格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- “写诗要有开阔的视野”
- 人的一生 孤独和热闹交替 最后 都归于沉默
- 看书名就觉得做作系列。我是逃奔到心中的肉体,是不知道大地的脚,是无法扔掉心的手,是被心凝视的眼,但我不是爱
- 万有引力/是相互吸引孤独的力/宇宙正在倾斜/所以大家渴望相识/宇宙渐渐膨胀/所以大家都感到不安
- 是翻译的原因吗 为啥我完全感觉不到美 甚至觉得文字乏味得像吃盐巴
- 闲下来看看这书,觉得身边事物都很美好
- 是因为翻译无法传达吗 没什么感觉
- 说句老实话,其实不是很能感受到他的诗歌的魅力,更多的还是欣赏他创作的状态。
- 2017最喜欢的诗集,年初和了不起的匠人交替着看完。喜欢谷川俊太郎式的书写,像竹林风,或带来清爽凉意,或带来有趣的竹叶窸窣,或是完全抽象的碰撞。整本气质刚刚好,没什么泛滥的物哀,偶尔还引人一笑
- p48 油轮- -
- 我把活着喜欢过了
- 日本人特有的细腻温柔。但怎么说呢,翻译戳不到我呢。
- 还是决心写天然色的神话。
- 心态十分可爱
- 真的是给人类看的吗?我对作者没有意见,对出版社意见很大🙂 这书怎么就让你们出版成这个鬼样子,翻个页都费劲
- 在这个春天读的第一本诗歌
- 上世纪五十年代宇宙的规模公认是二十亿光年,现在已经变成三十七亿光年了,孤独还是一样的孤独。#2017年看完的第116本#
- 天才诗人,纤细的心
- 人有两种存在:社会存在和宇宙存在。诗人的情况稍有不同,对我而言,宇宙存在更为重要。为什么我更看重宇宙存在呢?因为当一个诗人建立一种宇宙观时,他才能够超越这个时代的局限性,诗人的眼光也许会放得更远,能够看到更遥远的未来,或者眺望到更遥远的过去。——谷川俊太郎
- 21岁的处女作,敏锐度惊人~我21岁的时候还是中二鬼了吧……
- 鸟无法给天空命名,鸟只是在天空飞翔
- 三周时间过了第一遍,迫不及待很想再来一遍💚
- 还是要学好日语去看原版QAQ
- 更喜欢另一本,这一本共鸣比较少,可能只是因为我们位于宇宙不同的波段吧。
- 死去的孩子遗留下的东西/是扭伤的脚和干掉的泪水/其他什么也没被留下/一个回忆也没被留下
- 死去的历史遗留下的东西/是辉煌的今天和将要到来的明天/其他什么也没曾留下/其他什么也没曾留下
- 童稚的意象中溶解了隽永的孤独
- 一个童心未泯的爷爷/拥有着美妙如春的歌喉/他吟唱着生与死的界限/在大地上洒下一连串五光十色的弹珠/哗啦哗啦地翻动诗集/会啪哒啪哒地散落下星星碎屑/仿佛紫水晶, 蓝宝石, 还有美味的软糖
- 我是少量的草 也许有点像鱼 虽说不知道名字 我又是笨重闪耀的矿石 然而不用说我也几乎就是你
- ”万有引力是互相吸引孤独的力” 《礼物》是我读过的爱情诗里较好的一支了。
- 从中文部分来看,只能说还阔以。17-19岁的诗,灵性有余,深刻不足。
- 有些诗不错,有些翻译得不喜欢。总体来说还可以。
- 感觉谷川俊太郎也是个病娇郎(新学的词儿~
- 日子被它陪伴得洒出静悄悄的柔光来。
- “六月的百合花让我活着/死去的鱼让我活着/被雨淋湿的狗仔和那天的晚霞让我活着/无法忘却的记忆让我活着……”这版诗集真是谷川诗该有的样子。
- 在你深邃的暖怀里/我想装饰大海/有时黯淡有时明亮/我溺水又被救起 温柔又有力量的诗句 非常喜欢谷川俊太郎了
- 钱要能变成树叶就好了 不是全部一半就够 然后望着树叶 能呆坐一整天
- 可能是翻译失去些微原有语言的美 但还是很喜欢里面的描述:词典测不出一个单词的深度/词汇散乱在知性的浅滩 /语言是皮肤粘贴在现实的肉上/诗歌是内视镜在内脏的暗处呆立不动/在譬喻不可救药的绚烂之后/沉默中途收场
- 好久之前读的了,在无印良品看到突然想起来
- 不应该用kindle读诗集的。
- 喜欢《春的临终》啊~
- 有点被捧得太高了
- 翻译功底太差
- 诗歌翻译的确很难,田原已经很努力了...但谷川诗的纯粹、空灵还有宇宙感没能得到充分彰显,整体上缺乏韵律和意境。
- 名词的罗列无法掩盖修辞的无能。
- 被名字吸引来的,看完不够过瘾。
- 没什么感觉吧…
- “所谓孤独,我想并非产生于人交往的交际关系,而是源于想在无限的时空中确立作为自己独一无二存在的自我坐标” (最喜欢最后一首
- 书里很多句子都值得细读,例如“万有引力是相互吸引孤独的力,宇宙正在倾斜,所以大家渴望相识。”
- 用微信读书看的,诗是好诗,但排版很糟糕。相对《春的临终》,本书收录的诗集范围更广,发现了不少沧海遗珠。
- 万有引力 是相互吸引孤独的力
- 希望有朝一日学好日语读读原版!
- 除了春天,禁止入内
- 2017 No.1
- 诗歌这种如此私人 微妙的情绪表达 到底还是得多阅读 多揣摩啊。「我是我 我是少量的草 也许有点像鱼 我是笨重闪耀的矿石 是被反复的旋律 是从光年那边奔来的些微波动的粒子 我知道我是谁 我是超越陈词滥调的我。」Ps:喜欢封面。170803想读 171022读过
- 读完了译本,找了几首日文的来念。翻译还是损失一些日语表达里只可意会的东西,日语原版里的表达里要更多一些天真(而且放在日语环境里也更自然流畅)。这位"背の低い禿頭の老人",真是素直可爱。
- 总体编排我觉得不如河北教育出版社的那本选集,译者都是田原,这本唯一亮点,是有很长的译者序,可以一读。
- 万有引力,是相互吸引孤独的人。
- 诗人可爱的心🌱
- 3.5星 不能说每一篇都引人入胜 但有好几篇确实调动了我的情绪 有好几篇让我陷入了沉思 还有好几篇让我笑着记下了内容 比如“在可爱的电车沿线 除了春天 禁止入内”
- 3.5星。优点和缺点都是感情过于直白,一开始会被旷达宇宙中的孤独感所震撼,看多了之后就觉得同质化明显,很多的诗都在表达同样的东西,有点乏味。不过总体来说还可以。
- 呕吐物那篇还是可以的... 又:整本书被我又涂又画已经不成样了
- 有几首喜欢,但总体而言我还没有get到诗歌的魅力…
- 不是我崇拜的诗,然而确实是诗。
- 收录较全,但翻译不行。
- 读这本书是因为《小鸟在天空消失的日子》:“…… 小鸟在天空消失的日子 / 天空静静地涌淌泪水 / 小鸟在天空消失的日子 / 人还在无知地继续唱歌” 这也许是一首关于孤独的诗歌,而我,也愿意把它当作一首关于失去、关于自然的哀歌。这本书,大概是一本可以随时翻阅的书,比如此刻翻到的一首《不被任何人催促地》:“我不想被任何人催促地死去 / 微风从窗口送来草木的芳香 / 大气裹挟着平凡日子的声响 / 如果可能 我想死在这样的地方 / 即使鼻子已经无法嗅出那芳香 / 即使耳朵听到的只是人们在身旁的叹息 ……” 我也愿意,(而幸运的是),不被任何人催促地生活。
- 诗歌经不起翻译……
- 无聊中带着失望
- “除了春天禁止入内”那首比较好,还记得一句“对着二十亿光年的孤独,我情不自禁地打了个喷嚏。”其他篇都没什么印象。
- 整本诗集都比较无感,词意轻简,但真个读不出现代诗夺目的光芒啊…想想译者对原作人还是要保持一种平常心最好,捧上宇宙级独一无二的大诗人也太偏颇了……
- 前半部分是中文版,后半部分是日文原版,对于不懂日文的人来说有点浪费。极少数比较喜欢,大部分感觉一般。
- 前面读起来像歌词,好像可以唱出来,这种感觉到后面就没有了,还算不错。
- 春以外立入禁止。想起了镰仓看紫阳花的那条电车隧道。
- 好几篇都有眼前一亮 产生共鸣//【赠诗 就像赠空气】
- 孤独并不是产生于与人交往的人际关系中,而是源于想在无限的时空中确立自己作为独一无二的存在的自我坐标
- 人类在小小的地球上 睡眠、起床,然后劳动 有时想和外星人成为好朋友 宇宙人在小小的外星球上 做些什么,我不知道 或许睡觉,或许起床,或许劳动 但有时也想和地球成为好朋友 那是毋庸置疑的事情 万有引力 是相互吸引孤独的力 宇宙正在倾斜 所以大家彼此寻求相识 宇宙渐渐臃肿起来 大家又因此感到不安 面对二十亿光年的孤独 我情不自禁地打了一个喷嚏
- 似懂非懂...感觉作者的简介和事迹更好看
- 我是奔逃到心中的肉体 是不知道大地的脚 是无法扔掉心的手 是被心凝视的眼 但我不是爱
- 越读越爱,诗歌,真的是极度个人化的体验
- 喜欢《换个话题》,仿作了一首《夜晚,我想与你在厨房交谈》。
- 广博。然觉得并没有译者推崇的那么夸张......三星半。宇宙正在倾斜,所以大家渴望相识。
- “我想要一个小小的房间,和妖精同居”
- 读一百遍都能找到乐趣所在,亦能找到治郁源头。这辈子要让俊太郎爱上,可能只能变成树吧。
- 过了十万年,还是没有抵达;彼此成为彼此的提问,无法抵达答案,亿万年的过去和亿万年的未来,都存在于此。
- 谷川俊太郎的诗应该在流行诗歌的范畴,不难懂不是很晦涩,有些诗还充满童趣以及对生活的热爱,老少咸宜,作为国民诗可以理解,普及程度高。就是这版翻译我感觉还有很多值得商榷的地方。。。
- 应该配着三体一起看 两种想法很奇妙地碰撞
- 在可爱的电车沿线/除了春天禁止入内
- 在各种余音里我听不见人声,在此的一切都是唯物论,医院像是没有秘密的现代城市
- 好久没翻过诗集的我因为单向历的一句「除了春天禁止入内🌱」跑去读的书 #想学日语
- 日語和中文語感上差別很大,翻譯和排版都有點小miss這點不說,⋯這是谷川21歲時候寫的詩,多少還是有不成熟,話說回來21歲寫這樣的東西⋯又挺好的了⋯只能說看看他別的作品,可能是因為個人迷戀押韻。
- “除了春天禁止入内”
- 以前以为我不喜欢读外国诗,后来发现那是因为我没遇到《二十亿光年的孤独》
- 不符合我的口味
- 还不错呀,只是没有特别令人惊艳
- 现代诗是特别个人化的体验,特别是翻译诗。然而我却觉得很好,虽然并没有艰深的词汇和抽象的感悟。
- 本觉得一般,但想到作者是1931年生人,还是被触动了。
- 无感,天呐,我竟然为它花了钱……
- 喜欢《嫉妒》《钻石就是雨滴》
- 诗要慢慢的读
- 人类在小小的球体上/睡觉起床然后工作/有时很想拥有火星上的朋友
- 有的地方挺逗的,但是个人感觉总体不是很深刻,
- 可惜我还是不太会读诗啊!
- 不太喜欢 然后 原来除了春天禁止入内这句风靡朋友圈的话源自这里
- 绝版好书!之前的版本已经绝版了,很难买到,在网上拍出好几百的高价!听说这个版本收录更全,还有新作,必入!
- 回忆中没有你 你永远活在溪流的歌唱、天空的蔚蓝 和花朵的馨香中
- 第一次读日本诗歌,每一次读诗都羞愧于自己的想象力又惊艳于自己的通感力。很喜欢《生长》、《士兵》
- 很有趣的一本诗集,能让大脑得到放松,跟着诗人的语言发现生活中的有趣和可爱
- 感觉是诗应该有的样子
- 篇幅不长、内容不多,但足以看出谷川俊太郎十八岁的敏锐和灵气。“三岁,于我没有过去。五岁,我的过去到昨天为止。七岁,我的过去到发髻为止。十一岁,我的过去到恐龙为止。十四岁,我的过去如教科书所写。十六岁,我诚惶诚恐凝视过去的无限。十八岁,我对时间一无所知。”
- 是初夏时候读完的诗集。朋友意外买成了台版,读的时候配着不怎么熟悉的日文原版,吃吃念出几个音来,也觉得美好。夏夜星空,想到关于宇宙引力孤独的诗意思考,觉得人生空旷了很多。
- 要不是飞机断网了,确实也不会看这个
- 活着 现在活着 是敢哭 是敢笑 是敢怒 是自由
- 「回忆中没有你的踪影/你永远活在/溪流的歌唱、天空的蔚蓝/和花朵的馨香中」大部分无感(可能是我的问题?
- 他很喜欢天空和小鸟 我也很喜欢
- 【202001】第一次读谷川的诗,被他诗歌中丰盈的意象、乖张的俏皮、直率的性情所深深打动。以前误认为诗歌集子短小精悍,往往可以很快翻阅,但读了谷川才知道,好的诗歌是需要耐住性子慢下来读的。喜欢里面的很多首,最打动的还是那首情诗“在你瞠目而视的双眸里/我想装饰月亮和太阳,为了我们的白昼和夜晚/我想装饰世界莫大的诱惑/然后你的心/和你温情的肉体/互相装饰/因为总有一天它们会相同/在与你的我接吻时/你的心与我心永跳在一起”,当时读到这样明艳的句子,居然有种“此生无憾”的通透感。“我想要有一个宽敞的家,因为买不起希望有人送,我会写很多诗来报答”多可爱啊!谷川简直就是另一个伊坂幸太郎!
- 本以为应当更风雅,但是略带的那分俗气却越觉谷川俊太郎的可爱。
- 诗人几乎都是成名早,而且此位还是成功的商业诗人
- 从古典俳句到现代诗,几乎我看过的所有日本诗都有共同的特征:轻盈透明,灵动可爱,可这也让它无法沉重起来
- 喜欢二三部分
- 译者吹捧得过高了……
- 连看两本。觉得有点寡淡,没有那么差,但也没有那么好。最喜欢这句:“我的眼泪注入大海/然后白色轮船从海上驶过”。
- 喜欢第二章和第四章
- 好多没看明白。不过我觉得读诗的乐趣之一便是,在众多根本莫名所以的诗中,忽然出现了一两首特别有共鸣的诗。
- 这种诗看多了,一次性读完 还是不太适合了
- 3.5,我还是觉得称为亚洲的Prévert有些过誉……看得出译者很努力很用心,所以如果我不喜欢大概还是因为我比较喜欢押韵的吧……也许我就是不喜欢这个类型的。
- 我看到的是一个诗人在想象之中漫溯遨游,无边无际。随手撷取之物皆成诗篇,时而顿悟如圣贤,时而懵懂似孩童,轻轻诉以人间最普遍的景致与情感、历历在心的过往之物以及无可转移的宇宙之理。虽说宏大齐备却有片段支离之嫌,难见深度。
- “我和'我'就变成了(闪耀的宇宙碎片 )”所以某种意义上来说 我是渺小而又伟大的存在 。
- 可能是看到过做得最烂的kindle版图书。
- 最喜欢的一篇是#关于爱
- 有几首我还挺喜欢的
- 算是比较喜欢的现代诗集了。
- 在我的21岁,读谷川俊太郎的21岁。
- 2021.3,不大喜欢
- 灵魂在这个世上的故乡是音乐 晃动在泪水深处的微笑 今天也是从两个人的昨天中诞生
- 「我們坐在岩石上看海 或許我們就會頭頂岩石相愛 以地之身、泥之眼和水之舌」
- 对自我,对周遭,对万事万物,对自然和生命的凝视 内心的思考,挣扎,到最后的释然,平静中隐藏着力量 BTW,后面几首小诗车速有点猛🐶 看后面的创作年表好像作者跟我差不多大的年纪出版的这册诗集?或许当时出版的是其中的一部分,后面中文精装版加入了很多后来的作品,只不过还是沿用了标题吧。总之还是瑞思拜,像我这种糙人就写不出来🙃
- 关于爱,孤独,宿命。最好等待夜晚,关掉大灯,缩在床头灯下读
- 写得还行有的很好但也没吹的那么好吧……。
- 3.5,闲来读诗
- 每天地铁上读几篇的日子
- 其实除了少数几篇(《活着》《二十亿光年的孤独》等)之外,并没有带给我太深的感触,留待一段时间后再读吧。
- 能让你顷刻间蹦出眼泪的诗 绝对感到生之美好的诗 是那首 缓慢的视线
- 其实是三星半吧…适于模仿的诗作,因为总的说来太一般了,像诗人自己无意识的呓语。有几首写的不错。
- 日本国民诗人谷川俊太郎先生诗歌精选集!
- 我想装饰世界莫大的诱惑,然后你的心,和你温情的肉体。
- 朗朗上口的小诗
- 好喜欢。有童稚感,又有清透的智慧。了解了生平之后,更加觉得那些反战的诗歌动人。而且创作精力的旺盛以及跨界之广都令人钦佩。
- 意想不到经常读,竟喜欢上了谷川俊太郎的诗,喜欢他的意境,既能抒情又能宣泄心中的郁闷,把郁闷带入诗中。再看其他人的诗,真的读不下去了。 (后来读了泰戈尔的诗,对谷川俊太郎就从五颗星降到三颗星了,有些问题,你不如泰戈尔更能安慰我)
- 唉…坦白说我都没有读完,完全没有办法进入状态,偶尔觉得作者幼稚(纯洁?)如儿童,又偶尔觉得矫作(诗意?)。满腔热情拿起结果味同嚼蜡…意境一点没感受到,深意也没悟出来,弃了。
- 譯者的語感和我不是一國的,序也不夠言之有物。私以為原詩的韻律感有折損(以至某些較淺顯的作品幾乎淪為JPOP歌詞)。某首詩里奇異的“痛疼”二字很好奇原文是什麼。//谷川桑的關鍵詞是“語言”。
- 可能是翻译,没什么感觉
- 我想要一个宽敞的家 因为买不起希望有人送 我会写很多诗报答 (≧∇≦) 不是我写的,是这个凑不要脸写的
- 被书名吸引,但内容全程无感,甚至觉得有些娇柔做作。偶尔也有一些奇思妙想,原来二十亿光年的孤独是无法拥有一个火星的朋友。
- 小时代5:二十亿光年的孤独
- 只《礼物》那一首就值五星了。读这本时,我的脑海中总是浮现出《时间的珍藏》。
- 日本近体诗歌和他们的小说一样,浅而轻,能利用意象、修辞和形式让人快速进入,流畅地读完以后,舒畅却也没有再多感受了。
- 挺博大的诗人
- 2017028:翻译的原因?无感......
- 接在索德格朗后面产生的对比。
- 机の下ヒヤシンスとおやつのチョコレェト せいぜい無限ほどの体積しかもたない 人間の頭脳 しかるが故の 感情の価値
- 暧昧的命令,指挥者太阳的移动。
- 小可爱,碎碎念,不确定的状态,询问世界的灵魂,矛盾的心——我对人生中读完的第一本诗集的印象
- 偶然发现有给《哈尔的移动城堡》做的歌词,其他的就算了。
- 非常喜欢,非常温柔。
- 语言非常清新自然的诗人,写人写物写语言,最喜欢的是作者写的物。
- 一直不想强加给诗歌过多的意义,这种文学形式本就是最自由的吧。而这部作品,对我来说一直都是一本不需要关注的诗集,不需要郑重其事,只需在无意间打量一番然后信手翻来一页,低声读一读那些神奇的句子,就能获得独特的感悟。
- 还会读很多遍 在有猫咪的清晨 在春天 在地铁沿线。
- 第一本读完的诗集,诗果然是很美很奇妙的语言。喜欢!
- “少年啊 要胸怀大志!”
- 我没有要讲给你听的故事
- 好诗有,但大多数平平常常。我觉得不算“大师”
- 谷川的诗有一种自信感,有一种诗歌的自信,就像王小波说“我应该去写作”一样,他也有天生就是诗人的自信。
- “始终警惕和抵抗着被一种主义束缚和固定”,于是警惕那些绝对规则下的盲目和推崇,我信任可以充当连结的一切。我好喜欢那首《海的比喻》。海连接一切。如果不能实现物理距离的更近一步,那么海或许可以成为我们之间传递的信使。和月亮一样。
- 真实 不美好
- 现代诗一次又一次向我证明:妙手偶得
- 真的太难看了
- 记得“哈啦啦”是工作的意思,还有“起哼哼”和“呼噜噜”,想要快乐地哈啦啦啊。另外,好像是“雨”那篇还有几篇触到了奇妙的观察角度,碰巧我也那样看过这个世界。有些又不懂,即便眼球反复跳跃也无用。
- “正午是长调的风和蜻蜓,黄昏是小调的喷烟/怀念的道路从遥远的牧场连接着云,积雨云内藏着世界,没有不变之物,也不存在变化之物”。可以说是非常喜欢了
- 今年雅众出的都挺对味的 既有谷川俊太郎又有奥康纳
- 词语简单,结构反复,偶有触动,但仍嫌不够。写小黄诗的时候更有想象力,比如这首《手指》: 手指总不肯停止冒险 宛如堂吉诃德 从腹部的平原远征到脐部的盆地 越过森林的界限直抵喷火口
- 感觉最惊艳的还是第一首《活着》啊,而且就如诗人所说的,里面很多思考宇宙的东西,涉及到了电子什么的。费曼说等到科学真正被人接受,就是看诗人会不会在诗中描写。谷川俊太郎做到了,但还是太过浅显吧.....大概....我这种人就会说风凉话
- 翻译扣两星,笨到没法看。
- 补标,当时对“孤独”过分痴迷
- 喜欢《嫉妒》和《钻石就是雨滴》
- 在听得见蓝天的涛声的地方,我似乎失落了某个意想不到的东西。在透明的昔日车站,站到遗失物品认领处前,我竟格外悲伤。天空能宽广到何时,天空能宽广到何地,我们活着的时候,天空为什么忍受着自己的碧蓝。 向着二十亿光年的孤独,我情不自禁地打了个喷嚏。 我把活着喜欢过了,先去睡吧小鸟们,我把活着喜欢过了。因为远处有呼唤我的东西,我把悲伤喜欢过了。可以睡觉了喔孩子们,我把悲伤喜欢过了。我把笑喜欢过了,像穿破的旧鞋子。我把等待也喜欢过了,像过去的偶人。给我打开窗!然后让我听听是谁在怒吼。是的,因为我把恼怒喜欢过了。晚安,小鸟儿们。我把活着喜欢过了,早晨,我把洗脸也喜欢过了,我。 小鸟在天空消失的日子,天空静静地涌淌泪水。小鸟在天空消失的日子,人还在无知地继续歌唱。
- “梦正是我谎言的最后堡垒”
- 最后看作者生平,看呆了。
- 万有引力 是相互吸引孤独的力 宇宙正在倾斜 所以大家渴望相识 宇宙渐渐膨胀 所以大家都感到不安 向着二十亿光年的孤独 我情不自禁地打了个喷嚏 为了这首来读的。
- 澄净,平静。
- 甜水书 有轻小说那味 没什么文采
- 也许诗歌还是要读原文
- 2017.07.27 读书的时候我真的情不自禁的打了个喷嚏。
- 是给阿童木写歌词的人啊
- 不少诗集里我只能发现几首写得好。
- "我是作为一个宇宙中存在的诗人出发的。”
- 舒服的诗句。
- 整齐,并且这种整齐还只是停留在诗的结构上。内容上,有时觉得堆满鲜花和青草的句子是矫伪和不熟的。乏善可陈,而又模棱两可。
- 一个诗人的一生里有一首好诗就可以。那么他就是一位诗人。我把活着喜欢过了。
- 我并不喜欢第二章。
- 真的是天才!谷川俊太郎写于十七岁至十九岁的诗,现在读起来依然清新。 「万有引力,是相互吸引的孤独的力。」 我的灵魂也是轻盈的,能让它也去宇宙上空,绵延二十亿光年吗? 想到前两年和朋友一起在1862听程璧读谷川俊太郎的诗。宇宙、自然、天空、夏天……真美,真好。
- 个别的还可以吧
- 好奇妙啊,昨天刚读完大崎善生的《孤独或者类似的东西》,其中写道“八月的倾斜”,在这本同样是讨论孤独的日本现代文学中,也反复提到“五月”和“倾斜”。一个是步入秋季,一个是步入夏季,心情却同样在走下坡路……
- 很喜欢的作品,除了《二十亿光年的孤独》外《小鸟在天空消失的日子》和《春的临终》也很喜欢。
- 诗歌短小精悍,就是内容有点少😲为什么要有日文翻译
- 寡淡如水,缺乏诗味,可能因为是翻译的缘故?
- 挺好读的 很美
- 喜欢的不太多,最喜欢的是春天的最后一句 除了春天禁止入内
- 我把悲伤 喜欢过了
- 厚厚的一本,真正打动我的只有几首。最经典的打喷嚏那句不多说了,还有手指、心脏两篇,感觉印证了某个说法:就怕流氓有文化。…
- 内容十分不错,在差不多烂醉的程度看完的,整个人手舞足蹈。但是不得不说读诗还是应该习得原语言,看译作必然失去大量乐趣(这就去买大家的日本语了
- 原来同名的诗集不同的出版社的不完全一样啊,差点错过了,好像能感受到一点点这个作者的文风了
- 读完创作年表:人的一生真的可以做好多事情啊
- 某些句子确实写得好,夜晚,我想在厨房与你交谈之类的很生活很美好。
- 3月手边诗集。他把诗化作微风,游历过人间。 他把活着喜欢过了。
- 一天的结束是梦的开始
- 尔尔,夏天茅草丛里的诗和着风的曲都能唱成歌呀
- ”我把活着喜欢过了 先去睡吧小鸟们“ / “人人都无缘无故地活着 我没有可以讲给你的故事”
- 非常多奇思妙想的句子 我闻到了烤面包的香味
- 有一些很喜欢。有一些不知道是不是翻译问题,觉得有点刻意。日本人的诗歌和欧美诗歌有很大区别,风格上,翻译上,最重要的是文化传统。大陆的诗歌翻译者真的比台湾和香港的靠谱多了……
- 轻浅简单的诗歌,素了一些。诗人应该是位温柔的人吧
- 诗 好诗 当时抑郁的我好读 现在浮躁的我看不进去 可怕 失去抑郁也不太好
- 诗歌是最美的情话,很不错
- “鸟无法给天空命名,鸟只是在天空飞翔。”
- 我的内心是海 是夜 是遥远的征途
- 这个诗人很爱诗。
- 二十亿光年的黄浦
- 已被深深吸引.....
- 诗从不做出任何承诺,它只是让我们从缝隙里窥见,世界与我们之间不可能存在的和解之幻影。
- 完蛋了,横竖就吃谷川这一套。 “被威胁的倦怠的华尔兹 …… 可是 地球开始做逃跑的准备 你 这个充实感真厉害啊” 《骤雨之前》
- 这么好的书名,浪费了
- 我的眼泪甘愿流尽在谷川的诗里。
- 好久没读诗了,生活因为诗歌而美好
- 在我这小小的星球上,也有二十亿光年的孤独
- 我向着二十亿光年的孤独,我情不自禁地打了个喷嚏
- 记得要附原文,出版社们,还有,不要删减。当然,后面说的不是这本
- 柔软,破碎,小心翼翼… 大自然孕育了多少诗人呀。
- 其实读过唐诗之后就会对现代诗歌不太感冒~因为不押韵有点像散文~就传播性和精炼程度来说肯定是不如唐诗的~其实现代诗更像是歌词~
- 过目就忘系列,虽然标题唬人…
- 我把活着,喜欢过了。
- 若没有孤独一词,一半的文学类图书编辑都得失业吧,然后,诗人们三分之一的诗歌都没了灵感之源。
- 对诗我说不出坏话。
- 趁着立春日躲春的时间读完了二十一岁生日时收到的这本诗集,那些重复出现的天空、女人、蛇和孩子、树的意象,存在于宇宙虚无的背景中央,我消失了,语言的意义也消失了,生死的界限变得模糊,存在的证据是思维仍在。春天会回来,梅花的馨香一起回来,明天清晨我会打开窗户照单全收,连带着蛰伏于大地之上的寂静。合上书的瞬间我听见夜晚自顾自地走向黎明。
- 萬有引力 是相互吸引孤獨的力
- | 2018年10月
- 你是谁呀,谁又是你
- “ 想著你的單純的我的複雜,想著我的複雜的你的單純。”
- 少有的浅显却又不浅薄的诗意。没有常用的意象交叠,整本诗集就是在分享生活中投射在他心湖的小石子。他以前是个很可爱的男孩,后来顺其自然变成了很可爱的老头儿 “钱要能变成树叶就好了 不是全部一半就够 然后望着树叶 能呆坐一整天” 为再次掠夺世界的爱 还是去培育带着温柔的欲望吧
- 挺喜欢其中几首的,突然发现谷川其中写的情诗还是很可爱的。但作为一本诗集,这本书从排版到装帧真的没给人带来很舒适的阅读体验。
- 很一般,非常一般。 把换行去了,不就是一堆大白话吗? 谷川还是晚年写的诗更有深度。
- 谷川先生的处女诗集,读起来会有一些日本诗人的感觉,却不会有非常日系或非常别致的冲击力。整体没有留下什么特别的印象。题外话:先生真是高寿啊。
- 有几篇还可以,介于三流和四流之间。我猜这位诗人年老之后一定长得挺猥琐的吧。