看电影的时候被吓到了……。
- “她觉得隐隐约约听到夜色中传来美妙的音乐声,只有最小最小的银制长号、喇叭和巴松管才能吹出这种音乐。短笛和长笛也一定非常非常小,只有白老鼠粉红色的小爪子才能按住这些乐器的乐键。卡萝兰好像又回到了那个梦里,和两个女孩一个男孩坐在草地上一株大橡树下。她笑了。”
- 不害怕不是勇气,害怕但是依然去面对去行动就是勇气
- 黑暗儿童文学,怀疑自己的时候看看勇敢坚定的小孩的冒险,慢慢地就找回了勇气。
- 纯粹是由电影看向小说。。。
- 又恐怖又甜美
- 这个译的不好
- 你害怕一件事,可还是要去做,那才是勇敢
- 看电影时抱着随便看看的想法结果吓坏了,喜欢尼尔盖曼
- 作者:盖曼...出版社不带你这么吐槽的...
- “你害怕一件事情,但还是要去做,那才叫勇敢。”03年的雨果奖中篇,蛮正统的少女探险成长故事。比起半生不熟点子出众剧情短板的长篇,我还是比较喜欢他的童书系列。《星尘》《坟场之书》都不错。
- 语言流畅 一直看下去,就是在看童话 不像电影结局的崩坏,很完整
- 居然和《美国众神》一个作者...好神奇的感jio
- 我叫考罗琳 不是卡罗林!
- 怎么说呢,可能是因为先看过电影的关系,总觉得书并没有电影那么吸引人呀,真奇怪):D
- 重返童年记忆
- 我看得电子版是段铣翻译,书名为卡萝兰,我觉得比鬼妈妈好听。 爱不是禁锢,也不是敷衍。
- 留着以后吓女儿~
- 当科幻小说看的 摔
- 很怪诞的一个故事 话说看完后 被吓到了 不过也真的是在写 关于孩子和妈妈的故事
- 这是我第一次遇到书不如电影的情况。可能有点先入为主了吧。
- 脑洞大开好好好=3=
- 电影非常好看,小说更黑暗……
- 很好看也很有意思的一本书
- 真的看得有害怕的感觉
- 迄今为止最喜欢的动画和书。
- 有点不懂! 但是很神奇
- 几年前看过记忆犹新
- 【看过动画版】
- 没有动画片来的具象,但是这个写给小朋友看得童话冒险故事,足够让成年人做噩梦了。。。美利坚的娃心理强大啊。。。
- 不适合孩子读
- 和鬼魂对话的那段实在太精彩了!!!
- 译名糟透啦!尼尔盖曼的书还是有质量保障的,看了中文版又看了英文版,很爱不释手呢!同名的动画拍的也很好!
- 结尾非常美。附录一段: “她觉得隐隐约约听到夜色中传来美妙的音乐声,只有最小最小的银制长号、喇叭和巴松管才能吹出这种音乐。短笛和长笛也一定非常非常小,只有白老鼠粉红色的小爪子才能按住这些乐器的乐键。卡萝兰好像又回到了那个梦里,和两个女孩一个男孩坐在草地上一株大橡树下。她笑了。”
- 是卡罗兰不是卡罗琳
- 很不错的哥特童话.
- 这真不是恐怖故事吗?
- 鬼妈妈,鬼翻译
- 还是翻译成凯瑟琳就好,干嘛要弄得那样。
- 我读的是卡萝琳..
- 电影也很棒的说!
- 搭配着某首哼哼唧唧的法国歌曲来看这本书,你会觉得无比诡异
- 看过书更会觉得电影有多好看
- 孩子眼中的童话,大人心中的曾经。