作者:[荷]托马斯·奥尔德·赫维尔特
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 第一部分超级棒,一口气读完。第二部分后半部凌乱仓促了,想知道荷兰版的结尾是啥样的。
- 点子绝佳但最后成书效果一般,作者想要体现人比巫术更可怕,实际上故事讲得不清不楚,凯瑟琳的动机也很奇怪,不能自圆其说的地方太多了
- 高开低走典范
- 译文读起来很难受,接地气和翻译腔交杂,以及我真的很讨厌文本出现“傻×”“装×犯”这种×来×去的词,还有错别字。
- 没想到女巫也玩“以彼之道,还施彼身”,让小镇居民互相怀疑,互相埋怨、举报、迫害, 最终放弃文明,堕入黑暗。
- 惊悚程度循序渐进,带入好,看完也就那样,畅销书套路。
- 当初是被封面和推荐人吸引买了书,看的也很快,但是觉得情节上可能不够吸引我
- 相比女巫 可怕的是人心 群体的恶性 作茧自缚 自食其果 恐惧是根深蒂固的传统 无论是中世纪还是现代文明 都脆弱得不堪一击
- 剧情走向基本就是尸鬼+宠物公墓。其实前期气氛不错,但角色塑造薄弱,到最后也没讲明白女巫到底是咋回事(就开头提了下身世)有挖坑不填之嫌。
- 书中对女巫的能力和能量是肯定的. 但是结局让人恐怖的地方其实是人内心深处的偏见。
- 爱是恒久忍耐,恨也是。
- 封底上的文字不但直接概括了全书所有的设定而且最后一句还写意地剧透结局,如此一来更加让人感觉情节跟不上脑洞;除了用来吓人的桥段(要我说口味还是太清淡)之外其他展开都太顺理成章了吧,这么好的点子最后都没有一点惊喜的吗【。
- 单纯的恐怖还是差点意思,幼稚的隐喻也实在乏味
- 很难过,我想了很久的书,期望过高了
- 不单单是恐怖,其实并不怎么恐怖
- 很混乱的一本小说,缺乏统一的恐怖主题不说,还完全不恐怖——可能影像化成女巫布莱尔那样会好些?双眼和嘴巴都被缝上的皱皮女巫突然瞬移到跟哪个人贴着鼻尖这种画面大概有个音效配合会更合适,因为作者的笔力反正是没好到可以光靠文字就吓到人。不过最让人不能忍受的还是这个一锅粥大杂烩的故事风格,几乎让我想到penny那个手脚黏满假毛只留一条乳沟的杀人狂大猩猩系列恐怖片——而且作者真的很爱写胸部……另外,虽然说语言是不断更新变化的,但是“傻x”“装x”这种字样出现的时候真的很让人瞬间出戏——是的,书里就是用了“x”,而不是“哔——”
- 垃圾译本……
- 后半段感觉余味很糟糕啊,开篇和设定很吸引人,如日常般穿行在小镇中的女巫行尸,为了保护女巫秘密不外泄同时保护小镇的女巫特遣队,受诅咒无法离开小镇却也在平衡中过着现代化生活的观光小镇,年轻人一心科学探索期望打破女巫诅咒的种种尝试,这无论如何都能带给我们全新的故事,可是后半段高潮开始后,就变回了俗套得不能再俗套的恐怖寓言,前面那么多可以发挥的铺垫统统丢掉让位给了那些最老套的拷问和反思,确实能够震撼人心,可这种震撼是有了那么多珠玉在前的再发挥,失望
- 并不可怕,也没啥悬疑。
- 补标,故事本身还是比较吸引我的,还融入了现代气息
- 断断续续看了半年才看完。明明是中文愣是一段话读三四遍读不通。想把译者烧死祭天。
- ...故事有些莫名其妙。忍受着开头莫名其妙的翻译腔,最开始我甚至以为是一本合家欢的搞笑小说。敬佩于作者根据不同国度进行的本土化,提一个小建议:把女巫变成穿着官服的前清女僵尸可否
- 2019.6.2补完。感觉去年就打开这本书了拖到现在收个尾,设定和背景都很期待但是实际上没有写出应有的趣味水平。后半部分莫名走低结尾也很一般。译者的文字处理有点怪,比较像民翻,编辑还在讨论区补了几处明显错误修正。随便往哪个角度去思考去看,总不觉得是宣传所说的恐怖惊悚小说。另外还是更希望能够看到直接由荷兰版译来的原作,虽然作者说改编的美版还是保留了一些荷兰味道但其实不明显吧。
- 前半本是从来没有什么女巫,都是老大哥。后半本就是史蒂芬金+乌合之众了; 流行小说下面的寓言故事,非常好读,传统型的女巫故事居然能这么时髦好看; “都得死”; 觉得自己最后也变成黑泉镇居民了,或许本来就在那里; 有的地方看的好气,女巫这么强为什么不能(剧透)好气啊; 你拒绝看屋子里的粉象,那被粉象碾死也是活该了(喂) 感觉是hulu或者是cw的风格,好像已经卖给cw了?
- 一个受诅咒而无法逃离的现代小镇,居民们如何与三百多年前被残杀却不死的女巫共处,这一新鲜设定随日常生活徐徐展开;为向外界掩盖真相,官方设计一系列法规设施和网络“墙”,然而年轻人还是反叛地用手机电脑gopro这些设备记录、寻找出口,视频音频是证据,也是凶器,这点太可怕;女巫故事常以“集体暴力”为主题,这本则是“人性丑恶、舐犊情深”的双重主线,爱恨交织加深了情感冲击:为自己的孩子牺牲所有人,道义和本心的冲突;不仅有丰富的心理刻画,视觉性的笔法也实在醒目!幽暗森林、渗血溪流、疯马闯屋、节庆火祭、广场鞭笞、自杀惨状、教堂焚毁、浮尸百万……坠入深渊前的超现实主义幻象如在眼前,华纳和《小丑回魂》编剧要改成美剧,期待;“大爱近乎愚”的结尾稍有点崩(想到《香水》),但仍震撼;翻译流畅耐读,部分脏话处理略尴尬。
- 翻译的错误瑕不掩瑜,作者真是悬念设置的高手,看到后半程根本停不下来
- 有魔性的一本书,让我牵肠挂肚3年,奈何荷兰文看不懂,只能等英文版。英文版到了想做它的翻译,却阴差阳错成了它的编辑。本来书马上就要开始印刷了,我的老东家又因为资金周转问题关门大吉了。跳到未读当编辑之后竟然可以失而复得!猿粪!都是猿粪!
- 文化背景不同,读后既不感到恐惧也对作者探讨的人性问题也不感到激愤不适和难以抉择……或者说从一开始就没法想象一个女鬼游荡在一个中国小镇中的合理性😂所谓的“代代守秘”也分个人主义和集体主义啊。但故事还是很刺激的,挺适合改编成美剧。(封面好看)
- 会让人想到《狗镇》的一本小说。故事节奏流畅,虽然挂着个惊悚这样的流行标签,但却会触及到“集体暴力”这样的思想深处。事实上,书的标签都是人为赋予的。
- 首先并不吓人,不该用这个宣传点,很多地方反倒当黑色幽默看很不错。结尾不好,人物变化大。看后记才知道,英文版又续了好多,结局也改了。所以还是想看看荷兰文直译的。最后吐槽下纸张,真心太差!
- 有点莫名其妙的一个故事
- 剧情太过拖沓,一开始对镇上生活的切入的确让人感觉非常有趣,一个奇妙的于三百年前女巫共处小镇,有些自己独立于外界的自治法则。然而剧情的发展实在是太——太——太——慢了,每一次几乎都在在我快要看不下去的时候,有了那么一点点的转折。前四分之三几乎都没什么进展,只是在最后四分之一突然感觉有些精彩,而后,戛然而止……还有这本书的翻译,真的一言难尽……不过封面设计挺好看的,就让它放书架上做装饰吧,应该也不会再看第二遍了……
- 一部宣传title好于故事本身的作品,凯瑟琳一个人拯救了大半本书。
- 4/440。4/2020。真的不知道是怎么写到这么长的,就这么点事儿啊。
- #2018#第87本#一开始看的时候并不看好这本书,但是看到后部分,我被惊到了,虽然故事内容可以更好,但是我觉得这本书的内容已经挺不错的了,有斯蒂芬金的味道,却又离斯蒂芬金还远着。总感觉女巫在最后还是不够强大,报复心理不够,其实觉得故事最后泰勒是复活了的,而故事最后史蒂夫变成了新“女巫”,或许新的时代有从新来过了,女巫可能累了。我觉得翻译还好,两天把它啃完了。
- 毛骨悚然,手不释卷。
- 虽然翻译饱受诟病,但我却觉得翻译极佳,行文流畅,毫无生硬造作之感,如果你忘了这是本译作,你会发现读来仿佛出自国内作家之手般自然亲切……诙谐幽默与恐怖并存,就是结尾仓促了点,推荐
- 利用现代科技,采用标准化组织、体制化管理和舆论控制来对抗异常……这不SCP吗?所以这是一个异常项目在没有基金会的宇宙中无师自通达成自我收容最后惨遭【数据删除】的故事。
- 不够恐怖的恐怖小说。背景设定在2012年,并且加入了很多现代元素,还是挺有意思的,但拖得有点长有点拉胯
- 给五星吧,看在凯瑟琳的面子上!!!翻译略微尴尬,作者有点模仿金大爷的写法,把恐怖和爱和现实结合在一起,但是有点像《宠物公墓》的题材,加上《魔女嘉丽》的屠镇,加上《迷雾》的暴民和血祭,整体来看还算可以,没有说的那么好,也没有必要喷的这么狠
- 泰勒这傻逼我看丫把事儿一步步做得不可收拾。自食恶果的小逼塞子,最后谁在他耳边播放所谓的咒语的?。他父亲和他一样自私懦弱。结局和斯蒂芬金的宠物公墓一样,都是自私的父亲想要复活死人。美国这种傻逼父亲是不是特别多?哈哈!女巫反而根本就没有魔法。可怜那条牧羊犬到底是女巫害死的还是怎么故弄玄虚没交代清楚,如果说是黑泉镇所有人形成的恐惧气场给吓死的,那么女巫是帮它解脱了?整体上文笔流畅看着不腻歪,但二分之一后开始一目十行也就是废话太多。营造氛围、画面感和刻画人物心理上比奈斯博的水平还差一大块。
- 斯蒂芬金后又一爱,现代社会中的女巫设定太棒了!
- 群体无意识与集体暴力通过女巫文化更好的表达出来
- 虽然后记里作者没提,但估计这家伙肯定受过斯蒂芬金的影响,全篇一贯的封闭小镇设定+宠物公墓即视感,各种“他们如果早知道那是最后一次...”梗让读者非常想骂人,结局也很有早期金老爷子的感觉【真心】
- 哈哈,如果把女巫换成僵尸可能更让我觉得可怕一点~
- 中文版翻译得既感受不到恐怖氛围还有一种让人不快的轻佻感
- 对人性的描写和前半部分女巫故事的刻画都很精彩,但从女巫的眼睛和嘴巴解封开始,有点拖沓,还有点不知所云。
- 炸裂。“装x”“废柴”之类的口语翻译没啥问题,毕竟这是个有youtube和 iphone 的现代故事。“婆婆漏盆”和“冰毒教堂”这种就比较费解...
- 只会开头不会收尾的故事,只能是一本烂书啦!作者明显功力不足,结尾要么流于烂大街的宗教隐喻,要么流于纯粹的胡说八道了吧……
- 猎巫运动与多数暴政的现代版再演绎,后半部分实在太像斯蒂芬金的宠物公墓了
- 我读的第一本恐怖小说,对我来说,爱能让人死,恨却能让人生,全书都在弥漫的恐怖氛围,紧张气息,那个大家不敢提起十分畏惧的女巫,最后吃壁橱的小女孩,一切都那么阴暗,一切都那么照常。
- 看完了,没有想象的好,无论是翻译还是故事本身。小镇有个女巫幽魂飘荡,只要不招惹她就没事,人们只有关于她的传说而不知真相,年轻人总想打破常规、愚夫愚妇有的盲目崇拜有得极端恐惧,这些错综的情感最终害死他们却总把这一切归咎给女巫。说到底还是人性的脆弱,对未知天生的恐惧。
- 一开始读的时候,会有上帝视角,觉得小镇的人都很蠢,渐渐读下去反而有了代入感,在想如果自己身处其中,会不会像他们一样疯狂。想吐槽一下翻译😩不太理想呢❤️❤️❤️
- 写的有点絮叨,能更简练一点就好了,感觉故事的氛围就在啰嗦里被磨平了。最后的末日景象没有预想的那么好,为疯而疯似的,还是喜欢那种静谧地走向死亡的套路。翻译真的挺烂。
- 多亏我是个喜欢坚持的人
- 惊悚效果满分,其实真正可怕的不是K奶奶,而是被惊恐控制,洗脑后麻木的众人。
- 书籍封面设计不错,内容就像很普通的网飞剧,且文笔确实一般。-人类最原始的本能是转移恐惧
- 也许凯瑟琳并不是一个怪物——只是他们把她变成了一个怪物。黑泉镇也是迟早要崩溃的,靠恐惧和恨意维系的小镇。
- 终于读完这本书了。经历了把它带去李老师处,再带回来,再带去C先生处,再带回来……最后还是在自己家里看完的。除去“傻×”之类的,其实翻译质量还不错。比起恐怖更多的是绝望,从泰勒出事就知道结局不会好了。不过最后还是差点意思。还是更想看到荷兰版。
- 充满画面感,还有寂静岭,女巫风等等中世纪传承的阴暗
- 孔雀和甘菊茶。结尾要是情绪没崩就完美了。
- 40% 。1.5。街上游荡着一个死了三百年的女巫和每隔二十年就到处杀人的小丑或者天降罩子隔绝一切的小镇没什么区别,书里充斥着无聊的笑话和诸如‘脑残’‘装×’一样的词并不会拉近读者的距离。学斯蒂芬金者活,仿斯蒂芬金者死。
- 并不觉得恐怖,可能文化背景差异太大了。但是为文中的主人公悲惨的结局感到唏嘘。
- 设定挺吸引人的,剧情一言难尽
- 前面太长了……属于看着难受不看又想知道女巫到底会怎么样。看了后记,原来作者为了美版特意改了结局,就想知道会不会荷兰版会更好一点,或者他对中国文化多些了解,做个中国版能好点。作为2020年读完的第一本书,法考之后本来因为题材想当放松看得书,猎奇大胆也没有,酣畅淋漓也没有
- 在那种特定的环境下还强求居民保持理智与容忍,太理性化了,人性都是脆弱的,不能为了考验而考验,作者在这方面想法太过理想化,最后也并没有自圆其说,充其量也就是一本堆料的偶尔引起人们反思一下的恐怖小说罢了
- 翻译在轻佻和做作中反复横跳,感觉原作给读者的沉浸感不应该止于此
- 故事还可以特别是后半段疯狂镇民群像,但是写得有些稚嫩杂乱而且这个翻译也是……很费解
- 没看完,翻译太差了读不下去。
- 故事好,翻译……………………………由于宅 也看完了
- 没被吓到,因为凯瑟琳的动机存在道德依据&小说主旨太直观。如果非要说有什么让人害怕的地方,就是我在阅读过程中也倾向于支持用暴力审判施暴者,我也会成为多数人暴政的一员
- 读起来好累啊
- 挺有意思的设定,群氓
- 翻译存在感太强,开头几章用了过多流行语,往后要翻得好一点。原文据后记看确实是幽默风的,看到一半时k喜感还挺多。作者自述英语版是更改了设定和结局的,很有说服力:k从头至尾都没有很强的目的性和攻击方向,结尾突兀又非必要到没看过《狗镇》一类黑暗故事背景的人感到莫名其妙的程度。看到结束K还是一身谜团,确实是个好剧本,但用超自然因素和末世基本全灭来完结也太潦草啦。
- 俗套的剧情,没有惊喜的展开,不值一读
- 人性的丑恶是什么
- 这个翻译 实在无法坚持读完
- 从主人公一家的狗自杀后开始步入恐怖佳境,但结局的癫狂反而有些表现力不够。
- 小说后半部真烂。分白瞎这么好的概念了。
- 翻译烂到我根本进入不了剧情...
- 因为自己也在写类似的主题,听到机核安利立刻买了,一天读完,一边读一边记下了一些有利于自己小说的点子。就如提利昂所说,思想需要书本来打磨。一本关于抉择和执念的作品,并没有多恐怖,细节很有趣,结尾有点上纲上线。对新怪谭一脉有了新的认识:我们横跨了互联网在身边从无到有到全面渗透的三十年,记忆被切割,认知不断刷新,新怪谭是用当前的认识,去整合、杂糅这三十年来的记忆碎片,我们很容易接受其叙事节奏和角度,又有足够的内存以沉浸于其高浓度的文化符号和斑斓的视觉性表达。所以怪谭并不怪,是这一代作家对其生活的世界、其阅读的作品、其想表达的思想的三者调和
- 虽然是有点虎头蛇尾,但人类文明三百年毫无进步的理也是懂了
- 不喜欢结局。但非常精彩啊
- 我觉得译者翻译的很好 读着很流畅易懂 (因为之前看了很多翻译过于生硬的小说)ps.我也希望温子仁来导演这个电影
- 吓人的部分在哪里?
- 翻译有点过于轻佻破坏气氛
- 看的特别特别特别难受,阅读感受很差,翻译的也差。。。可能因为翻译,觉得故事也很无聊
- 恐怖是一点都不恐怖。看得很开心
- 实体书没看动。看完电子版。点子不错,越往后可惜了。剧情总是在这一个小镇,到底没有闹大让老美的人民都知道和大家热情参与搅和一下,没有high起来。主角或者说几个着重描写心理的角色总是自私自怜的窝囊废,心理活动各种小心眼推诿,想了下斯蒂芬金的主角少有这么窝囊的。格里姆这个从出场到杀青os吐槽女同事额头的老光棍人品算挺好,还有点侦探的察觉和灵觉,这也无助于他最后和三千镇民一起炮灰的结局。精神异常,心理暗示,和突然调戏人像要来一出宠物公墓2015然而全是自嗨的。女巫是慈爱的好人。第一男主(我认为)扭曲鸟~疯得有点像闪灵男主那个六亲不认的劲儿,表现形式更斯文,富有人文哲思。以及里面的夫妻关系写得是一种仿佛平常的瘆人。重头戏,主题和结局平庸得讨厌翻译的“呵呵”,事实上我讨厌任何呵呵,除了一些姐姐的用法。
- 我读完觉得并没有那么惊悚,最后那部分读起来完全感觉不到作者要表达个什么东西。作者说这就是写着好玩,吓一下别人。我:??????
- 荷兰/欧美版蔡骏。蔡骏是几流作家来着?看到马大爷老金姚向辉推荐真的实力尴尬。但是作者也就算了,请个十八流翻译是想怎样??摧毁大陆读者阅读体验??
- 看笑了好刻意,可以和南方车站的聚会并称“想吓人但是没吓到但还是硬着头皮做了宣传”系列
- 翻译确实不太好,我也是拖沓了好久才把这本书看完,一个存活了三百年的女巫,一个被诅咒的小镇,镇上的人们无法逃离女巫的诅咒,恐怖的到底是女巫,还是人心,额…想不出来有什么要说的
- 创意不错,但是能量密度太低了。
- 看完了这本,译文确实很接地气……但就迷之有种廉价感233尤其是搭配上同样有点廉价的纸张和印刷。故事结构其实问题不大,主题问题也不大,深度肯定是比不上斯蒂芬金的,很多吓人和猎奇的地方会显得有些刻意,不够圆融。对我说的就是最后几章群魔乱舞……但其实抛开刻意的猎奇因素这几页群魔乱舞还挺有意思的,很考验作者的想象力,结局也不错,能让人想想,留白也有了。
- 感觉活在黑泉镇,就是翻译的语气好奇怪,开始青少年转换成中年
- 这本书,断断续续读了将近一个月。从我看到泰勒的恶作剧我就想整本书弃掉。看这一版译文真的让我太难受了。最后我坚持看完是因为书的设定很吸引我,还有这是个顶好的剧本。
- not scary, but creepy, desperate, and twisted.
- 给三颗星是因为我读完了,最近有好多本都读了一半就读不下去。这书就是一本典型的美式乡镇恐怖故事,读起来很像斯蒂芬·金的《小丑回魂》的那种感觉。这类小说就是为了吓人。
- 对不起,实在没读进去,我看了不到一半。实在是融不进去那个氛围,也没有感受到恐怖的感觉,而且全程女巫什么都没做,文字有点拖沓。你可以说高潮在后面,可是没有哪本小说是前面大部分都平淡,后面最后一点是高潮的,不会有人去高估人的忍耐力的。一点五分给作者辛辛苦苦码字,一点五分给装帧。
- 核心剧情, 人设, 寓意, 写法基本和《宠物坟场》一模一样. 不过据说斯蒂芬金本人对这部小说赞赏有加, 那我也就不去揣测它有没有抄袭🤷♂️
- 比起女巫更可怕的是人,还有自誉文化人所作出的群体暴政和替罪羊效应。从头至尾我没觉得凯瑟琳坏到哪里去。从没主动招惹过什么人,被人欺负,反击也是理所应当。凯瑟琳被迫在两个孩子中做出选择,悲痛到极致,还要被村民排挤并施以酷刑。在天花肆虐的大地上,他们把不可消除的恐惧转化为愤怒,发泄在凯瑟琳这样的弱小身上。 黑泉镇也是。黑泉镇的人们,不满于被监视、被恐吓(其实都是臆想出来的),家庭不和睦,人际关系不好,事业财富不充足,把所有的错都归结在凯瑟琳身上。 欢迎来到黑泉镇,本是一句向外乡人表示友好的话语。打着凯瑟琳的幌子,他们心里比谁都排外。还总是喜欢排挤和说闲话、发疯。看完没觉得多恐怖,他们活该。
- 用了几个夜尾时间看了过半。平时非常喜爱恐怖电影和恐怖游戏,看这本书竟然也感受到些寒意。和大部分国外通俗小说一样,铺垫过于长也是这部作品的不足,用了几乎三分之一的内容来介绍引入黑泉镇。小说的文笔平常,用了大量心理描写,颇有些“不可言状”的意味,但其实是很适合做成影视作品的。
- 典型的电影式叙述。每一个笔触都像极了斯蒂芬金,却完全逊于前者,这个情节我好像在哪读到过,那个情节我又在哪见到过。女巫,人物老套,小镇,设定老套,人性泯灭,道理老套。开头是很吸引人的,越写到后面,越是混乱,前部分细腻,后部分粗犷,完全不搭调。结局有个反转,留了悬念,但也没有让人想要继续读的欲望,不过是这样,其实就是这样。翻译,什么鬼,明显的翻译腔调夹杂着古诗,像是孙悟空抖出个hello。整体风格不恐怖的,更多的是揭露人性,主题非常非常明确,想起穹顶之下的封闭区间,想起杜马岛的女巫故事,想起黑松镇的小镇居民,想起魂归故里的起死回生,想起权利游戏的三眼乌鸦,想起哈利波特与密室蛇的眼睛。想起很多,也忘了很多,欢迎来到黑泉镇,欢迎来看黑泉镇,哈。
- 结局蛮有意思的,看了100页的时候猜到结局,200页的时候否定自己,结局时发现果然还是这么回事,不过结局还是蛮高级的。然而翻译很一般,保留了细节但没有感染力导致完全不恐怖,有能力的还是看英文版吧
- 翻译的跟屎一样!
- 首先,作者是个大帅B~其次,故事写的很好,配合听gadio的那期节目风味更佳
- 氛围烘托得超级棒,完全可以身临其境。故事本身一般,还最后非要把人性牵扯进来,前面的铺垫做得又不够好,做直白的惊悚小说不好么?
- 作者的悲悯会让人原谅剧情的不合理。
- 买完实体书没几天KINDLE上就有了,只恨自己动手太快。阅读过程中各种既视感,《世纪邪风暴》+《宠物公墓》+《猴爪》等等,用来打发时间很可以的。
- 不只是简单的惊悚小说,里面关于人性的揣测和解读也很到位。
- 无论是译笔还是译后记,都有不恰当的轻佻,读之不适,无奈只能自己脑补可能的原文语气,力所不能及,很累。
- 3.5星吧,一直喜欢不太起来这类
- 人类的喜怒哀乐并不相通。恐惧也不。真的是get不到哪里吓人了…不过书封的设计非常特别,非常棒!极其讨厌书外面那条纸带…
- 始料未及,又是一部雷声大雨点小《羊毛战记》一样故弄玄虚的作品,多么好的点子沉得住气,抻得面都断了还那显摆呢,看得空乏吾心,怨气重重
- 超有创意的腰封!!!必须表扬!!!
- 像《撒冷镇》和《宠物公墓》的结合体
- 喜欢这种细节多,但是在有的人看来比较啰嗦的情节,感觉这样能让故事背景更饱满,一本书读完就好像看完了一部短小精干的美剧,环境氛围什么的还蛮到位的,很喜欢格里姆这个角色,以为他会有不一样的结局呢,相对来说的男主一家人竟然都没什么好感,也是不容易,越到后来越讨厌史蒂夫,是因为我没小孩的原因吗,完全不能理解他。如果我是这个镇上的一员,我也不知道自己会做出什么选择,所以也不好充满正义感的批判他们
- 文明与人性的崩坏
- 翻译得毫无恐怖气氛。白左男主才是最恐怖的,既不懂爱,也不懂恨。自认为自己有很多对儿子的爱,但却不敢允许自己对小凶手有恨,又觉得人们无权去恨和怪罪还有恐惧,真的过于白左,过于傲慢。(要我说,一开始把杰登这小疯批杀了啥事没有)
- 读起来很不得劲儿 实在看不下去了……
- 很明显有《世纪邪风暴》的影子在,但是比其要丰富好看一些。最后的反转真的很让人觉得莫名其妙,没必要非黑即白。可读性还是有的,作者的行文有种叨逼叨的魔力,若是能再精简些想必节奏会更好。
- 好看!!!真的被吓到!!
- 网络时代的女巫故事,古老诅咒和现代科技的结合很有意思。说是恐怖小说但有更多的政治隐喻和疯狂暴乱的成分,让人热血喷张并非毛骨悚然之感。
- 说是女巫的故事,其实还是一家人爱的故事。女巫貌似现代吹笛人,不是为了惩罚谁。不过翻译版本读起来不太舒服,也没有代入感。也许影视化会很好一点。
- 翻译确实一般有点影响恐怖氛围感觉不怎么恐怖,不过小说设定很有趣
- 太黑暗了,黑泉镇自取灭亡,女巫并不是复仇只是想要回自己的孩子罢了。史蒂夫保护自己的孩子害了别人的孩子同几百年前迫害女巫的人有何分别。泰勒的死和史蒂夫解放女巫虽意料之外,但情理之中。人们只看得到自己选择看得到的东西,内心丑恶所以只看得到丑恶。大晚上看的我瑟瑟发抖。
- 3星半吧,最后有一点点崩,前面对这个暗潮涌动的小镇描绘的很不错,人的自私,无知,恐惧才是毁灭的根源
- 译者在后记里写希望避免硬邦邦的翻译腔,让读者觉得“熟悉亲切”,可译文真的只能用违和来形容。我可以忍“傻x”、“装x”,也可以忍“洪荒之力”和“舌尖上的xxx”,但是2012年背景下的美国人嘴里出现“夫君”和“小娘子”,这就有点过分了吧。男主和儿子吵架,儿子出言不逊,他大喊“放肆”,还有“岂非xxx”的句式,我难道是在看古言小说吗?男主儿子死了,隔壁邻居范德米尔来安慰,那么悲惨的时刻,翻译里出现一句“隔壁老范”。译者真的可以改一下自以为是的幽默感,译后记里亲切地称呼作者托马斯是“小马哥”也许还有点可爱,在正文里自说自话地把语言本土化只显得矫揉造作。
- ddl让人窒息 还是很敢看小说🙄
- 自从小时候读了《猴爪三愿》就知道许愿需三思。
- 读到一半的时候,我梦里看到凯瑟琳睁开了眼睛……
- 先不说逻辑漏洞,也不说翻译出现的语言问题。 单就是幽闭环境下的非理性狂欢就足以令这本书瑕不掩瑜,还有此中的伦理裁判问题更是将人性的弱点放大,考虑到作者只说他就是为了吓唬人,所以不知道这些情节是巧妙安排还是偶然为之了。
- “人类并不能吸取教训。”恐惧才是一切人性愚蠢和崩坏的原因,恐惧是一切的根源。翻译一般,关于人性的心理描写倒是很到位,但很多动机都有些不那么充分。
- 那么多傻叉出现在荷兰人变成美国人的口中 字幕组也只是在搞笑电影里怎么干
- 作者把极棒的想法写得平庸冗长,人物脆弱苍白犹如纸片,故事的高潮和结局还沦为愚蠢地讲大道理
- 前四分之三蓄力的阶段故事流畅,气氛描绘的很好,该高潮的时候拉跨了,还加了不少道德说教,好在收尾收的不错。
- 一旦深入就不忍放手的小说,女巫不指具体的一个人,而是偏见、狭隘、憎恨等多种感情的复合体。
- 书里描绘纯粹的痛苦,像是自己意志力薄弱时自己内心某些邪恶幻象跑出,重现人间。你感到恐慌同时愧疚,但无可奈何。
- 一个女巫,不必躲藏,而是在光天化日之下行走游荡,这一幕就发生在黑泉镇中。由于人们恐惧女巫的力量,在三百年前,他们缝合了凯瑟琳的眼睛和嘴唇,还杀死了她的儿女,招来了可怕的诅咒:只要你成为黑泉镇的居民,那就再也无法离开。泰勒想做出改变,由于女巫的存在,他认为他没有办法和女友有未来,于是他密谋制作了一个网站,想要曝光这一切,由于女巫特遣队的监视,这一切只能在地下进行。可是与泰勒一起的伙伴中,杰登,行事风格酷烈,多次对女巫实行侮辱手段甚至是石刑,二人只好分道扬镳,泰勒向镇议会举报了此事。由于对女巫的攻击可能对镇上的人们招来不幸,杰登等人受到了鞭笞的刑罚。杰登心怀怨恨对泰勒展开报复,使得他听到女巫呢喃的录音自杀身亡。泰勒父亲为了复活他的儿子,解开了凯瑟琳眼睛和嘴唇的线,将恐怖释放到黑泉镇里……
- 应该是上半年最喜欢的恐怖小说之一了。被诅咒了三百年的小镇这个环境设定非常喜欢。作者说他写小说就是为了吓人是有道理的。比女巫恐怖的是人心,没错了。
- 翻译实在发涩
- 这个故事一不恐怖,二不清楚。所有人物身上发生的事情都交代的十分不清楚,女巫缘何变成这样?女巫为何几百年都对镇上居民下诅咒?女巫的眼睛嘴巴为什么缝上?缝上如何讲咒语?被剪开后又发生了什么,能说话能看见了吗?谁杀了小狗?又是谁在泰勒耳边放咒语?马特为什么把自己眼睛粘上?一家人为什么赶回来的疯狂要赶回来,不能进去的又疯狂要撤退?所有的问题,都没有明确的答案。唯独看到灾难面前,人性懦弱且残忍。
- 气氛烘托占据了十分之九,剩下的戏份也无法挽救这本书。
- 更喜欢前半段,现代文明下女巫的威胁若隐若现比疯狂的村民有趣。现代文明社会在不封村的前提下对非自然力量进行遮掩——这个点我特别喜欢,如果维持这种日常画风到结尾我可能读的更开心hhh 不过就违背作者意图了。 翻译在过于口语化与过于书面之间跳转,但最终效果还行吧,流畅好读。就是不知道行文中的轻佻感是翻译出来的还是原本风格如此。