格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 他是她的朗读者。
- 很早之前读的,还是德国人送给图书馆的。最深的印象就是读完哭了一晚上。
- 写的不错 故事组成了众多二战文学中的一员
- 非常喜欢那段照片一样的描写,想他拿着像相册展示给我看
- 书很好,翻译水品很有限
- 人总是复杂的,在灵魂的探索和塑造中审视道德,爱与恨都显得如此虚无。 这个版本的翻译读起来有点吃力。
- 读这本书的时候,我的年龄与米歇尔认识汉娜时的年龄相仿
- 频频流泪,浴缸里聆听崭新词语,手拿玫粉色塑料梳子。晦暗的年轻人读童话故事,缠绕她的发,她独自梳理那平和的勃起,挑拣出薄荷,冷脸看护虚热的庭园,渴望脱身于这非人的浊重,保持尊严,而被判刑的也正是她的尊严。
- 为了学德语,找来这本汉译对照着读,真是受罪,钱定平的翻译语言拙劣、格调低下,还添油加醋。。。杯具。
- 唯一的疑问:为啥钱定平译的诗和我以前看到的内容相差那么大?
- 我写个结局都比他好。
- 好几年前在大学破图书馆就见过杂志狂赞啦,其实一般嘛。那些图书管理员都是教工家属,叫学生自己在中药铺一样顶天的小柜子里翻找借书卡片儿,恶声恶气的。可也有一次,她们中的一位大嫂居然流露出慌乱的神色,两只手捂在屁股后面的经血上,尴尬又徒劳地穿过交通要道,匆匆往遥远的居住区逃去了。
- 2/11突然抓心挠肝地想听德语有声书,黑塞的书找不到资源,就找到这一本先听起来 3/4生病期间听完了,读得很棒,大概是我听完的第一本德语小说吧,之前听的都是儿童文学hhh
- 思辨的部分不好懂,但最后看到米夏在汉娜死后发现的剪报,还是哭了。男人笔下的女人爱情故事,男人描写的现实中的男人,有懦弱,逃避,麻木,思索,不是女人幻想的爱情男主角。
- 知识分子的小说,完整、细腻甚至纠结地描摹了一个人到两个人的内心,长篇累牍的心理描写和近乎灌输式的作者立场陈述,大时代的动荡只是背景,其余出场人物均是路人。以上这些元素在某些女青年的笔下会令人不忍猝读,但是这里的大段自我陈述却显得极为诚恳。可能,这就是一个好故事,一个值得被朗读的故事。
- 非原著党,不知是不是先入为主,小说的故事性,语言性还有人性感情伦理等都没有太显著,电影以第三视觉来进行阐述,给读者遐想的空间,但书中以第一人称,缺乏广度和深刻的维度,只是书写这个有俄狄浦斯王情怀的小男生如何去意淫。看这种小说就是消遣,上升不了一个高度。汉娜的确有罪,但这并不意味着审判者就可以简单地根据抽象的罪名、简单地运用法律惩罚她。这种审判只是基于博弈(各种计算之间的平衡),基于各种受害者旁观者,道德审判者想要得到一个“公正合理”的惩罚判决,来个终身监禁。汉娜即使学会读书写字,但最终令她自杀的,不过是失去对米夏的期待,像康德所说的:“这个世界上唯有两样东西使我深深地震撼,一是头顶浩瀚的星空,二是人们内心崇高的道德准则。”,想起陀氏《罪与罚》这种“精神病者”,或者就是我们社会缺少真正的救赎。
- 电影很棒,但是原著永远有自己最独特的魅力。喜欢细腻淡定叙述严谨的德国文学。翻译有点囧...
- 又是一片深情,可惜可惜。
- “小家伙,上一个故事特别好!谢谢!汉娜。”看到这,我都忍不住要哭了,尤其到后面米夏得知汉娜的死,去监狱看她的牢房时真的是太感人了,我都哭了。如果米夏没有那么强的负罪感,如果给汉娜写了哪怕一封简短的信,汉娜是不是就不会选择自杀。
- 图书馆 因为搜集关于嗅觉的文学作品,@何大草 叔叔推荐。
- 我承认,我是看了电影再去看书的
- 关于羞耻。当面临死亡的时候,我们可以坦诚生命中那至高无上的秘密吗?那肿瘤一般的黑暗。
- 翻译太烂,文本很爱。
- 战争—成长-爱情
- 没看到爱情,只看到文学对人生的意义
- 这不是一本文学性强的作品,这是一本心理与社会的作品,作者省略了大量华丽辞藻,用直白的语言直指人心。与汉娜相比米夏更像是一个身负罪孽而自我麻痹的罪犯,他的罪行始发于那次泳池相遇的无情,而源自他伴随着成熟对汉娜的抛弃和轻视,他像洛丽塔中的亨伯特教授那样,一次次利用自己的脆弱来为自己狡辩,博取读者的同情,而实际上他对责任的推脱和对汉娜的指责,在道义上是站不住脚的,是一个抛弃了大龄女友的男人惯用的自圆其说。很多评论将重点放在故事折射的德国社会的二战反思,而我只被这段鹑鹊乱情所打动。
- 一个文盲的尊严
- 同样也是在新华书店的地上看完这部薄薄的小说. 看完后的第一感觉是,佛他老人家说得真好,因果循环啊.
- 先看了电影 后看书 TXT
- 她为何赴死?
- 钱定平的翻译真的很棒
- 你知道,有些味道是一辈子的
- 所谓极端的朗读者
- 法律与文学
- 读完忍不住想起了麦卡去看集中营时司机说的话,人与人之间并不一定是因为仇恨之类的而互相折磨,而只是因为无所谓而已。 一个人怎么能对另一个人无所谓呢?一个人就是对另一个人无所谓。 所以不说真相,互相推诿,爱与背叛。
- 已经是第N次看了 但是看完还是会难受很久
- 两者我都想要:理解和谴责。但是,两者都行不通
- 部分字句翻译成古文很别扭~小说主题很好,但就我现在而言还不能很好的理解,仍需一读再读。
- 如果 声音不记得
- 爱死了( 电影也爱
- 童自荣的朗读有些不太自然。书翻译得太一般了。
- 汉娜是那段历史的一个隐喻,试图依靠他人的帮助而恢复和欧洲文明的微弱联系,最终还是及身而殁。
- 这个版本部分译名有点别扭,好在大体上不影响阅读。
- 看了董卿主持的《朗读者》才知道这本书,读完以后着实感叹:不愧是董卿!推荐的这本书确实很有思想深度。
- 书是好书 翻译不太喜欢 有些地方太像中国的文言文
- 这本书我感觉政治比爱情的成分更为多。说实际的,我倒并没有看到爱情,只是看到了性与欲。 Anyway,很喜欢这个故事,的确是用一天就得看完的书。
- 文笔稳健,立意较为深刻。反思心态太过沉重。人物象征性极为浓重。
- 你用身陷囹圄,我用缄口一生,来守住这个秘密
- 翻译减星,书是很好看的,翻译太可笑
- 除了第一部感情戏分了无数次才读完,第二部从第13节开始就非常的有味道了,作者做了很多以反省为前提的思考和回忆,还有自嘲,这是我比较少在德国文学作者身上看到得,大概我看得都是老人们的吧...战争真得改变了很多事情,我开始可以体会“浪潮”这个词里包含的力量,开始相信什么是不可抗性..可这真不是件令人愉快的认识,不是么?
- 这本小说用一个新的角度再次涉及了一个经典的问题,就是对于“平凡的恶”应该怎样认识和评判。小说的写法有很明显的德国文学气质。翻译不太好。看完这本书,我又开始对《耶路撒冷的艾希曼》等关于纳粹和集中营的书感兴趣了,慢慢看吧。
- 电影也非常棒!心里描写很到位!
- 作为一个直男,我不能理解汉娜说爱过他。
- 好久没读课外书了,找来这边奥斯卡获奖的短篇小说来看看。 --不过, 对她的记忆不再如影随形 了。 她的影子向后退缩,正像列车开过时分,城市 就从车站向后退缩 一样。
- 矫情的翻译哟
- 赤裸直击着灵魂的背后。
- 可能看电影在前 先入为主了
- 看序才知道原来作家还是个法学家,那估计我的影评方向是对的hhh
- 比较起来小说比电影好太多了,电影感觉是拿两人的感情为重点,讲了一个男人无法摆脱初恋的故事,而小说中对战争的反思才是精华。
- 哦...天呐!太經典了!
- “写照”,那几张精致的画面
- 德国佬,继续反思
- 重读还是觉得没太读懂。或者是依旧不认同吧。无法理解汉娜的选择,承认是文盲真比承认是战犯更伤尊严吗?
- 慢慢看还是挺有意思的
- 非常震撼的一本书,就是翻译有时有点奇怪,曾经汉娜难为水。。。类似这样的翻译太别扭了!
- 观众选择奖畅销模版,强烈情感引导而非间离理性思考,看似争议性涉及禁忌话题,实则包裹最安全古典价值观,恰到营销好处的好莱坞恐怖片惯用性,血腥等噱头,但如果你用逻辑去分析,这个故事有三层皮,缝一起套一空壳上,宏大主题反战只有女主当年在集中营任职平庸之恶有短暂反映,其他最多就是男主历史研究者的清新小游记,噱头设置在失去知识因文盲身份的羞耻宁可选择撒谎入狱,这可以是个深化的主题,但单独拿出来放任何一个时代都可以发展为完整故事,最后文艺伤感部分是男主性启蒙时期和女主的一段情回忆,女主至此唯一的功能只有塑造冰山美人的神秘冷酷,彻底和战争知识等主题无关,最后部分女主学习阅读,落脚于女主认清男主的不原谅而不再自我管理日益苍老,以及男主一生都留下悔恨,学不学阅读无所谓,教她跳舞照样能顺,反正寄去也是录音带
- 好书,有内容和思想,当然还有人物,读后我感到深深的悲凉和茫然,在纳粹阴影下的大环境里我不愿承认汉娜有罪,她只是浑浑噩噩的生活,她不知道自己在做什么,她无知的老实,无知的都不知道怎样为自己辩解,就连泼妇攀扯推诿的逃生本能也没,这样无知单纯的头脑里却有对无知的羞愧,出于掩饰自己文盲的事实,她近乎注定的成为党卫军看守,她像个婴儿一样无知,犯了严重的罪,肯定不能说那些被烧死的可怜女人和她毫无关系,只是不能全部归因于她,她应该担负责任而不能担负全部罪孽,其实错在为什么这样单纯老实善良的人,会被放置在那个怎么做都是错的位置,或者说,为什么一个文盲会被生活宿命般的推到了怎么做都是错却掌握生杀大权的位置,我知道这本书不是在说这个,我只是在想这个,这个就他妈是时代的错,然后,每次遇到这样的问题时,我麻木不仁
- 薄薄的一本,如期读完。分了三部分,第一部分情欲味儿太重,不喜欢,自以为是的想着不过如此。但到了第二部分,笔锋一转,让我惊诧万分,深刻初露,竟然一点都没读出第一部分的草蛇灰线,被作者玩弄在股掌之中,好气。原来第一部分竟然是铺垫和渲染,作者是写侦探小说出身的法学家,也就难怪了。第三部分就无敌了,连一丝情欲都闻不到,主题升华的纯美俊逸,用朗读来相互扶持和拯救,两人形象极大提升,最后汉娜的生命戛然而止,又黯然惨淡。可真的不是写不伦爱情的。德国的书总是充满了哲学概念,是一种刻意引人深思的语言,不禁感叹汉娜的人生,在历史面前,她如此渺小的湮灭在所谓的正义之中,最终自我救赎,而我们却并没有给与一丝怜悯,到底谁是谁非,故事很简单,却解释了人性之中最重要的问题,无非关于爱与救赎。对我来说又是一场神圣的洗礼。
- 阅读原著能更好理解电影
- 爱她的首要是尊重她。
- 正如施林克点名的,汉娜和米歇尔的相识是时代必然,而米歇尔的选择,自知抑或不自知,又不可避免地导致了结局。汉娜有真的爱过米歇尔吗?米歇尔又真的爱过汉娜吗?即使爱,他们也无法去表达,一段被时代和法律约束斩断的爱情,这才是最悲伤的。
- 只是老少之爱吧
- 战争在上下代人之间的纠缠,因为民族因为国家,也因为家族因为家庭因为爱,多了很多无法解释苍白又沉重的东西,不仅仅有面对过往的人,彼此之间的面对也因为发生过的事情拧住了之间的关系绳…
- 原版肯定是不错 但这翻译实在是...
- 读就好,不评论。
- 一个人不应该因为爱上一个有罪恶的人而卷入到她的罪恶当中。
- 感动够呛,我爱那个女人
- 浮云一般存在的人儿
- 在飞机上看完了,读的时候满脑子都是kate,电影的存留影像抹不去了。
- 如果无论如何都不能减少痛苦,那么,就去艺术,文学里去吧
- 小男孩都喜欢过少妇?
- I516.45/S524-4/3D
- 叙述不喜欢,但是故事最后实在太让人受不了
- 有些没看懂,但是心中久久无法平静。汉娜有罪吗?作者对汉娜的复杂感情包含着对人性对历史对法律的思考,值得深思
- 看了最后的那些问题之后,决定再读几遍。
- 又一本由法律人写的好小说
- 迄今为止 印象最深的一本书
- 情人上吊死了
- 我想极力推荐的其实是童自荣先生的有声书,那声音太销魂、太销魂、太销魂了......
- 虽然开始有些无聊,读下去,它会让你感动,让你思考很多问题
- 为何没有标呢
- 好吧...我承认其实并没有完全读懂作者...但是喜欢不需要理由...
- 高二時借閱來讀的
- 翻译的不喜欢 客观评分应为4星
- 书果然更好,包含更丰富的细节和感动。
- 所有不能说的秘密,最后都变成了故事
- 好本子,再展开来就好了
- 我要打爆用古文翻译的人的狗头
- 翻译还不错,静下心去读
- 虽然很多人了解、拿起这本书的原因是第一部分男主人公与女主人公做爱前朗读一段小说内容有关,但相比于后面剧情的开展,这一情节其实并不是那么重要(当然朗读本身也是本书的线索)。虽然可能是译者的原因,或者作者自身对故事性追求不强的原因,有些行文既不紧凑,亦不生动,但关键时刻文章的冲击力还是足够的,尤其是翻来某一页赫然看到“汉娜死了”这几个字,实在是让人愣了一下。本来在米夏第一次探问时我隐约猜到汉娜会选择自我了断,但后来就渐渐“放下心来”,没想到作者还是狠狠地把心摔了下来,真的是非常德国的做法了。
- 人性的自尊可以让我们甘愿冤屈的接受死亡
- 一直对德国文化很感兴趣,学习了一年德语,上了一学期《走进德国》文化课,老师让我们分享德国作品读后感,这本书早就听过,这次仔细读了读。表面写的是中年女人和一个少年的爱情,内里写的是二战,给德国战后一代二代人的影响。因为羞于承认自己是文盲,宁愿承担多余的罪过,承担更重的刑罚,而男主也没有勇气挺身而出,看的时候心情很沉重。男主寄来自己读书的录音带,看到这里很感动,心中的爱还是有的吧,最后的结局,为什么女主会这么绝望呢,放弃了个人形象,甚至放弃了生命 要理解这本书,还得再看看二战后德国人物质精神生活相关文章
- 在高中图书馆,我扮演“孔乙己”而得之书。
- 装帧真差。。。
- 很庄严的一个故事。翻译的我觉得一般。但依然可列为我的最爱之一。
- 我深爱的情人却是世界的罪犯
- 这本书值得一看再看。
- 在我看来,这是一本多么暧昧的书。尊严在何等意义上超越道德,施害者怎样改头换面成为受害者?爱情和尊严之下,一切罪恶都可不计?恶之平庸,爱的底线是反对残酷,而这些在这本书里,被有意无意遮掩,只剩下让无数人感动的所谓爱,和尊严。
- 书是好书,可惜这个版本有点恶心
- 翻译的水平真是。。。。
- 不喜欢这个译本
- Just like a fallig star,and exploded down to earth without even an “oh”
- 没有看懂……看来有时间还应该再看一遍
- 这种冷漠无情和极端敏感在我身上并存,自己也感到迷惑不解。 人又是怎么陷入消解意义与寻找意义 充斥欲念与麻木不仁之间的呢 我不知道 我只知道人是复杂的 对人性保有距离 不要探究不要苛责不要寻找答案
- “对技巧的放弃”——没有精妙的可堪相配的美,所谓的“主题”就不存在,就像没有说谎者就不存在谎言,小说除了欺骗不应允诺更多,
- 2.23-3.2 很不错的小说 只是觉得翻译出来的太中国话,感觉不太舒服。很平静的重温这个故事 却在最后忍不住内心波动 一切的一切 应该是有很多事情需要我们思考
- 看第一遍电影,有点迷糊,没搞懂情节,只觉得还是不错的,给3星;看第二遍电影,发现有些深度,那些简单而又复杂的思考我以为我都理解了,给4星;看这本书,开始发现,我所理解的都又可以重新思考,问题没有答案,那些疑惑开始萦绕,悬而不决,给5星
- 满脑子补的温斯莱特,赶在周六毕飞宇讲座前于动荡上下班公交地铁上看完这版,我的想象退化了,伤心
- 我企图被它打动。
- “令人难以置信的一生忏悔”
- 爱和正义的模糊
- 人并不因为曾做了罪恶的事而完全是一个魔鬼,或被贬为魔鬼;因为爱上了有罪的人而卷入所爱之人的罪恶中去,并将由此陷入理解和谴责的矛盾中;一代人的罪恶还将置下一代于这罪恶的阴影之中--这一切当然都是具有普遍性的主题。
- 平静河面下的暗流
- 于是知道了刘钊剧本的来源,可那明显是个根据框架臆想的正统的故事。而这个故事,却会敲打人的灵魂。08.02.13
- 丰富和多义让人着迷。
- 很好的小说~
- 在多年之后,方才认识到你遭遇的是爱情,而不是其他平凡的往事
- 冷静.庄重.和坚强
- 桃子来学校的时候借的~昨天读掉了。没有思考那么多。。还是比较感性的认识。。也许自杀是她最好的结局吧。
- @2012-09-26 16:22:51
- 怀念初中的时候没事可干躲在书房看书的时候。那时候看书真仔细啊。
- 读完天旋地转 。好像更爱人类了。
- 翻译本可以扣两星的
- 先看的简读版再看的完整版
- 时隔多年还是没有忘记那份感动
- 只记得当时看完..不记得有什么感觉..
- 年下渣男请原地爆炸可以吗?
- 这是一本非常棒的小说。 它悬念,伤感。故事在一个大的历史环境下发生的,可我们不能怀疑人类情感的真挚。 美好的前奏一一书籍的朗读。伴着这一声声的朗读却让我们对往昔逝去的懊悔的,美好的,向往的生活的追忆。
- 我宁愿相信,汉娜对于米夏,是纯粹的爱。
- 翻译一言难尽
- “纳粹罪恶的遗留就这样以一种意想不到的、不可挽回的方式,进入了一个年轻男人的生活。”其核心主题——两代人之间的爱与背叛。15岁的米夏爱上了35岁的隐瞒了双重秘密(1⃣️自己不识字2⃣️曾做过纳粹集中营的看守)的有轨电车售票员汉娜。汉娜为了隐瞒第一个秘密将所有罪责扛下,并用余生赎罪。在监狱里学会了阅读与写字,可能也才真正认识到自己曾经所作所为带来的伤害。她应该一直爱着米夏,米夏从那个被背叛的少年长成一直想走出汉娜影响的法学史研究者,但实际上纠葛丛生,最后在经历了18年牢狱生活后,汉娜自尽在回归社会的前夕。米夏将他们的故事记下,并与她做最后的告别。
- 非常棒的书 但是不太喜欢翻译把很多东西翻译成中国古文的感觉。。。
- 德国一直是一个反思深刻的民族,看了电影之后心绪难以平静翻来了这本书,同款推荐电影。
- 今天又读了一遍,决定为他的翻译弄掉一颗星
- 印象比较深刻的情节是汉娜在法庭上,为了不被发现自己是文盲而认罪!自尊心之于她如此重要
- 看后想阅读关于二战的书籍,这本书对我触动并不是特别大,可能是因为我对德国二战历史不太了解的缘故,但是这本书挺好阅读的,三个中午抽空在办公室阅读的,想再找类似这样的书籍。关于二战的小说。
- 全程带入肥温的脸2333
- 分离和重逢,中间漫长而落空的等待,心碎啊
- 沐浴 朗读 做爱 并卧
- 4星全给第一章。
- "德语是缜密的,如同他们的球队,如同他们的思维与交往方式。无可否认的是,这是一部典型的德国小说,作家反反复复地探索着,大段大段德国式对正义和罪恶的严肃思辩,或者有关尊重他人与追求自由的悖论,难免会让中国读者沉重起来;然而正是这一部分,成就了它的多义性和在史上留下回响的巨大可能。要向这个德国作家表示敬意,因为他在进行无法停止的苦痛思考时,从未炫耀过任何文学形式上的技巧。这是一个很老实的故事,人们都看得懂,并且可能都觉得好看,不过是一千个人眼里有一千个莎士比亚,他们各自得出的隐喻和象征不同罢了。就我而言,我以
- 看了这本书后看电影《生死朗读》~觉得书中涉及更多值得反思的内容
- 反思题材不是我最爱 但是写的很有深度
- @2009-01-13 15:27:41
- 故事的走向从未预料正确。作者很坦白,所以也格外动人。
- 爱情部分真挚动人;反思也很诚恳;好过电影。
- 昨夜知道的 今天就要来找找
- 一个扭曲的时代发生的扭曲的事,但两个扭曲加起来,又好像迸发了平凡有巨大的能量
- 她身上干净清新的味道逐渐败落…看完之后只有深深的悲凉。
- 结尾的动容很动容。
- 对法律时间范畴的探讨,对爱情的感受,对文盲的正视,对纳粹……好多话题
- 对战争以及人性的反思
- 相比于现在的那个电影封面,这个更让我喜欢。
- 时隔电影三年看完此书,原来故事最后汉娜踩着书踏上死亡之路是电影独创的细节,这也是印象里最深的一个画面。
- 本该去探讨战后两代人的代沟/共同体的担责/启蒙与愚昧,下笔时,却停滞在米夏写给汉娜的诗上。是少年的春潮萌动,纯粹而炽热的情感~
- 朋友推荐~ 喜欢那个朋友的品味
- 觉得书更缓和一些,于是可能也更像真实生活(当然有的地方电影显得更合情理,而且也许电影更有美感)。PS:我觉得翻译得还可以。
- 在时代的背景下,爱情显得是那么脆弱和不值一提。由此想到了某位老先生,姑且称为R吧。在文革前,他去了美国,文革发生后,他就与恋人失去了联系,从此再无机会见面。某个中午,我和小金花一起去了派出所查询了R给我们的模糊的关于他曾经的恋人的资料。虽然得到了几个模棱两可的结果,可是R老先生最后还是放弃了继续的追踪。
- 对味才是爱情的本原!!
- 爱情, 与 国境以南 太阳以西相似
- 超爱超爱,不得不佩服德国人深刻的反思
- 救赎中最大的结构单位是等待。他再次见到她时,竟不敢承认她,她那么老,而且丑,他开始怀疑自己是否爱她如初。但是他也在成熟,也在衰老,他在见证她死亡的缓慢过程时,不经意间已经承认了自己的罪,和对于时间的恐惧。
- 2012-11-08
- No body can judge the love, ever
- 我对于汉娜的情欲还是如此刻骨铭心,简直叫我悲痛欲绝。……那种对于汉娜的情欲虽然附在她身上,却其实与她无关。那不过是一种不如归去的欲望而已。【人们也许知道这些故事,却并不愿知道这些故事,与其回忆它们不如忘了它们。】
- 我怎么没觉得好呢?
- 我们的生活层层叠叠,下一层紧挨着上一层,以至于我们老是在新鲜的遭际中触碰到过去的旧痕。
- 这不仅是爱情故事,更像是战后反思。他虽然没有直接犯下纳粹罪行,但是犯下罪行的人是他的上一代,他是道德层面的共犯。因此他不能谴责他们,却也不可能理解他们,更无法与他们彻底划清界限。主角在现实的法庭选择了袖手旁观,为此却要付出终生被自我拷问的代价,在内心的审判席上他将永远是被告。他真正的罪名不在于爱上一名罪犯,而是他不敢承认这一点,他将永远为自己的逃避与麻木不仁受到惩罚。
- 我觉得书比电影要好看些,书里有很多细节电影里没有表达,情节不连贯,就是翻译有点垃圾了。
- 看了,之后就忘了,好像从来没有看过这书似的.
- 很短,但是值得人深思
- 好久没有读过这样关注于自我的书了,大部分内容都是描述主人公的心理感受,因为没有文化背景的影响,我对这个故事有淡淡的疏离感,能理解,情感上没有共鸣。刚开始纯粹是因为重口味的故事,好奇而打开的,看完以后内心十分平静,有点淡淡的感触,这是我非常喜欢的感觉。
- 这版的翻译有些繁琐啊
- 一天读完,会再读。重新体会
- 有时候,人的自尊心就是那样的可怕
- 这本书是偷来看的。 一部分是坐在一堆小朋友中间,另一部分是趴在床上打着台灯看完的。先是因为看的电影,其次觉得没有陌生女人的来信给人感触深。但看完还是很想哭,酸着鼻子哽咽了半天,这样纯粹、萦绕一生的爱,我也想有。
- 这不是一个爱情故事
- 可是米夏就有资格审判汉娜么.
- 后悔先看过电影再读原著。文字明显更理性和平淡,实话说,这里面所承载的感情也不是我轻易能够捡起来就想象的。不过就算如此,看到汉娜临走的一夜还在电话里叫她的“小家伙”那一段的时候,竟贪婪地希望她还能和他幸福地走到一起。
- 覺得比電影好看
- 看了后面的问题才发现自己好多都不懂... 该是值得看很多遍的书
- 读完深深的感到震撼,跟列夫托尔斯泰的复活有异曲同工之妙,双方都因爱情而做出了巨大的牺牲,绝对是一本可读之书。书里面还出现一个问题:在被胁迫的情况下做出犯法的事情是否需要承担法律责任?
- 被萬惡的譯林翻譯給毀了。PS:TT說喜歡童自榮的聲音。
- 一本震撼心灵的好书,值得读很多遍。
- 我会想着那段时光,看见自己就站在面前。 我还想像,我们的关系在五六年后会是怎么一番情景。
- 那些原本幸福的,却在追忆此情时一戳就碎。这算不算是让我悲伤的原因呢,是因为那些恍然在目的当时光景,还是那些没有实现也不可能在实现的诺言吗。
- @2013-02-28 14:27:03
- 温丝莱特太棒了。
- 红极一时,现在才读。一直不太喜欢什么书上都写着“经典”或者《时代周刊》等全球著名报刊的评语,要不就是获得了什么什么奖。编辑们把书籍搞得不够朴素,而更像个金钱阴谋。另外曹文轩的序有点...贻笑大方,展现他好为人师的自信(= =) 就文本说来,德国人最终也没有很好地解决这个问题:人性跟体制。我们都会遇到(联想到今天还在说的“决心入党论”
- 图书馆借的,大一?
- 小说也可以沉重庄严如此,关于伦理,道德,爱情的观念架构留给我太多疑问。
- 在四下弥漫的对这本书的叫好声中,保持一点冷静也许是困难的。但是,还是想说,带着一些苛责的,施林克固然做到了以一个爱情故事承载了很多深刻庄重的心灵思索。但是,叙述上的不节制还是降低了主题本身可能会带来的冲击力。这本小说应该能再薄一些。
- 十年以后再看一次,奇妙的是,第一部分里面描述的那些地点和城市都是我去过的地方突然发现这讲述的完全是另外一回事情,来了德国两年,有了更为具体的想象背景,才发现这本书更深刻的描述。
- 到现在还没有和Suki讨论过。
- 早就知道故事的大概,也看过电影,冲击力自然要少许多。可是这本反思的角度确实很有意义。结尾很棒。
- 不知原因,但是好看
- 嗯,很静的文章。
- 爱她的首要是尊重她。那么多年她还是叫他小家伙啊啊啊。
- 总起来说和电影想比,多了一点对纳粹的深入的探讨,看完之后对凯特温丝莱特的演技更加认同了
- 但是译本 确实 不如姚先生的
- 翻译得不好~~~
- 曾经的偶像与爱慕者,回头看也许一文不值,但对他们的依恋却在大脑中刻下了深深的沟回
- 无意识犯罪的女人与懦弱虚伪的男人;一个男人持续性的懦弱造就了一个善良女人的不幸与死亡。
- 其实我觉得集中营没办法小说
- 翻譯不怎麽好啊.