作者:[美]斯蒂芬·金
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- dirty. 翻译不满意。双胞胎呢?
- 一星当然不是给斯蒂芬·金的故事的——虽然《闪灵》在斯蒂芬·金的所有小说里,我也确实不算非常热爱吧——但故事本身至少值四星。然而,这却是我看过的翻译最最最糟糕的书之一,简直可以称之为“不堪入目”。翻译0分,再加上令人耻笑的封面设计(在我看来,你弄俩双胞胎,和你弄个迷宫、弄个拿斧头的杰克,或者提到了库布里克都一样,都算是对老金的侮辱,因此这个封面涉嫌侮辱我最爱的作家)。综合来看,这本书只配一星,体验太差了,不推荐强行阅读此版。
- 太冗长了 而且你得提前说服自己一个五岁的小孩会那样思考和说话 感觉十五岁还差不多 对我来说这个故事最有趣的地方是对杰克这个角色全方位无死角的剖析 总体来说不是我期望的史蒂芬金的水准
- 废话太多了,不好看。讲故事忌唠叨。
- 看书不觉得恐怖,时而沉浸,时而絮叨。两个原生家庭糟糕的人(一个暴躁酗酒,一个软弱无经济来源)走到一起,还生了个孩子,本身就是人间悲剧吧,幸好前者死掉了。看得出是台湾译者,台湾(繁体?)拼音都还留着。
- 一贯的絮絮叨叨,布局巨细无遗。恐惧是什么,来自哪里……
- 同时,就在这个房间里,竖立着…一座巨大的黑檀木时钟。钟摆来回摆动,发出滞闷、沉重、单调的铿声。当…整点敲钟的时刻来临,巨钟的黄铜内腔传来清楚、响亮、低沉、极其悦耳的声响,但其音调与重音却又十分古怪,于是每隔一小时,乐团的乐师便不得不暂停…仔细倾听那声音;因此跳华尔兹的舞者不得已只好停止旋转;所有欢快的来宾也突然局促不安起来;当报时的钟声仍在敲的时候,可观察到最轻率的人脸色逐渐发白,较年长及沉稳的人则伸手抚额,仿佛在困惑地沉思或冥想。但是当回音完全静止,轻松的笑声又立刻遍布人群之中…“他们”仿佛在嘲笑自己神经过敏…并且互相低声起誓,下次钟响时不该再如此惊慌失措;然而,过了六十分钟后…时钟再度响起,慌乱、紧张与冥想照样又重现。 但即使如此,整场化装舞会依然是场奢华狂欢的盛宴…—《红死魔的面具》
- 从情节看不是特别突出的一本,格局也…不过原版的语言应该会更有趣一些,看得出翻译已经尽量翻出原味了
- 呃,我觉得闪灵的电影……怎么说呢,好像太粗暴了一点。首先,虽然经典的镜头真的经典,但那真的不吓人。其次,我觉得美感也稍稍差一些(当然它确实蛮超前的)。 电影想把疯狂、恐惧、寒冷与战栗直接怼观众脸上,我个人还是更喜欢小说那样缓慢蔓延的恶寒和因家庭环境而产生的宿命感。 电影毕竟时长有限,有很多东西都施展不开,当然。
- 小说为我解决了电影没看懂的部分,库布里克太会选演员了。
- 恐怖天王的文字里流淌着的是人间的温情。
- 小说可能没有电影精彩
- 读完书更不敢看电影版了
- 一个成精的酒店,一个能看见鬼魂的男孩成就了一段故事,由故事大王史蒂芬金娓娓道来。最后,一个会爆炸的锅炉拯救了世界。
- 翻译1般般
- 相比库布里克的极端冷漠斯蒂芬金的原著还是有着温情的。大部分就是着魔的饭店控制心灵进行邪恶活动,没有摆脱正邪对立的模式,最后也就只达到了紧张刺激远没有达到恐惧。最值得夸奖的就是作者对于氛围的营造和独具创意的心里描写,虽然前面有些拖沓但总体是好看的。2018.第37本书。
- 恐怖小说要达到效果,最重要的就是能侵入读者的感知,能让他们觉得这种恐怖的可能性也会发生在自己身上。所以周德东那种能把一根牙刷都写得让人发毛的才厉害,而国外译作无论如何都有一些文化背景上的隔阂,特别是欧美作品,这点还挺吃亏的。同名电影肯定是经典,但原作中译本读起来实在不吓人。另外这本书的封面设计真的太差了……
- 翻译奇奇怪怪,语句零零乱乱
- 已经说不出是史蒂芬金的描写太事无巨细了还是他笔下的角色想象力太丰富了。 虽然有杰克幻想着喝干马提尼酒的生动如斯之场面,也有一个小小的雪上摩托车情节都会拿出整整一章来描写各种不正常的心理的拖沓,以至于有蹭稿费的嫌疑。 或许为了最后人物的崩溃,史蒂芬金真是做足了铺垫。对于丹尼的性格,深究起来其实从父母的上一辈的生活习惯中就已经开始铸就了,或许闪灵只是一个为了展示他幼小心理的方式方法而已。 电影的改编更加真实,比大篇幅的人物铺垫和过场来说也更加巧妙。没有怪力乱神的酒店,只有紧张到蹦断的神经。
- 原生家庭的伤害,藏匿了太多暴力和黑暗的饭店,逐渐被逼疯的杰克,都让人觉得窒息而可怕
- 千万别酗酒!
- 世界是个严酷的地方!(另:这个版本翻译一般…)
- 远远不如电影
- 生活的压力不堪重负
- 每个小说家的文字都有自己的性格,阿加莎果断干脆,斯蒂芬金肯定是一个非常注重细节的人,黏黏糊糊,絮絮叨叨,抠抠索索,文字细碎。看宠物公墓的时候我还能勉强接受这个细碎度,闪灵我可是完全不耐烦了。看完了感到非常疲惫,阅读带来的舒适感太差。为接下来要看的“它”感到不安……斯坦利改的真的很好,游刃有余,如果按原著拍,就可能就不是经典了。我曾经说过斯蒂芬金的文字注重细节,优点是给读者营造完整的氛围和想象空间,缺点是 真的很累!!🥀🥀🥀🥀
- 啊,终于读完了这一本,感觉还可以吧,哈哈哈,因为电影比较出名,所以我才来看看书,叙事手法我挺喜欢的,有些神经质的感觉,但是读着读着久了就觉得啰里啰嗦,只想知道后面事情如何发展了。其实整本书也就最后几章才算有点意思,前面有很多的回忆种种。总的来说,一般吧,接下来要去挑战电影了!
- 难道我也拥有闪灵? 孤独真的是一剂毒药。
- 今年寒假最后一本书 我猜封面设计者没看过原著哈哈,不过小说还挺搞笑有趣的,完全不恐怖,库神改编的真不戳
- 读完原作发现库布里克真就是个原作粉碎机。
- 心理描写一直是斯蒂芬·金的强项,这次也不例外。只不过角色太少,写得有些冗长了。再看电影版,会觉得库布里克是真正的大师,他重塑了这个故事的灵魂。
- 在没有音效和特效的文字中,真正感受到了惊悚
- 封面设计真是太无厘头了…这么不走心。 小说对人心理描写细致入微,情绪管理差和酗酒的人,千万要远离。 心疼6岁的丹尼,因为“闪灵”能看穿别人心理和看到鬼怪,而且在这样的家庭里,活着真的很辛苦。 好在妈妈真的爱他… 迪克也真的关心他… 再艰难也要好好过下去呀! 书里也在说原生家庭的影响着下一代… 书里写的饭店里真的有鬼…最后也没交代鬼为什么要害人。
- 书里没有两姐妹。
- 2020-50。看了好几天终于看完了。全书充斥着令人不安的氛围,不过最后发现“鬼”是酒店本身确实令人出戏。情节描写到位,故事不够吸引人。恐怖的点是典型的西方恐怖。
- 惊悚来自结尾的打斗部分,恐怖来自前面大篇幅的铺垫,本书的铺垫部分才是精髓,另外封面属实扯淡。
- 也没想象中那么恐怖😱😱
- 我就愣是一点没害怕
- 翻译习惯了就好。好看!不会让我做噩梦的恐怖。
- 一如既往的废话多,还是电影好。
- 什么鬼翻译!!!看不下去
- 相比电影,原著少了一些诡异的视觉效果,但对人物的心理变化有了更细致的描写,杰克被酒店鬼魂渗透并非没有原因,他本身脆弱的情绪管理和酗酒成为他最大的弱点,而丹尼的“闪灵”在书里也发挥了更大的作用。
- 奈何太长了 史蒂芬金还是短篇好看
- 其实原著也很好看,更注重杰克的内心描述
- 废话真多,铺垫冗长,导致本来比较出色的氛围变得沉闷,无聊
- 2019.no.31 感受到他对坡的爱了,我也爱,所以加一星哈哈。 “红死病统驭了一切!”真的被吓到了,还是第一次有这种体验,看得很过瘾
- 6.0 最恐怖的其实是我读到“今天是12月1日”...
- 看完放在枕边,自己仿佛“腾空”。
- 封面上的两个小女孩,书中压根没出现,哈哈哈哈
- 精彩的故事,气氛描写绝佳。中后期有些地方比较拖沓一点儿(译本用的台版?好多个“……耶”,还有甘乃迪这种明显的台译
- 这本书做得真的特别差,封面毫不切题,翻译稀烂到了需要脑补原文才能理解的程度。同时它告诉我们一个朴素的真理:别嫁酒鬼。
- 这本的文笔不对口看着累还很难看进去,电影和原著差挺多的。翻译有一丢丢问题,中文差了那么点儿有的地方会想想到底是在说什么。
- 前半本对人物的铺垫和刻画非常丰满,后半本是各种恐怖场景陆续出站,让人忍不住一口气看完
- 这本书对于我来说可能是期望大于失望!不恐怖不惊悚也不吸引人!有很多氛围感并不是很强烈,看得容易让人出神,几次三番硬啃啃下来的,后续杰克在饭店去世对于丹尼来说还是悲伤的,毕竟父子之情很浓!有一种闪灵就是超越第六感的存在,能在远方彼此感应!哈洛兰也有闪灵,因此才从远方赶去帮助了丹尼!
- 3.5,紧张悬疑感维持的很好,但没掀起太大的高潮。
- 刚开始看的有点迷茫 切入正题太慢 太繁琐
- 米其林送的书,看的挺快的,前半部分很吸引人,心理描写很有代入感,后半部分Jack疯了之后,内容有点繁琐,不恐怖。
- 终于看完了~以为电影的节奏慢,没想到书的节奏更慢,又冗长,不敢再看斯蒂芬金的书了~
- 看过,但没啥感觉
- 翻译严重降低观感
- 高三上学期考前一周上课的时候偷着看的,结果期末考出了高三最后成绩,年级13名……太奇妙了
- 婚姻 亲情 勇气 灵异 悬疑 猜忌 但更多的是一个中年作家对孩子的爱以及对生活的惶恐不安 所以恐怖的凶灵才会乘虚而入 所以丹尼的人生还会继续下去
- 这个一星不是给原作者的,是给黄意然老师的,翻译的极其拉跨。
- 好久没看这么厚的一本书了,历时将近一个月啃完。斯蒂芬·金对于细节的描述太过执着,显得有点啰嗦。看完原著觉得,库布里克的电影是彻彻底底的再创作。作者颇为得意的一些情节和设定被老库大刀阔斧地砍掉。整个故事也从魔幻恐怖故事变为电影版里的现实主义恐怖大作。一个恐怖小说巨匠和一个电影奇才碰撞,各有自己的强大掌控欲。所以,原作者不喜欢这部电影也是情理之中。
- 相比库布里克在影像中创造的暗流涌动,斯蒂芬金的全知视角减少了观众的恐惧感与故事的解读性,大不如电影版精彩。
- 很吸引人,史蒂芬金是非常成熟专业的作者,知道如何布局谋篇,排列文字,主题其实也一直没变:什么是恐惧?捕食者在陌生的外界,还是一直潜伏在内心?跟宫崎骏一样,孩子本身的真实无邪永远有超出想象的巨大力量,成长注定惶恐疼痛,幼小时候获得的爱与善意储存着可以完成big bang。
- 翻译还行,非常忠于原文结构。金式写作很神奇,看起来毫不费力,同时又不觉得浅薄,每句话都写得很踏实。
- 括弧中间的思绪或者“闪灵”真的很让人进入情绪,这种手法也很特别。比起电影里那种“其实就是幽闭恐惧闹的鬼”,书里倒是真相信房子有鬼了(好吧,摘掉面具!)。感叹原生家庭真的对一个人影响太大了,不知不觉杰克和温迪都变成了他们父母一部分的缩影,哪怕他们不愿意。结局还是蛮美好的,电影里厨师刚到就被ko实在是让我有点难受。在解释过后也说明清楚了杰克对丹尼一直的爱,想杀他们的是房子本身而已——也算是对我心灵上的一种安抚吧。(丹尼关于认为温迪是永恒的代名词这点莫名很戳我,觉得一种莫名的感叹感动吧) *翻译确实一般
- 说实话,小说有点无聊
- 翻译是真的烂。。。。。。。还有封面怎么回事啊,无语
- 心理描写绝了!史蒂芬金永远滴神
- 在图书馆遇到此书,因为电影看了。斯蒂芬.金原来是这样的作家啊,生活化的场景描绘、细密的情绪推动,让故事有着超强的代入感。
- 一直不敢看同名电影,看了书有勇气了。鬼故事氛围营造得不错,但也是不错而已。
- redrum
- 相对于电影是节奏慢,但看了才知道电影的情节背景和主角的内心变化,看完之后反而觉得电影弱了些
- 原来在原著情节里,丹妮没有看到过被杀死的两个小女孩,也没看到过电梯里冒出的鲜血。好心的黑人厨师也没有死……成年人的自尊,家庭的疲惫,写作者的痛苦煎熬……作者了解人们真正害怕的是什么……
- 千言万语汇成一句话,千万别酗酒!
- 这世界不爱你,但这世界上有人爱你,所以要努力地活着
- 其实比电影更深刻,恐怖小说下面包裹着深情。没有电影里面有名的桥段恐怖感差了一些但是更加引人深思。美中不足是斯蒂芬金太啰嗦行文不够简洁,现有容量少三分之一会是更好阅读体验的版本。不拿时代做借口,看看阿婆的书多么简洁和单刀直入。
- 前半部入戏有点久,重点在原生家庭对新生小家庭的阴影,后半部是鬼屋型恐怖情节。再看库布里克的电影,细节不是一般的多,而且都把原著的点埋作自己的政治隐喻,不得不佩服
- 看来我是真的成为史蒂芬金的粉了。世界是残酷的,他不会特别爱你,但总有爱我们和值得我们为之付出生命的存在。书版好像还可以接受,隐约有点吓人。有点想挑战电影版。
- 哥真的很爱乳房。后面逻辑不通
- 看了多半,被学校当违禁品没收了,没再看后面的。电影过来的,喜欢前面的部分。但伏笔埋的太明显,营造氛围有些刻意。
- 摘下面具!摘下面具!
- 铺垫过长,到了真正高潮时一点不怕,我好像对鬼片不敏感了……
- 老頭子的心理描寫雖然絮叨但確實夠味,可惜了,如果寫成徹底的心理變態遞進過程就好了,但這個酒店確確實實是有鬼存在。
- 在把主人公杰克现实生活的各种问题联系特定封闭场景,长时间和灵异片段结合的这一步,stephen king即使在早期,技巧也相当老道。一切细微的成因:幼年家暴环境(父亲),事业郁郁不得志,写作生涯卡壳,酗酒问题,妻儿的疏离等等,看起来不特异,却累积成男人心中疯魔的根源。但是这样的话题是俗套的,于是设定孩子的闪灵,一个拥有黑暗历史的饭店,一切容纳恶灵久居和教唆扩大人性中细小症结的环境,达成了最终意料之中的压力极限和爆炸毁灭。 不过真的不恐怖,因为猎杀的恐怖和暴力恐怖只会带来视觉刺激,而没有那种心理层面的细思极恐,而且作家的笔触简直是部分详略一概啰嗦堆积而成,虽然好读,却实在拖沓。 至少除了设置,没有在思维和智商的层面上吸引到我。
- 相对于电影,小说对前因后果的叙述还是更丰满了
- ……暴力,酗酒,看了点儿电影,果然电影角色很符合,杰克又猥琐又让人觉得恶心(对不起我真的是这个感觉)
- 史蒂芬金老师对人物心理描写还是比较丝丝入扣的,对我来说这不是一个恐怖故事,而是另一个角度的《不要和陌生人说话》。当一个家暴男想要揍你的时候,你哭是错,你笑是错,你委曲求全是错,你维护正义也是错。我们的生活靠自己来争取,家暴男的生活靠双手来锤散。家暴男不得好死,祝你梦里天天有马蜂。
- 没那么恐怖,不过毕竟是书。有些叙述比较繁冗,只是为了刻画人物?最后结局有些老套,但也还算有紧张感。
- 挺有意思的,但是并没有觉得太吓人。我始终觉得有些奇幻的或者是鬼神之类的作品不是太恐怖,反而是反映人性或者是人的精神问题的比较恐怖。书中有挺多铺垫的,循序渐进。喜欢redrum在镜子里看是murder的设计,很巧妙。
- 先看的电影再来看的原著,我觉得拍电影最难的在于Jack最后发疯杀人的过程得是刺激的,而小说最难的无疑是描述Jack变疯的心理过程,幸运的是斯坦利·库布里克作者和斯蒂芬·金都做到了。
- 看了 头号玩家想看的闪灵 难道是翻译的问题 看的昏昏欲睡 啰嗦又压抑 但能感觉写的不错 考虑下次看个其他翻译版本的
- 所有的恐惧都来自只是想要让一切回归正常的心酸
- 先看的各种电影致敬片段,又看了电影。世界杯那一年在成都,趁着男孩子们亢奋的加油声,我一人窝在沙发里看闪灵。看过以后,感觉电影不是嗷嗷叫的恐怖片,更像是让人毛骨悚然的鬼故事。记忆点很多:双胞胎,血水,重复的打印纸,男孩的小车子,都让人无尽遐想。而后在图书馆看到这书,赶紧借来读。不得不说,本书的流行,可能更多的借了电影干脆利落的光。这位作者真的够絮叨🤔。后面的三十几页基本一扫而过。尤其黑人厨师风雪中来救援那一段,把简单的内核描写的太复杂。(可能有已经预先知道故事走向的原因吧)不过,书里也没有提过双胞胎的事情,这封皮…?不如用空空的浴缸?或者雪覆盖的植物雕塑?
- 不恐怖 Jack倒真的挺疯的
- 看了三分之二有点恐怖但,不知道这是金什么时候写的,觉得剧情设计有点混乱或者是勉强,涉及祖父母们的家庭阴影以及妈妈直接介入儿子灵异的部分,都很出戏。看完再说现在只想打三星。之后还是没有提高,三星。
- 佩服作者的想象力,单凭写作技巧是没办法把气氛推向高潮的。典型的美国故事,情节其实很简单,但是恐怖气氛渐进渲染得十分到位,突然想看看电影,把这种想象视觉化其实挺难的,因为很多气氛物化后就变得僵硬死板,全靠演技诠释和背景音乐🤔封面设计扣一星,看完全书才发现跟封面图没有任何关系……
- 悬疑大于恐怖,废话太多有点烦,没那么牛逼。
- 情节比较简单明了,但是诱因则相当模糊,关乎责任感、death wish以及一个邪灵。节奏感强,或许中间的发展变化不令人满意,但是最终造就的那种巨响是非常吸引人的。
- 值得耐心反复观看对人物的心理刻画,部分描写很精彩!而一本恐怖小说能让我在父母对孩子造成的影响方面让我不断深思,也是意外之喜。没看过电影所以只阅读书籍让我自己勾勒出了主人公的鲜活形象,想像他们经历的各种诡异和恐惧的事情。
- 书里括号中断断续续的低语、呓语,用极强的代入感把你推到这个疯狂混乱的男人面前,并且以一种不寒而栗、逐渐侵蚀的节奏
- 这不仅是本恐怖小说
- 和电影相比各有千秋。斯蒂芬金一贯的大长篇,中间会觉得有点闷。恐怖氛围还是电影好,毕竟有视觉和听觉。
- 感觉反而是个温情故事 爸爸死了挺好的 至少给儿子最后留下一个英雄形象
- 最不恐怖的恐怖小说
- 氛围营造很出色。不过封面绘制者没有看书而只是看过电影吧,区别还是很大的……
- 比电影情节丰富了不少。
- bubiao
- 内容相对较长且啰嗦,有着电影没有的要素,但还是电影角色的演技更深入人心。
- 故事很好,翻译太烂
- 终于结束了,谢天谢地
- 嗯,电影限于篇幅,很多桥段没交代,看的一知半解。看了原著小说,多少知道这个故事的头绪了。
- 难道又是翻译的锅?
- 202006: 完全不恐怖啊。这样一个恐怖悬疑类小说居然写了40万字,你就知道这本书有多啰嗦了。不如直接去看电影,虽然电影我也不觉得恐怖……
- 很多章节和脑子里的画面对应上了,原作在情节人物都比电影丰富太多,通过文字营造的氛围竟然丝毫不比影像差。这次不只是单纯看故事了,通过记忆对比,有意识地思考文本如何转化成更复杂的影像,电影的情绪冲击利用多种方式组合输出,含蓄与否,选择的空间更广,而文字更直接,要达到一定的高点却相应更难。媒介对比带来的收获还是比只看一面多,书与电影皆为人生之重。 btw,Stephen King是个牛逼的作家。
- 打算之后看一下电影,书里氛围营造得很好,不过可能翻译问题,有时候看起来比较费劲。总体还行,但我还真当推理小说看了,一些事情没有没有解释就很难受。作为恐怖小说还是很好的。