作者:[法]马塞尔·贝纳布
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 非常有趣的一本书,不啻为一次文本实验。作者游刃有余地穿梭在各类文本与视角当中,通过在外围游荡与逡巡,在不经意间完成了一个“不可能”:明明是自己的书一本都没有写,却诞生了在读者眼前的这本著作。黑色幽默的背后是一股子文化人独特的“自以为是”。
- “实际上,我所有的困惑都源自我仍停留在二十岁那会儿的陈旧意识形态上,还是把文学当作一种揭露。......为了绕过那些让我止步不前的障碍,我必须找到一种既不会误导也不会暴露作者的写作模式。一种总而言之能够自我生成的写作。” “因此,想自己想写作,那已然是写作。写自己无法写作,那仍然是写作。”
- 挺有意思的,开篇俏皮,后面正经,既心酸又愉快,好笑中也需要沉思。喜爱文学和创作文学是两回事,尤其是过分喜爱以至于将其神化/权威化之后,两者之间的距离就会更远。对于喜爱文学的人,要认清和承认这个事实很可能是痛苦的;但至少这份喜爱已经能带来巨大的快乐了。PS. 作者对他自己犹太背景的描绘和解释也值得一读。
- 随便看看吧,走的情绪风格,喜欢的会特别喜欢。投入不了的怎么也欣赏不来。
- 这本书应该是我读过最好的文学作品。太精彩了!
- 不安者身边存在着冷静者,疯子身边存在着理智者,与失语者紧密相连的是辞藻华丽的演说家。
- 脑子便秘,汪洋一泄后不失为戏谑的肥料。
- 我本想祝贺作者,直到我看到他的简介“著有多部史学及文学作品”,本书获“黑色幽默文学大奖”。我觉得我有点受骗了,因为它真的让我很感动。 我拥抱每一个爱这本书的人。
- 能把散乱边角料变成一道佳肴,可见作者的功力与真诚。理想之“书”永远也写不出,这必然是每个有创作的人共同心声。适合一读再读,尤其是写不出来新作品的时候。
- 不通法语能体会的有限,乌力波入门
- 是文字俘虏了我。
- 耶,西西弗斯练出了肌肉。而后可聊以自慰。
- 《我为什么自己一个亿也没中》
- 无聊。瞎bb。
- 乌力波就是可以让我在最沮丧的时候笑出声来,笑完又觉得很空虚。乌力波终身临时秘书兼临时终身秘书惹人嫉妒。“我确实没有料到有一天我的处境会是成了我自己,同时又什么都不是”扎心了,那,还是成为夏多布里昂吧。。。。
- 没有无效的努力,西西弗斯练出了肌肉💪🏻 哈哈哈作者太精辟了👍🏻
- 标题不玄乎,因为他口中要写的不是这本书。作者做了答辩来划清界限,毕竟法国的实验文学和经验读者不少。十五页过去。作者开始描述那本不存在的书和写不出来的原因,不时与读者对话。不过对我来说,三分之一开始才渐入佳境。作为一个最近没写什么成篇文字的作者,我心想“你再骂?”。其实还是一部情感而非机智的作品。那些精彩的摘录不得不提。为写作烦恼的人可以看看。但本书不能减轻你的焦虑。
- 切入点不错,只是读完没什么感觉
- 出乎意料的好,作为一部为自己没写作而辩护的作品,它存在的本身就是一种悖论,这本书难道不是你想写的吗?“写自己想写作,那已然是写作。写自己无法写作,那仍然是写作。或此或彼,都是实现反转的方式,它们促成了众多大胆尝试:把外围当作中心,把次要当作精髓,把废石料当作拱顶石。于是我明白了自己该做什么:使上一把力,让那些并不真正存在的书在虚构层面存在,由此,让一本探讨这些虚构之书的书真实存在。” 有些话真的写到我心坎里去了,那些试图写作、有文学梦或者刚刚开始写作的人,都应该看一看这本书,因为那些梦,你们也有过。 “我一直认为自己会写出构建巧妙的宏大作品,对这些阵发性一蹴而就写成的片段并不看好。更让我为难的是,在这些亢奋的时刻,我无法很好地控制涌入脑海的那些略显过时的雅驯和老派的绮华。”
- 充满讥诮和自嘲,一开始便嘲弄了一番法国文学,嵌套结构不玩了,故事也不讲了。看到后面才意识到这更是一份忏悔书,也在重新确认自己为什么要写作。最后一部分很可爱,遇到了乌力波,干脆就“以圈套对圈套,欺诈对欺诈”。
- 如果说元小说意味着元神出窍俯瞰自己的肉身,那么本书就是俯瞰着一片虚无,不过既然讲述创作过程的小说是小说,那么记述啥也没写出来的小说难道就不是小说了么?毕竟它都印出来了,一百好几十页呢!“写自己想写作,那已然是写作。写自己无法写作,那仍然是写作。”作家本人和叙事者“我”并不等同,贝纳布在开始便亮出了杀招,仔细想想,很多经典文学作品的主人公一样什么都没干,除了跟自己较劲。再不济,还可以把本书当成一个无疾而终的爱情故事,是“它的作者和某个文学理念之间的爱情”,这无异于对类型文学的解构和套用。另外,本书还指出了自白文学的危险性、作家在虚构时滥用权利的问题以及资深阅读者的身份对写作者的困扰(即如何区分原创的与挪用的),虽然这不过是主人公憋不出旷世杰作的借口,但若以评论者的身份讲出,就还有几分道理~
- 二一年的第七本书。
- 好好笑⋯⋯作者如此旁徵博引,熟識法國文學應該能有更多心領神會的笑點,而且在他不斷自貶的過程中讀者絕對能對號入座,什麼囤了一堆筆記本準備開展偉大計劃,永遠駐足於老譯本搬回沒人記得的書系⋯黑色幽默的同時又探討了很多寫作的意義,最終「我在證明我寫作不能的同時,發現自己成為了作家」。很薄很有趣
- 读之前只是单纯好奇“如何将写不出书写成一本书”,倒是没想到中间好几部份让人(大言不惭地)直呼大有同感。
- 第一次接触Oulipo,这本确实很有趣。刚开始读的时候没有想到部分内容会和第一人称叙述者的个人经历相关联(是作者自己的经历吗?),有些惊喜的是,我自己作为一个没有作品的倦怠写作者,能在这本书中找到不少共鸣。
- “我为什么有一天会认为自己必须写作”
- 你说自己还不够成熟 那你是要等到自己腐烂吗
- 实验性的创作,给人很多的感悟,也提升了读者写作的欲望
- 太可爱了!有些文句简直不能太赞同。
- 20210228——14;幽默自嘲的文字背后,藏着精巧和神秘。旁征博引的字里行间,脱口秀般的节奏中,难免些微智识上的傲慢。看到引用瓦莱里的格言,笑了:没有无用的努力,西西弗斯练出了肌肉。
- 有些人读了很多书之后自己就也能写出一本书来。——他们是怎样做到的?不可思议。
- 论怎么把写不出书写成一本书
- 别骂了别骂了嘤x 作为译作,多少产生了一些文化上的小障碍,但嘲讽也是真的嘲讽。
- 翻译有些过于重视原文了,导致很多地方表达得都模棱两可,不过有些篇章的有些段落,确实也颇为精彩。
- 这里面提到的书对我意义不大,因为我基本没读过。所有这些原因我倒是基本都想到过。老实讲,我早就构思过要写一本这个话题的书。另外,比起其它书,我觉得为这本书花十几二十块不太值。
- 某种角度而言,这是否是一本“未来之书”,从过去的线索(心得)中留下待完成的书的线索?故事,可以是明确的主人公与剧情,但与此同时,故事为何不能是迟迟未发生的延续。
- 写作于人意义不同。我个人而言,是我们自己的完善和生活方式。
- 你不知道我为了今年最后一个标记不要停留在《风声》做了多少努力...