格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 和现在的水平比差了一些、不过毕竟是鼻祖级作品
- 不知道是翻译差还是语言本身差。到最后发现托马斯哈里斯就是个FC....这本畅销书本身就是个笑话,稀疏的考证、差劲的语言、呆板的结构、无力的猎奇..确实如二手红颜那个豆列所言:你银幕上的奇迹,我笔尖下的叹息
- 需要动用读者的想象力才能被读懂的小说,其实延展的空间比电影要大些。个人认为看了这么多次电影后,想解除电影对思维的禁锢要靠读小说了,谁知道呢,也许汉尼拔不是那样的,虽然霍普金斯演得真的不错。靠思考去建立印象,而不是基于印象去思考,这才是正确顺序吧。
- 不敢看电视,只能选择看书了
- 2018.6.29
- 原著和电影一样棒!
- 想挑战哈心理极限。。
- 其实蛮无聊的,电影更精彩。
- 舅舅那么多年来的网名
- The Silence Of The Lambs
- 读的入迷 废寝忘食了
- 感觉电影更经典
- doc,u r nice
- 在沉沉的黑暗中因为羔羊的尖叫而惊醒……”你是不是觉得,如果你亲手抓到了野牛比尔,如果你能使凯瑟琳平安无事,你就可以让那些羔羊不再尖叫了?你是不是觉得它们从此平安无事而你也不会再从黑暗中醒来听到它们尖叫了?“
- 我为什么要看完电影再看?!!
- 小说里描写的Dr.性格更吸引人
- 重读才发现这真的是本经典。故弄玄虚少,节奏紧凑,以恶治恶设定很鲜为人见。大主套小主,结局伴着惊悚和恍然---却是一切都太晚。
- private collection. 2006 fin
- 跟电影一样赞,细节更充足,不过也有些地方详细到无聊了
- 我现在想的是,如果我在读之前没看过电影就好了,但并不是说电影不好,只不过觉得不知道结局看这样的书会更有趣。
- 不说文章的深意什么的,就莱克特教授的塑造就完全成功了。尤其莱克特教授逃脱的部分简直精彩。
- 要獲得神聖的寧靜 你得一次又一次地去爭取 因為鞭策你前進的是困苦 看到困苦 困苦就不會有盡頭 永遠也不會有盡頭
- 精神世界是无穷无尽的奥秘。即人心
- 久闻沉默的羔羊惊悚片的大名,鉴于本人甚懒所以一直未观看。由于近来喜欢研究悬疑恐怖类书籍,就找来观摩。但发现小说里有些语句略显生硬(也许是译本的通病),描述场景来衬托事件的语句略显过多让人看得有点昏昏欲睡(也许是我看书太没耐心)。但小说对于人物的设定,角色的描写,故事的架构,价值观探讨皆属良品。文字功力还算上层,如何制作人皮衣服的文字十分渗人,史达林与野牛比尔对决让人十分紧张,情节层层相扣,伏笔一笔加一笔。
- 这本书是一年前读了一小半,读不下去就放弃了。最近又重新从头看,还好看完了,否则要错过一本好小说。
- 艺术,是否可以掩盖罪恶
- 第一本能让我把中文翻译啃下来的美国小说,Lecter偶像啊,邪恶得很有品位,就是有个爱吃人肉的坏习惯~电影版也很经典~
- 歪打正着抓到杀人犯神马的这绝壁是页数不够了吧喂wwww
- 無論是看小說,還是看電影,都不會讓你失望。
- 这两天重读沉默的羔羊,脑海里一直回想着博士的声音,人们会说我们正恋爱呢。心驰神往。莱克特博士一直是我心目中完美的形象,博学,优雅,深情,自制,完美力量智力和敏捷。不过最最让我痴迷的就是博士那种居高临下的态度,像是一位追求完美的花匠,用花哨的手法干脆利索地清理掉一切杂枝烂叶,永远高高在上,用玩味的目光审视着一切,我为刀殂,人为鱼肉。
- 从每个场景和电影描述都一样 难怪很经典 看到史达琳和莱克特脑子闪回, 朱迪福斯特 和霍普金斯的形象
- 电影更好看些
- 整体感觉就是小说的构思还是不错的,不过我还是有点猜到最后是由史达琳解决凶手。有点美国片的特点,突出个人英雄主义。
- 非常无聊 全凭强迫症逼着自己看完的
- 啊这个也读过!隐约还记得书比电影信息量略大一些?但是没有电影气氛好
- 书写的远比电影好,尽管电影也已经很好了
- 其实我觉得翻译挺渣的。
- 悬疑作品中的佳作!每一章的结尾都是伏笔暗悬,让人根本停不下来。是我读过的章节末尾处理的最棒的小说。当然,故事本身也非常的棒。电影相较书来看,逊色多了。
- 任俊妍借的,写的不错,有时间看看电影 2009.6.30
- 电影看了很多遍 书也买了,就是书上结局没太看懂。。。
- 电影比书好看
- 什么鬼翻译
- 结局和电影不一样哦
- 剥皮…… 史达琳,莱克特,詹姆伽姆 悬疑推理,文字的恐怖力度还好 就是要吐槽这一版的翻译 像是中学生英语作文翻译的一样啊
- 【这个世界因为有了你而变得更有意思。 对我,你也当如此。】
- 文字里渗透的紧张感与恐怖感是有别与电影中影像与声音的描绘。
- 我为汉尼拔倾倒~
- 翻译太恼火了
- 病态。八十年代末九十年代初美国社会的诸多问题。
- 翻译真心渣,这个剧情CM招搬过一集。
- 这个翻译我真的看不下去…… 终于看完了… 我一定要看一遍英文版!
- 也许是电影版先入为主了,个人觉得不如电影版的叙事节奏安排得合理。
- 这本算看懂了~
- 原来是励志的啊……
- 小说流畅的像剧本一般。你是不是觉得它们也会从此平安无事而你也不会在从黑暗中醒来听到它们尖叫了?
- 根据它改编的同名电影又在本年度一下获得了五项奥斯卡大奖
- 更加坚定了信念。很紧凑。
- 小说比电影更精彩,好久没有看小说看得停不下来了。
- 很精彩~看的时候很意外的心理的恐惧被另一种很奇妙的感觉完全掩盖了,也许每个人的心里都住了一位汉尼拔
- 这本书的封面糟糕,翻译糟糕,排版糟糕。好在内容足够变态到让你忽略这些鬼东西
- 算是有关心理学的一部比较出名的小说了吧....
- 小说和电影相得益彰。
- 也许是先看了电影,再看小说,没有太多悬疑的感觉
- 先看的电影后看的小说。真的是毛骨悚然。
- 或许是因为先看的电影,无论看到哪一个小细节,电影的片段却先跳出来。罪过呀罪过。
- U r here to doom my craft
- 看到书中汉尼拔出现的段落, 脑子里脑补的全都是麦斯米科尔森
- 很久以前就看过这部电影了,因为这部电影最近才看了小说。一直不懂“我们都是在罪恶里打滚的羔羊”什么意思,直到汉尼拔那句“再见,史达林,如果有一天你的羔羊不再尖叫,你会告诉我吗?”这是他的告白也是告别。
- 莱克特医生还没说话,我就对这个恶魔产生了不可抑制的崇拜之情,我可真盲目!
- 要获得神圣的宁静,你得一次又一次地去争取。因为鞭策你前进的是困苦,看到困苦,困苦就不会有尽头。永远也不会有尽头。
- 确实惊悚...
- 倘若吾以人之姿態與以弗所之獸類相搏,而死者不能更生,則與之吾何益?
- 原著没得说,不过觉得翻译的是个SB
- 没有读完,先不评分。感觉并没有体会到惊险的感觉,丝毫没有。即使是看到血腥的地方也没有感觉,以后看看有没有好的译本
- 看完之后 超喜欢汉尼拔这个人物
- 博士和史达琳的第一次交锋!这本非常精彩,博士出场不多但是牢牢掌握犯罪节奏。每个人的性格都很鲜明,翻译也非常流畅,喜欢喜欢!
- 莱克特医生说:我现在有窗户了。
- 把我吃掉吧!!
- 可以想象电影的画面效果会很不错,但是剧情展开并不算出彩,史达林那一条线走走停停,最后崩掉詹姆的一场也实在没有高潮气氛,感觉是路上撞上嫌疑人就来一场枪战完事。莱克特医生出逃的一幕可以说是相当精彩,之后发现他是把死去警察的脸皮放在自己脸上。= =他的确比我想得聪明,只是也不如我原来设想的那样有爱。
- 书好好看哈哈哈哈~~
- 与电影情节一致,叙述略显凌乱。
- 汉尼拔·莱克特就像《香水》中的格雷诺耶一样,明明是十恶不赦的,却让人恨不起来。用葛颖的话来说,就是反思我们社会中的既定思维。
- 让心沉下来,让羔羊安静下来。妄想的人真可怕。“我们有妄想总是把可摸得着的东西作为开始,以我们每天所见的东西为开始”
- 小说不如电影情节紧凑,小说太考验读者的想象力和创造力,融入不到情境中,电影的渲染还是很到位,朱迪和霍普金斯塑造了两个无法超越的人物形象。
- 看得很快,所以没有电影给的印象深
- 劳作的在劳作,杀的在杀
- 小说最精彩之处就是塑造了莱克特博士和史达琳。两个人的你来我往,投桃报李式的谈话让谜底慢慢揭开,野牛比尔不过是两人见面的一个契机。史达琳坚韧不放弃的个性在那个年代如此难得,而汉尼拔简直是一个优雅至极的罪犯。另一大特色是每当快有突破时又情景一转,制造悬念。
- 不知道是不是翻译的原因,总觉得看着不太舒服,啰啰嗦嗦的。 还没有《少年汉尼拔》读着舒服。
- 在阴冷潮湿的冬天看这书真的看的发麻~~~童年到底对一个人的影响到底多大呢,
- 從六年級到現在一直沒被撤下來的書,不過也只是基於我那時對愛情的猜想和一直以來對某種形象的崇拜吧。
- 吃人还是剥皮什么的都不是重点,关键你得拥有过得去的形象。水牛比尔死在黑暗中让人送口气,而医生尼拔汉在阳光下逍遥我们也很乐意
- 后天的性格有迹可循,翻译的不错,描写引人入胜。
- 羔羊停止尖叫了吗?
- 看过电影后才看得,所以感觉就打点折扣了
- 娓娓道来的文笔,和主角本人一样优雅。
- 天才与疯子只有一线之隔
- 还是电影更直观更好看吧..
- 看完之后,翻开豆瓣看电影剧照,发现电影和我想象中的场景还是高度吻合的,这种感觉妙极。 但是,克拉丽丝,你是以那地牢的种种标准来衡量自己的,可衡量自己不能太苛刻了。要获得神圣的宁静,你得一次又一次地去争取。因为鞭策你前进的是困苦,看到困苦,困苦就不会有尽头,永远也不会有尽头。 沉默的羔羊,指的是一个受伤的人内心的平静,这倒和我之前想的任人宰割的羔羊有点差距。 书的后半部分精彩极了。😋
- 弱肉强食或许是唯一正确的法则,人类从来就鄙夷同类相食的现象,但食取其他族类真的就合乎所谓天伦?可笑。 探员的爱情还是让人很感动的。
- 高中 数学课 后排传阅 忘了情节 只记得蝴蝶。
- 亲爱的莱克特,如果你不吃我,那么和你共进晚餐真是世界上最优雅的事情了~
- 不是这个出版社的,什么龙虎排行
- 先看电影再来看的书,读完总觉得书要比电影温情一些。
- 只记得里面有个变态恐怖大叔
- 还是节奏慢,莱克特医生杀人越狱那段最让我兴奋。
- 在铁和银之间. 我认为那是最适合你的地方.
- 看小说的时候很精准地回忆起了电影里的一个个画面,可见小说和电影都非常成功。原来莱克特医生喜欢T.S.艾略特诶!
- 没有电影好看
- 体会不出来经典之处,只有james和史达林玩捉迷藏的时候心里突突的
- 偶尔恶心一小下
- “我知道你害怕的是什么,不是痛苦,不是孤独。你无法忍受的是没有尊严,汉尼巴尔,这方面你倒是像一只猫。”
- 电影拍的很好,原著写的更容易引发联想
- 美国作品一贯的惊悚,4星半。
- 看点变态发现一下生活中的美好~
- 羔羊终于平静。
- 不如电影,翻译的问题??
- 一趟旅途就能搞定的
- 主观了,但我真的好喜欢朱迪福斯特演的史达琳
- 莱克特 偶像!
- 里人格爆发专用……
- 不知道是不是译者的缘故,中间很大一段根本就读不进去,快进快进快进。。。还是电影比较好看。
- 没有想象的那么精彩好看
- 真是努力想回忆起当年还是小学三年生的自己看到这书里“扒人皮”情节那会儿的心情,噗~
- 看过电影,现在来刷书,感觉没电影节奏快,翻译感觉怪怪的
- 嗯,叙事节凑不错,详略得当,建议看过电影后阅读。
- 太深奥了……
- 只有莱克特的逃脱令我眼前一亮
- 小说和电影一样棒,史达林这个形象塑造的很好
- 断断续续很久才看完的 前半部分没那么惊艳 越是看到后面越是引人入胜 不得不感叹经典
- 读的好像不是这个版本的。。
- 汉尼拔·莱克特展示了一种生活的艺术和艺术的生活~
- 一般般 电影更出彩
- 我竟然看的是小说,而不是电影。。。
- 用一天半看完了!感觉翻译有的部分还是太生硬了,读起来略微不顺,但是整个情节非常棒!!!看完对博士居然有好感这不科学!
- 由于东西方文化的差异,我感觉读下来并不会让人酣畅淋漓,但是情节的细节描写和铺垫还是很能够抓住人心的,一旦开始就不愿意停止。看过小说和电影,我觉得各自版本都有长处,电影的刺激更强烈和直接,而小说会有让你回味无穷的感觉。
- 现在羔羊不会再叫了。
- 读的当下是爽快的。
- 挺恐怖,幸好之前听舍友说过了。。是不是走在路上都会有各种主观的危险~~
- 可能买的版本翻译太差了吧!
- book is better than movie
- 从书架上取下《沉默的羔羊》的时候就心有顾忌。看完之后顾忌变成余悸。不管是否“每个人内心都潜藏一个变态恶魔”,我内个肯定还没被激活。
- 不敢看电影,只能看书
- 能让人看完纠结又平静的都是好书
- 电影看过,书也看过,但我还是想再看。
- 三部曲里面最好的一部~电影也是最赞的一部~
- 一口气看完不费劲
- 每个人都有不能承受之轻,所能做的,便是勇敢面对自己内心的自卑.
- 大概是之前对剧情知道的太多了 所以读起来 没有那么强烈的感觉
- 翻译得不好,电影貌似比书更好看些,特别是霍普金斯的表演
- 看完电影之后,又找来书看,仿佛又看了一遍电影,只是多了些史达琳的内心描写。很喜欢电影,自然也一样喜欢这本书。
- 我是给故事本身评价,不是给翻译。从“你怎么说?”可以轻易退出原文“What do you say?”, 还真是直译届的代表。
- 推理满分~但是看过之后再没看过推理了,实在是可怕,感觉看后的一个星期精神都有点恍惚
- 兴许就是适合翻拍成电影的,光看着文字有点分不清到底是描写能力过人还是啰嗦至极。
- 书好看,电影不敢看
- 给予了我新的知识面,一只小小的蝴蝶蛹竟然也能推测出由此之多。第一次阅读托马斯.哈里斯的书,原本想看电影的,可觉得还是书能给予我更多。现在看来是没错的
- 推荐没耐心的人直接看电影。
- 最喜欢这种高智商心理变态
- 看完小说才觉得电影的剧情有点莫名其妙。毕竟不能完全将小说表现出来,所以只能通过恐怖氛围的营造来增加亮点。而真正有价值的东西是史达琳在抓捕罪犯过程中的心理活动,如何在重重困难之下去拯救地牢中的羔羊。
- 當年看完覺得還好挺震撼但電影一定很恐怖(至今沒看電影
- 鞭策你前进的是困苦,看到困苦,困苦就不会有尽头,永远也不会有尽头。
- 翻译…确实很差
- 蛾子里的骷髅
- 于是史达琳就和莱克特过上了幸福的吃脑日子吗...
- 看了这个之后什么失落的秘符都是垃圾
- 女主心理活动很棒
- 这个译本真的是差得要命
- 汉尼拔无疑是变态群星中最耀眼的那一颗。
- 读起来很过瘾的小说。。一环扣一环。。对羔羊部分没太看懂。。
- 电影和书一起看的,惊悚氛围营造得一流,老爷子演技绝了
- 读不了,忘不掉
- 又看一遍了..
- 翻译很糟糕啊
- 我没有拿出耐心看下去
- 开始可能觉得漫无目的的对话,后面逐步印证,环环相扣的故事情节造就了经典。对于侦探和悬疑类小说,严谨的逻辑关联性是重中之重,要经得起推敲。
- 小说比电影更震撼。。翻译上的瑕疵可以忽略
- 改编的电影让人毛骨悚然,画面的冲击感会让人产生很久的阴影,人性的刻画让人印象深刻。
- 多的星送给电影里的医生和朱迪福斯特
- 这本书就是傻逼。
- 小说激起的观影欲望。
- 高中某次月考前一晚看的 考的怎样忘记了 看完之后超开心的
- 这让人觉得恶心一定要远离精神病人
- 没感觉惊悚,也没有推理。
- 先看电影,再看书,再看电影。有兴趣的可以尝试。
- 除了剥皮杀人狂这个设定 其他都好无趣 汉尼拔的样子描述感觉长得很丑
- 女主塑造得非常好,结尾十分浪漫,喜欢
- 天才在左疯子在右。人类的精神世界无穷尽,所有的欲望都来自于精神上的缺失。好深刻!
- 环环相扣 引人入胜
- 看书吧,还真没觉着恐怖,有点絮叨了,额。
- 看的过程中总还是想起女主角犀利的眼神
- 汉尼拔汉尼拔,聪明可爱的汉尼拔~~~~~~
- 晚上减肥的精神食粮,管我变不变态,老纸就是喜欢。
- 始終覺得,電影比小說更生動。朱迪和安東尼塑造了兩個無法超越的螢幕英雄。
- 第一次觉得应该先看电影后看原著。
- 但是,枕头上那张在炉火光映照下如玫瑰花一般的脸,却无疑是克拉丽丝·史达琳,她睡得很沉,很甜,因为羔羊已经安静。
- 其实很可怜。
- 野牛比尔死的太快减一星
- 大爱这部奥斯卡获奖的电影,所以又买了书。特别是对医生的刻画,整个人物让你对他绝对是大写的爱。
- 这糟糕的翻译我还是去看电影好了
- 看的时候老想起Nymphomaniac里面Joe说的那句话:世界上95%的pedophile并没有行动而是抑制了自己的欲望,这些人应该得到奖牌。
- 古罗马大帝马可·奥勒在他的《沉思录》一书中提到:凡事都要看清它是什么,它有什么本质;汉尼拔说,他渴望什么。
- 就是它,神翻译~艾尔杜泰姆普香水神马的。看到中文都能猜出英文用了哪个句式倒装神马的。
- 看的紧张兮兮的
- 老实说有点失望,有可能我太寻求刺激的缘故,书的三分之一味如嚼蜡,真正开始有趣是莱克特逃脱之后。
- 嗯..比较一般..
- 对待心中啼哭的羔羊和丑陋的虫蛹,正确的态度是面对它、正视它,大胆与之抗衡,在历练和雕磨中将之扭转、克服、突破、超越,让内心的羔羊停止啼哭,回复温暖平静;让思想的虫蛹破茧而出,变成美丽蝴蝶。
- 电影为了精简情节,还是做了许多改动的。我关注几个不同点,第一个是书里面的威尔被毁容了(key point方向错误了好吗女人!);第二个是莱克特在跑出去以后给自己易容了,“对他精细的五官进行改造使之有粗犷效果”什么的;第三个是莱克特原来左手有六指啊……
- 奢侈的阅读。电影和小说,都是最爱……
- mb里面说马丁145磅我还特意去查了下,结果发现145斤左右,我还以为200多斤的了,欧美女性170+高,140斤怎么能算很胖,想象落差太大=_=
- 没有电影剧本好
- ea6fb o7 roa 96 r7f em em7 f6 em6f em6f pa dam ym 47f nom 5o7fb y7a ta 96a rgfb noa j7f noa c6f eafb ea7 97 l6 noa b7 o7 6a c7 iaf roa j7f l6 h7a y6f b7a h6 h6 96 9a6f om6 46g kafb 6f l6 eafb lgm 5om ta pa om6f b7a k7fb tgm rmg o6g 5oa 97 roa tgm r6a nom ro6a h6a lgm noa l6 56a 4a6f 5o7fb f6 b7 tgm rgm tm paf da ha 5o7fb roa pm6f ta 96 noa
- 不错的侦探小说,主要是有莱克特博士的出场,情节缓慢而有序,和电影的效果差不太多。
- 经典之作,书比电影好看
- 他杀人是为了满足妄想
- 居然木有马克过你!
- 这书不是叙事而是写人吧
- 印象里好像看的很开心
- 吓死了。。。
- 想再看一遍,那谁,到时候陪我啊,你知道我的玻璃心易碎
- 这版的翻译犹如屎,还是95年同出版社版的好。
- 作者在精神病院呆了四年的产物。
- 不知道忘了看的是哪个译本 总之很老的书 翻译也很古典 ···不过还是觉得很不错
- WONDERFUL
- 书真的绝对比电影好看。
- 流行小说就是要好看
- 感觉没有电影好,看完电影对小说期望很大,结果有点失望,翻译的有些无聊,要不是看了电影,有些描述的细节我还真的想不来,也可能是我理解能力差吧,总而言之看小说没有电影惊艳。
- 羔羊不会永远缄默。
- 书写的不如电影拍的,一个是肖申克,一个是沉默的羔羊。
- 听着教父主题曲看,爽
- 2010年上大学那会看完的,那时候真觉得有些惊悚…
- 好看!第N遍。11/05/14
- 我喜欢你汉尼拔
- 可能是翻译不够好,看完之后觉得电影比书更好看。。
- 书比电影更好。。。
- 看到这个封面,就想到了美好的初中时光啊~~喜欢这种暗黑质感,悬疑又带点畸变的感觉最酸爽了..
- 没什么惊艳的
- 惊悚版精神分析
- 可能是翻译的问题,感觉逻辑有问题,当然是个人观点。。。。
- 毕竟是经典,有多少人为莱克特痴迷啊。相较于电影画面的血腥以及紧凑,可能我在书面的想象力有点薄弱,所以没有看电影那份心理恐惧。
- 高考之前作业之余看的。。。
- 感觉原著都超越不了电影了
- @2012-04-03 22:04:15
- 画面感超强没话说。第一本惊悚小说在毫不知情的情况下就入手了……但真庆幸误打误撞看到了
- 读过十几页 翻译真乏味
- 这翻译是怎么一回事
- y同学给的 说是以后拿着书可以去找他~~
- 初中时期接着刚看完电影的势头读完了。。。
- 喜欢汉尼拔,喜欢史达琳。
- 这特么写了些啥,还是翻译的问题?
- 王子樵推荐 买书十年以后阅读了!精彩的悬疑情节,再读肯定会在细节中有更多发现吧。
- 翻译太差,在看过N遍电影以后偶然读这本书有种嚼蜡之感,大失所望,真希望可以读所有原版书,不要译制书,从英文版先开始吧。
- 虽然不喜欢英翻中的风格图书,但是这本真的很好看!!!从三个主要人物来写,情节相互促进。女主太可爱太勇敢了,和汉尼拔的互动也很有爱,特别是女主进到看守所的时候,感觉每一个人(除了院长)都是对女主可可爱爱的(其实我是喜欢看守)。汉尼拔越狱那段太精彩了,割脸皮假装另一个人真的大反转。但是最后抓野比尔那里有一点点平庸,总的来说很爱
- 或许期望太高?感觉一般,没有很惊悚的氛围。
- 對立角色和愛。
- 很喜欢那一句“他站在窗口,眼望着空空的东方,他并不在等待黎明,东方不过是窗户的朝向罢了。” 表象总会有时乱入,而初衷唯有自己品尝。
- 突然不知道应该打几分 高中看的 看完滴滴安全感都木有 觉得身边好多人不会都这么阴暗BT把
- 这个翻译让我觉得像小时候看的电影频道的译制片。
- 心灵扭曲下的生命之美
- 大名鼎鼎的小说。但也许是期待过高,反而没觉得恐怖透顶。情节和线索铺开还是不错的,个人感觉翻译的不太好。。
- 这个真心好看的 个人更喜欢书胜过电影
- 比起来书比电影好看很多~
- 太吸引人了!但是越往后看,也太突出史达琳的能力了,主角光环还是有的……但依旧好看啊!(电影才刚看了一丢丢,不敢晚上看……
- 汉尼拔系列久负盛名,我很少看欧美悬疑类的作品,那天在书库偶得便借来看了看,内容让我总能想起《犯罪心理》,很有耳目一新的感觉,改天找来电影看看。
- 汉尼拔和克拉莉丝的对话是最精彩的部分。
- 每个人都是荒野上的独步者。每一次相逢,简单的点头示意或是短暂的携手同行,都让人在之后一个人的路途中回味。荒野虽然寂寥,但偶遇胜景,提醒我们不虚此行。
- 蛮好看的吧莱克特医生非常迷人
- 没有红龙美诶?大概是视角吧,很多地方节奏有点慢(x)
- 可能是翻译的缘故 减弱了高潮描写的惊险和刺激
- 很早以前读完,记不大清,没什么感觉。
- 非常好看的一本书,推理性很强,让人看了第一章就想一口气看完的书。
- 译者水平不足,很多地方翻译得生涩难懂,要反复看才能理解文章意思。很多地方过于啰嗦,有味同嚼蜡之感。
- 还没来得及评论
- 174.00元起有售这是几个意思= =?
- 对不住这半儿劈的时间。。100多页到最后是揪着走的 但是吧 结尾戛然而止 看看电影吧
- 有一星是送给我男神汉尼拔的~
- 這個譯本,我真的不喜歡,對照著原文看的,翻得好的地方不少,但詞不達意的地方、邏輯有誤的地方、翻譯錯誤的地方真的也不少。
- 值得反复阅读
- 突然想起來,這本書,即使是瀏覽似地看過,也忘不了情節呀。
- 可以作为论学习英语的重要性的一个反证。。😂
- 故事是好故事 就是翻译实在是不怎么地
- 莱克特医生绝对是经典
- 先看的电影然后读的小说,小说比电影丰富了很多内容,电影节奏不错,个人感觉大部分还是靠老戏骨的精湛演技,想想汉尼拔博士僵硬的凝视。。。小说也好看,水牛比尔打开一大箱子死蝴蝶那一段的情节相当不错。有一些相补充内容,比如一张带奶子的女人皮。
- 事是发生在没有监控的年代,要是现在分分钟结尾不需要推理
- 本来想看推理小说的,结果看了本略带惊悚和悬疑的小说……推理部分不是很出彩,可能自己的品味还比较低吧
- 翻译的问题?完全读不进去。
- 还没看过电影
- 心要跳出来了..
- 看的应该不是这个版本,很显然电影比小说优秀的多。
- 算不上出色的文学。但把社会的黑暗现实展现的淋漓尽致。
- 这次终于认真的看完了这本小说,感觉不如电影紧凑,应该说电影里的改编是很成功的。
- 看了三章,先给四颗星,这翻译……像电脑软件,怀恋《百年孤独》的翻譯
- 比电影更好看
- happy ending~
- 让人头皮发麻的恐怖
- 在我读过的所有小说里,这个系列真正让我恐惧。害怕到甚至不敢想到 “头皮”发麻 这四个字。
- 还是电影更精彩
- 真不应该因为懒读译本,典型的翻译语句,还特么前后不一致,就一quantico,相隔一页纸都翻译成两个词,无语了。好歹主编审核下啊!
- 能让我熬夜到三点看完的书,我一般都很重视~
- 书没有很好读
- Dr.莱克特真真太有魅力啦~
- 读过却只记得皮毛系列
- 一本在我书橱里躺了近8年的小说哇…最近终于看起来啦,小说本身很不错的。
- 一点都不吓人,因为翻译得太撇了。。。