出版社:
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 2016.8
- 诗很美,虽然很多都看不懂。。。
- 爱情的主题不算新鲜,书名用了聂鲁达的句子却一首他的诗都没选?不提外国诗人的翻译问题,林徽因那首中文诗排版感人…… 另外,林徽因给徐志摩和儿子写了《你是人间的四月天》,徐志摩却在《赠日本女郎》,这大概就是爱情让人唏嘘之处吧……
- 太美了太美了
- “通过你,我走进我自己。我存在的缘因是:你——你在这里。”
- [她活着不为人知 死时也无人知晓 如今露西已躺在坟墓里 我的世界再也不同往昔]
- 很棒的 喜欢 18.8.23 和美
- 拿什么拯救我?
- 秋之十四行诗原诗中“bizarre amant”,比对英译本“odd/strange/bizarre lover”及中译本“奇怪的情人”等,此版译为“怪物”,真是脑回路清奇,再创作也绝非此般;米拉波桥则有全篇抄袭闻家驷先生译作之嫌……装帧很美,但翻译次到想扔书!
- 哇,好文艺好优美
- 书名是聂鲁达的诗,书里却一首聂鲁达的诗都木有。
- 翻译非常差,书名取自聂鲁达的诗,但是通篇聂鲁达的名字都没出现过...书做的很花哨,之前放在阳台半个月封面还晒脱了色,啧
- 我喜欢寥寥数语勾勒的东西 诗是很好的载体 但不是号称全世界最美的诗我就喜欢 喜欢的永远是那一类而已
- 书名和装帧都美得让人心动 但是翻译是真的渣啊=。= 日本的情诗只选了一首表示不服
- 买这本儿书的原因就是因为封面儿太美了 淡粉色和金色 收录了世界各国诗人的作品 也是第一次读希腊、俄罗斯诗人的诗 越来越喜欢读诗了 前一阵儿还买了李清照的诗选 有些其实读不懂 但也已经习惯了返回去多读几遍 一遍遍咀嚼美丽的文字也很幸福
- 最初被封面聂鲁达的诗吸引,全部读完之后还挺失望的,其中中国篇只选了徐志摩和林徽因,忽然想起了“我将在茫茫人海中寻访我唯一之灵魂伴侣。得之,我幸;不得,我命。如此而已。”不禁笑了下。
- 装帧好看,内容emmmm
- 书的印刷排版很好看 内容就还好
- 看过后想恋爱
- 是翻译不够美还是我早就失去静心下来感受一草一木的美好的能力 读了两遍 倍感失望 不过重拾阅读的喜悦真是一件好事
- 2020114:被果麦那本恶心之后,急需解救。
- 被装帧吸引,第一次买诗集。(不过为什么真的没有收录封面标题引用的诗句即聂鲁达的诗0.0 有的喜欢,有的无感。简而言之,情之一字。
- 诗只记得清少纳言,画只记得日本玫瑰
- 就是每次都会被封面骗。。。
- 这书有毒!!!太甜了吧【大哭。佩服诗人们,他们好会表达好会说话。虽然读完了我依然要借回去,拿回宿舍摘抄学习。同时被安利了好多诗人。
- 真正喜欢的诗,两三首。 但是颜值很高
- 翻了翻,一般般
- “如果我们的爱合二为一,或是步调一致,那谁也就不会死去”
- 装帧和翻译截然不同,分都是给里面的插画。美好的外表,里面不一定好。
- 还行吧,颜控冲着包装买来发现内容不咋地,还是喜欢一个作者的诗集那样的形式,有点太杂了
- 在书店翻了一首很震撼我的诗 买走 读完 感觉等下做的梦也会是甜的
- 多为抒情诗,译的不错,流畅丰盈。 装帧插图也很棒,作为情诗集,符合主题恰到好处。很有分寸感。
- 为什么用了聂鲁达的诗当书名,不光封面上没有聂鲁达的名字,连内文都没选聂鲁达的诗?
- 读起来一点也不觉得文艺 有些像打油诗 有些像言情小说里面矫情的文字☹️果然中国古诗最厉害了
- 装帧很美,外貌协会会喜欢的书。选的诗大部分都是没读过的,不少有耳目一新的感觉。情诗是要在情人耳畔读的❤️
- 先读巴勒斯坦达尔维什的抵抗诗歌,几乎是沉痛的;再在角落品读爱情诗,就更加甜蜜了。选得非常好,英国俄罗斯选材最多,各国典型作品也都有体现。虽然有许多是从前读过的,但是这样主题的邂逅同样有另一番风味。
- 感謝提供目錄~
- 用聂鲁达的诗来作书名的世界爱情诗合集,最开始是被粉嫩的封皮和金边吸引,后来就一首首地翻了下去。最喜欢泰戈尔的《我曾用无数个形象无数个世代爱你》:“所有世代所有地方所有诗人的所有恋歌/从四面八方涌来/汇成爱情/匍匐在你的脚下”。还有那首《爱》:“别人都不曾用心走那么远/别人都觉得探寻很麻烦/所以从没有人发现我的美丽/所以从没有人到过这里。”徐志摩的《你去》《月下待杜鹃不来》,林徽因的《你是人间四月天》也很美,“我说/你是人间的四月天/笑响点亮了四面风/轻灵/在春的光艳中交舞着变。”有种古典的精致的美。
- 以前见过的人隔着山漠不相关了的时代也不错
- 装帧挺精美的 也只是精美而已 没什么内容 想不到这本书居然8+
- 翻译的水准有待提高
- 设计很美,可以作为入门级读诗的一种选择。
- 被书名和封面吸引。内容选取还并够吸引。
- 好美的一本小书,下午收到就直接翻开读了起来,读出声那种。感觉这个版本的翻译的风格就是能简则简,所以有些地方情感的强烈程度会打折扣,但是诗都是好诗。最喜欢叶芝,雪莱和哈代的,不知道是因为知道背后的故事还是本身写的好。第一首茨维塔耶娃的小旅馆是我老早就喜欢的,可是这个翻译不是很满意。这么多语种的诗,翻译只写了一个像随手编的名字,想来应该是七拼八凑编辑再顺顺语言风格那种,本来也没对翻译抱什么希望,但选的诗不错,插图也美
- 年轻时 我们彼此相爱却浑然不知
- 也太花花了,跟小说绘一样,大多数还都是翻译。这样的以后不买了。ˊ_>ˋ
- 诗本身当然很好,装帧也令人满意,不过其他部分是有一点点怪(。 最近恋爱脑大作是怎么回事……
- 设计极美,书名也极美.....让阅读温暖了内心
- 愿你的心扉只向我敞开, 愿你的手臂只抱我一人, 爱情如死之坚强; 嫉妒如地狱之残忍 —— Bible
- 一份惊喜的🎁礼物 半小时翻完。槽点有点多:书名是聂鲁达的诗,可是里面一首他的诗都没有;翻译和校订都不大好,尤其看到安娜贝尔李的时候我就笑了。不过还是有里尔克,纪慈,叶芝等人的诗,超越了翻译直达内心。
- 真心因为有优惠券加书本颜值买的。粉色封面,金色涂层侧面。里面是不同国家的情诗,随便翻翻也是可以的。然鹅,中国篇只选了两首诗,徐志摩和林徽因的,怎么肥事啊?!
- 前段时间入了《过界的爱》和主演的cp坑,在书店看到这本粉扑扑冒着甜蜜泡泡的诗集,翻读起来竟然如此契合,第一次读懂了情诗!装帧其实挺浪费的,一个诗人的名字竟然占了1p
- 年轻时,我们彼此相爱,却浑然不知。 想有个喜欢的姑娘,那样就可以每一天睡觉前读一首给她听。
- 包装太美了 都舍不得翻了
- 可以随时拿的起也能随时放得下的闲书
- 字好小金粉页也没必要…… 广泛笼统的涉猎。有几首情诗很美。建议找出原版配合阅读~
- 一部收集了全世界最美情诗的集子,从命名,封面,装帧,插图到内容,无一不美轮美奂,与其说是脱单神器,还不如说它是恋爱中的甜蜜耳语。
- 这本书各种意义上的美,居家旅行送人必备。所有世代诗人的恋歌,匍匐在你的脚下。
- 月光下你黑色的睫毛 像一千匹沉睡的波斯小马
- 偶尔翻翻心情会很好,偶尔和儿子一起看书,他看他的立体书,我念我的诗~
- 制作精良!情诗偶尔读一下寻找一些少女力。
- 特别适合青春文学里表白时抄录用,情节我也想好了,闷骚而又羞怯的男主/女主翻遍了全书,连金边都摸黑了,最后引用了冷门的许勒《混乱》,但对方被诗里的惨白、死寂和“让我埋在他的肉体里”吓到了,从此没有再走近,多年以后,主人公从故纸堆里翻出这本书,发现每首诗都应和了自己的某种记忆(请允许我成为你的夏天->时光流逝我不移->爱的并不是你->年轻时我们浑然不知),他将诗句贴在每段故事前,写出一部自传性小说。他开始明白,尽管翻译是野鸡的,但年轻时读到的文字,仍然流淌在他最激烈的情感的山河。
- 非常精美的书
- 不同国家诗人分类很有意思,翻译一般
- 装帧超精美的书…内容也毫不逊色,太适合作枕边书了,为爱的人读一首情诗吧。
- 收录的诗歌质量参差不齐,但是很有幸地从中了解到了兰波和茨维塔耶娃。
- 书名应该是选了聂鲁达的一句诗:我要在你身上做,春天对樱桃树做的事。 给喜欢的人读情诗,写情诗,真美 有时候我在清晨醒来,我的灵魂甚至还是湿的,远远的,海洋鸣响并且发出回声,风在呼唤你的名字,这是一个港口,船与港口,我和你。
- 这本书最好的一句就是书名 装帧排版很美
- 慕名而买,书的装帧是我买过里面最好看的,内容不评价,毕竟是摘录的其他诗人作品,但选诗一般。
- 三星给装帧和插画,选诗就普通
- 我说不出为什么爱情来了又去 只知道夏天曾在我的心中歌唱过一阵子 现在唯余下一片岑寂静
- 【2017读书计划•壹叁零】书名这首诗居然文中未收录
- 换个翻译吧 插图挺好的 诗选得一般
- 伊吹山。朝仓山。从前见过的人啊,现在隔着山漠不相关了。
- 在书店里随便逛逛的时候,粉色的外壳吸引了我,把书合上发现是金色的边,这个外观超吸引我。 整本书就是一页诗加一页画,很简单的布局,看起来不太有压力,书籍中我也挺怕看诗歌的。 18个国家的诗歌看下来,还是喜欢中国诗歌的那一种带点含蓄内敛的感觉,而不是外国诗歌的直白热烈。 里面的插画,虽然很详细,莺雀和玫瑰蔷薇的各个种类都有,但我最后也没区分出来什么不同,是我的锅。
- 很多此购书,都是因为装帧太美
- 她送我的,非常美
- 画比内容优秀
- 高颜值,只翻着就满心欢喜
- 恋爱的人读这本书会更美
- 好看的书,装帧很好,配图美观,但与诗歌内容无关,翻译也着实一般,本书大概是样子为主,内里次之。
- 装帧很美,插画很赞。选的诗人也很多都是我喜欢的。然而,翻译太差了,这首先是一首歌。不要求有多美感起码能帮忙翻译的押韵一点儿成不???这翻译程度就比百度搜索里面翻译的好点儿,和之前看的书比较不值一提。(原本因为装帧打的三星,但看到这样的翻译能有7.9分真的,让那些好好翻译的作者情何以堪。改成了2星)。
- 在校门口的旧书馆看的,各国的诗,不知道是不是翻译的问题,没有那么“美”~
- 已退货)完全靠硬件撑上3分,书印刷的很漂亮,但是诗选的很平庸,按国家分类意义不明。日本就能找到一首??? 弱弱地感觉到选择的诗人很大众化,以为中国部分会有新发现,但不过是必备课文罢了。总之个人而言很失望。 种草丹麦诗人Rolf Jacobsen 的fireflies
- 我整个花园都为你迷恋倾倒,黄叶纷纷落尽。
- 用了聂鲁达的诗做书名,然而没有收录人家的诗~
- 晴天,雨天,你在或不在,想你了,就拿出来读一读
- 包装就很吸引了,我最喜欢的还是雨巷。
- 卖给「多抓鱼」了喔
- 看壳子买的,书页上金的我哭了,翻页掉金粉
- 是一本很美的诗集~可惜我过了读爱情诗的年纪。
- 一般。中外情诗大杂烩。
- 外观太少女了,书里的插图让人觉得眼花缭乱。内容一般,很多经典的情诗都没有收录,普希金竟然只有一首。字也特别小,每一页留白太多。
- emmmmm翻译得…
- 朋友送的书,装帧非常少女心了!特别美的设计,译者虽然不知名但比想象中翻译得好,可能因为没有抱啥心理期待。收录的诗人还算比较知名,就是部分有些奇怪,比如书名用了聂鲁达的诗句结果正文却不配拥有姓名?以及很多知名诗人都没有收录进去,比如中国诗人只选了徐志摩和林徽因,虽然这两位确实很有代表性,但感觉顾城海子等人不收录实在没道理。日本也只选了清少纳言,明明写得好的诗人很多。所以我觉得现在很多书真的就是噱头,看中文艺小清新市场,装帧设计讲究些,就有一堆人买单。但真正想看好书,还是要认准一些品质保证的作者、译者、出版社。
- 保罗艾吕雅:她们让我明白,如果没有你,我只能看到自己微小的一部分。如果没有你,我只能看见无边的沙漠横亘于过去与现实之间,我走过所有死亡的枯草。除了爱你,我没有别的奢望。一场风暴占据了河谷,一条鱼占据了河流。清少纳言《山》:伊吹山。朝仓山。从前见过的人啊,现在隔着山漠不相关了。 萨福:如果没有我们的声音,就没有合唱。如果没有唱歌,就没有繁花盛开的森林。 希梅内斯《你与我之间》:你我的爱情纯洁。冷静。稀薄得像透明的空气,像清澈的流水,在天上月和水中月之间流徊。
- 喜欢茨维塔耶娃,还有爱伦坡 插画是工笔花和鸟 粉色很少女,金页很精致
- 我离群居所,我沉默不语。 我也是恋爱的人,享用着春光。 我也是写诗的人,把自己穿成一条链子, 镶嵌上星辰,一遍一遍的爱着你。
- 翻译不忍细读。。
- 好想找原诗读,是我能力不足还是啥啊,翻出来的都他妈什么几把
- "别睡了:我为你捧来了黎明和两枝玫瑰。" 里面选的里尔克的那首熄灭我的双眼简直爱到不行!工工整整抄下又读了好几遍!太喜欢了以后一定要去读里尔克的诗~~~
- 生活和文学不过是一场英雄的梦。2020年9月在上海言几又书店,花了半个小时读完。书店果然是我的本命,夏天快要结束了。
- 只有书名和清少纳言那首好
- 如果我 每晚都给你读一首你送的小诗 现在的我们会不会不一样
- 排版、装帧都很美,可惜翻译和选诗都一般,形式大于实质。
- 你长得真好看!
- 我想要你,只想要你 风暴与平静搏斗,最终归于平静 我感觉我快要死了 你是一树一树的花开,是燕在梁间呢喃,你是爱,是暖,是希望,你是人间四月天! 此时你不爱我,我也不会介意
- 昨天一上午读完的。只喜欢里面的三首诗歌,《我想和你一起生活在某个小镇》、《爱》、《山》。俄国那首,只喜欢第一段,我太难了。借回来的时候就是因为封面和某些插画,书题太少女心了。结果内容有些失望,开始看的时候,金灿灿的页边,那感觉真的,结果越读越感觉徒有其表,哭。但算得上是我读的第一本诗集了,发现有些歌词来源诗歌,诗人喜欢用芬芳来形容大海。但还是不值得买啊,看来要多去图书馆借书。
- 撩妹撩汉能力max
- “我倔强地护着伤口,忍着不出声。” “从前见过的人啊,现在隔着山漠不相关了。” “爱情如死之坚强,嫉妒如地狱之残忍。”“我怎么能控制住我的灵魂,让它不向你的灵魂伸长?我怎能让它越过你向着其他的事物?”
- 内容翻译得确实不算美。因为里面有些诗在其他地方看过了,也有点先入为主,觉得之前看到的译得更美些。但是有一些还是很美的。
- 2017.07.29
- 精美装帧,辣鸡翻译。冲装帧都能上清华最后去了蓝翔全都是因为翻译。
- 翻译得太差。随意翻翻就可。
- 插画好看极了,内容平淡极了
- 啊啊啊我好喜欢这本书!在图书馆看到后简直爱不释手。装帧真的太美了,粉色的封面,金色的书页,唯美的插图……收集的那些诗句也是啊啊啊狂戳我少女心!有机会一定要买下来!绝对!
- 装帧太美了啊啊啊啊 就是这里面翻译 太索然无味了
- 太遗憾了,装帧如此精美的一本书,选诗的标准莫名其妙,真是浪费
- 用聂鲁达的诗句做书名,却不选他的诗,毛病。
- 收录了18个国家,62位伟大诗人的文学文集。
- 每天读一点的书,急不得。插画很美。
- 装帧好看,翻译太次。中国篇怎么就选了林徽因和徐志摩两人两首啊!!拿得出手吗!
- 现在认为爱情只存在一个人的想象中,相信爱情换种说法也只是相信自己还有爱别人的能力。只是一个人的事
- 三分给包装,一分给情诗。但为什么最终还是三分呢,因为情书的对象跟我分手了😑
- 当时冲着封面买的,当时还不知道这书名是聂鲁达的诗。
- 側页掉金粉 不能朴实点吗 真的浪费钱
- 没这么差,但7.8实在高了。 很难讲读完这本的我和把这本送人的我哪个更傻逼一点。
- 设计装帧超级美,封面褪色更舒服,适合放在花盒里送女朋友的那一种。
- 我真闲啊。。。翻译是💩
- 当你深爱一件东西或者一个人或者一个词句的时候,不要反复提他,只需丰富地陈列他,换一千零一种方式或角度。因为深爱,所以舍不得让他被重复嚼烂,只能创新,不断创新,千千万万次。 时日漫长,瞬时吉光片羽,任我采撷。 另:全书最爱兰波这篇,P32。
- 最精彩的两首都印在封面上了。
- 粉红色的书皮就已经秒杀少女心,水彩插画和情诗交替,这不是一本诗集,是一份春心。
- 文艺小青年必备书啊!
- 当你开始写诗,世界就有了诗意。
- 书真的太美了,逛书店时一眼就在书堆里看到了这本书,我真的是标准的外貌协会了😂依然是睡前读物,每天睡前20分钟来读几首情诗,会被一些诗句美的说不出话,惊叹文化人谈恋爱真的要命😅
- 其实我最喜欢的还是书名:我要对你做,春天对樱桃树做的事
- 为了第一首诗买的书,结果有些失望
- 包装精美 粉甜
- “年轻时,我们彼此相爱却浑然不知”
- 这诗文画风让我不适
- 还是有些诗能挑出来的。有一些翻译确实不通……让人看不懂
- 小册子外观封面不错,很讨小女生们喜欢,里面选的诗也好,就是翻译不怎么样,另外字体有点小。为书中插图多给一星。
- 今天知道一个卖二手书的平台,了解了一下,感觉还不错,我就想了要卖掉的书,这是我想到的其中一本,之前读过一遍,今天读了两遍,一遍读诗顺便看插图,第二遍专门看插图。
- 包装很少女,但内容也就不过如此
- 总是被忧伤吸引,并在其中得到一些恶的舒适。
- 我要对你做,风对海做的事。
- 我的春天呢~?
- 特别费纸,字特少,装帧特别浮夸!但是,时光和钱就是该浪费在美好的东西上!
- 一个人的兵荒马乱。20170818
- 极美的情诗 极美的书丨@武汉德芭与彩虹书店(武汉天地店)
- 因为整本书的设计而买 内容不错 翻译一般 不过读起来依旧不错
- 好酸哦 有些看的时候不禁 ewwwwwww
- 所有与爱情有关的诗,所有与爱情有关的花朵。
- 高二那会买的,因为书的颜值(那时喜欢粉粉的情诗集??莫名其妙🤔)。因疫情在家莫名有兴致重看了下,其实好多还是看不懂啊,又不想去网上查解读啥的,就凭自己浅显的阅历和感情经验放飞自我去读。深深感叹诗人那超出常人的细腻和洞察力,读诗让不出门的人看到世间的美景更能从不同角度发现美景。(可惜我现在还get不到那些浓郁的情感😕)
- 第一次吻我 第一次吻我
- 四星敬爱情和赞美设计/ 翻译太烂
- 我是因为这本书长得好看才买的。但是,字太小,实在是。。。
- 匆匆翻过。读第一篇 我想和你一起生活在某个小镇 时很感触,觉得哇塞这本书要买来细细地念,但后来的读起来也没那么有意思😓,本来读过的再读他的版本也觉得差了点味道。9/100
- 当夏天悄然流逝 请允许我成为你的夏天 精装书阅读体验太棒了
- 呼悠书+标题党,出版业的丧尽天良
- 用聂鲁达的句子当书名,内页却没有一首聂鲁达的诗。神奇的操作。应该还会再去翻翻泰戈尔~
- 甜腻腻的少女革命
- 太甜了甜齁了
- 装帧很精美,鸟类插图很喜欢
- 我要对你做,春天对樱桃树做的事。
- 这本书的颜值真的太高太高了,无敌喜欢!
- 书本装帧精致优美,一个国家精选出两三个作家关于爱情的知名诗,非常适合文艺女孩子写摘抄情诗用,搬自大家的翻译,可惜的是没有诗的原文。
- 不说翻译……取这么个书名,一首聂鲁达都没收录?
- 感觉收集了全世界的彩虹屁。。。。。。
- 粉粉的真心赏心悦目啊,这标题够流氓了🙈🙈,有些诗还不错啦,细细体会,能感受到意境,德国诗人倒还挺合我心意哒~🍰🍰
- 我怎么能控制住我的灵魂/ 让它不向你的灵魂伸长?我怎能让它越过你向着其他的事物?
- 越读越觉着太矫情了点。
- 为着第一和第二首而买了这本装帧上少女心爆棚的粉色诗集,内容上倒没有很出彩。 不过,有机会,读诗给你听好吗
- 打开后,我受到了惊吓。所有的插图都用很淡的颜色写着“by xxx”,所有的诗人也没有介绍,就放一两首诗。倒是开头奇奇怪怪的两页选诗人介绍?who cares?还有几岁前在沙漠生活很重要吗,为什么要写在简介里?!就各种神秘诗人团体、称号、荣誉呵呵。这种书居然还能出版???
- 2019.4.2看完@前言后记 名字很美,封面很美,装帧很美,内容很差,排版很差,审美很差。字太小,插图奇怪。号称全世界最美情诗,没有辛波斯卡,最迷是中国只有徐志摩和林徽因??? 只记住了一句「信任尸体,不信任人」。
- 整本书太少女心了!为了这个买了实体书。
- 情诗启蒙。这个装帧,插图,还不够吗?!
- 在枯燥的文论区偶然发现这本诗集。 谌容《人到中年》里引用了裴多菲《我愿意是急流》原文。 韩剧《我的名字叫金三顺》引用了约翰·沃尔夫冈·冯·歌德的《爱人的近旁》。 每首诗后面附一幅好看的花朵彩绘。 经典作品比较多。
- 可惜了 书挺美 翻译太一般
- 这本书做得太好太美太用心了。 插图 字体 还有每一页边边角角的设计。 还有封面 侧影 都好。 那么多国家 我还是最喜欢英国诗人嘿嘿。 (芮欧钟书阁冷冷空调中翻完)
- 情诗很美,但是更高的是此书的颜值,真的绝了。质感好好!
- 嘞 我果然还是不太适应这种通篇都是少女心思的东西 my fault
- 这样的诗集大部分都金玉其外败絮其中,装帧各种花样,里面的翻译和编选都不太讲究。
- 装帧好看😂😂