作者:[意]伊塔洛·卡尔维诺编
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 好看。安徒生的《影子》,像《皇帝的新衣》那样有着强烈的讽喻味道;陀氏的《罪与罚》精简成三五千字就成了爱伦坡《泄密的心》(所以更紧张,每句话都险象迭生,当然,陀氏那部作品的价值不在于这点紧张感);最喜欢巴尔扎克的那篇《不老药》。就是封面像网络连载的悬疑小说出版,其实这是一部经典的集合~
- 1820 第一篇《中邪人帕切科的故事》,选自《萨拉戈萨手稿》,大概是波托茨基的第一个汉译。中国的志怪传统源远流长,可惜中断已久。
- 非常有意思,更喜欢下卷的几篇故事。有神,有预言,有梦和影子,有幻想和魔法。
- 当作是“现代性这枚硬币的反面”来读掉了w
- 1.作为幻想文学金字塔顶端的大师级作家,卡尔维诺当然知道什么是想象文学中的经典。这本他编订的怪诞故事集,收录欧洲十九世纪具有超自然色彩的叙事文学。这些充斥着幽灵鬼怪的故事透露了许多秘密,它们不仅是一些阴森恐怖、叫人害怕的灵异故事,而且表达了很多有关个体内心和集体符号的东西。 2.怪诞故事最有趣的地方在于,它的主题是两个现实之间的关系。一个是我们居住在其中的、肉眼可见的世界的现实,另一个是居住在我们心中并且主宰我们所思、所想、所感的现实。我们每个人其实都是活在这双重现实之中的,而怪诞故事则带领我们越过这两个现实之间的危墙,让我们在现实与想象的现实之间来回摆荡。
- 喜欢不老药、影子、不渝的爱、瓶妖、朋友的朋友、盲人国
- 喜欢看故事的绝对不可错过~撇开20世纪被各种主义、潮流所裹挟的“纯文学的桎梏”,19世纪(特别是中期以前)的那些叙事大家们,已经将小说的叙事艺术玩得登峰造极了~再荒诞不经的故事也能娓娓道来,要是活在20世纪末,我相信里面很多人都能成大编剧。没有这波浪漫主义哥特风的怪诞故事风潮,也不会有现在的蒂姆波顿或“夜访吸血鬼”这样的电影吧~那是小说还承载着“猎奇”功能的黄金岁月啊~卡尔维诺每篇都有写导读,选得极好,力荐!
- “他看过的东西越多,怀疑越深。他仔细观察男人,发现很多男人身上的所谓勇气只是鲁莽,审慎只是懦弱,慷慨只是一种聪明的算计,公正只是不义,优雅只是胆怯,诚实只是权宜之计。——巴尔扎克,《不老药》。”
- 亨利詹姆斯《朋友的朋友》
- 虽然有的挺吓人,但是我觉得这本书诚意十足,尤其是每篇的导读!
- 装帧和封面差评。但选篇是真好也经典,里面一半故事买之前已经读过。
- 《盲人国》压轴,的确高下立判,毕竟是这类型里专业的。良莠不齐,不过还是挺有意思的。【是一本能够越回味约有意思的选集。】
- 最喜欢的是不老药和瓶妖,其次是中邪人、沙人、伊尔的美神,其他的不是不好看就是看不懂。。。
- 卡尔维诺编著的“一千零一夜”,睡前读几篇,可以做一晚上奇(gui)幻(mi)瑰(kong)丽(bu)的梦。 其中最喜欢安徒生的《影子》,讲的是影子脱离了主人后,开始自己独立生活并发了大财,最后和主人彻底反转的故事。 那些忘了初心的人们,谁不是最后都糊里糊涂活成了自己的影子。
- 非常棒的选集。标准明确、解说深入;对于一个长期的此类型文学爱好者来说简直不能更满意。怪诞(有位专业人士提到Grotesque or Fantasy?)从奇异的视觉效果到达更日常的领域:心灵、欲望、铁路、桥梁;啊现代是一个再无正常、日常可言的现代。
- 卡尔维诺真是个人才,搜集了这么多奇奇怪怪可可爱爱的故事。总体来说上部比下部好看,女吸血鬼那篇也太聊斋了,完全是外国版的聂小倩;没有眼皮的眼睛读时不觉什么,回味起来略有点惊悚;信号员、瓶妖、盲人国也都很不错。
- 人人都怕血,觉得恐惧。一看到血人们就变了脸色,忘了自己的血液就藏在柔软敏感的皮肤下的静脉里。
- 有一种书叫做为你量身打造的书
- 多数都很好读,译者唐江的译文甚是流畅。不过,是在文雅端庄中走向激情与毁灭,还是在刻意模仿俚俗的生机勃勃里享受谐趣?终于还是强行分开阵营并站队前者,也就强推《沙人》“众人皆醒我独醉”的舞会、《美丽的吸血鬼》的通篇华丽优雅、《朋友的朋友》属于凡夫俗女的绝望。极度不喜则是《秋天的魔法》的意象不明,《鼻子》的视逻辑为无物,《不老药》《建桥人》的抽象和“不好好说话”(印度宗教也是永远的障碍)。疑问的是《伊尔的美神》,铭文考释的大段情节,基本与结论无关。纵然“强词夺理”导致所谓的“变形”,可《无耻之徒》哪里怪诞了?倒是恰可送给红十字会——“当下”才是最大的怪诞!卡尔维诺的序言和导读印象不深,但请关注他的剧透到底掉,以及“引申阅读”的难于操(寻)作(获)。总算读完这本,热气腾腾的《萨拉戈萨手稿》都放凉了
- 1选了26篇好看的不足6篇,真有你的卡尔维诺;2但出色的无疑太出色了,《盲人国》牛逼!H.G.威尔斯牛逼!3《无耻之徒》咱也很喜欢,但这和怪诞有个屁的关系呢
- 很多故事有点老套,但卡尔维诺的序写的很有意思。喜欢艾兴多夫那篇。
- 略微有些失望。虽然都是各大名家的短篇,但是我原本是想看一些富有创意和脑洞的故事,实在不济说点恐怖的鬼怪故事也行。但是更多的是一些荒诞或是隐喻的故事,可能写作的年代久远套路都已经被用烂了,所以看起来很无聊比如鼻子、影子和建桥人,盲人国是反乌托邦。伊尔的美神倒是很像我小时候看过的一部电影:石像戴上了戒指,成为屌丝男主角的爱人。总的来说没有什么让我留下特别深印象的。
- 喜欢卡尔维诺的天马行空,所以买了他编选的“怪诞故事”,然后发现卡尔维诺在每篇小说前的导读里都毫不客气的剧透了!其实全书最怪诞的是书后的一篇《致谢译者》,这是中译本“致谢”,“致谢”了翻译卡尔维诺原文的译者、各位“中译英”的译者,以及之前的“英译外”的译者。
- 断断续续看了20天吧,都是堪称怪诞奇诡的故事,怪奇爱好者的盛宴。想象力也好,出乎意料的结局也罢,恐怖元素和文字的铺陈,构成的环扣精妙的情节和视觉谜团,以至大部分都非常适合影像化。虽统分视觉怪诞和日常怪诞,大部分还是围绕宗教、情仇、鬼魂、精神错乱等等,少数则创意别致新奇。也很难单拎个别说喜欢(各有各的印象点吧,虽然有几篇一般般),可惜看一遍印象不深哪。
- 最近不做奇怪的梦,看些奇怪的故事扩大一下脑洞。
- 每篇都先看文再看卡尔维诺的介绍~(不少地方漏了字啊!)
- 拿到书后我跑起了马拉松.
- 如果不是卡尔维诺编选,这本集子里大部分篇章普通读者可能永远都不会阅读到。老派又经典的暗黑小说,巴尔扎克《不老药》,安徒生《影子》,就是那种文笔扎实,讽喻精辟的“地下小说”的感觉。最喜欢吸血鬼那一篇,可惜只收录了一篇,特想读各种吸血鬼题材啊→_→
- 不似想象,意外的平淡,差不多一直到果戈里的《鼻子》才好点,然后是安徒生的《影子》,最后的《盲人国》倒是好
- 作为侦探悬疑/鬼怪幽灵迷&波德莱尔/爱伦坡粉,满足于文字砌成的惊险幽暗之不可知世界。卡尔维诺的选题严扣时间线发展和主题变更(可见阅读之广,序言和导读都很棒),分为「视觉」「日常」上下卷,清晰捋出所谓「怪诞文学」的演变历史——得到德国浪漫主义与法国象征主义的滋养,受到英国哥特/侦探小说的影响,从19世纪初的外象描摹逐渐转入20世纪初的内里化,形成独特文体,开启科幻小说先河。再长远点说,对后来默片期的表现主义/黑色电影/恐怖片/科幻片都具有不同程度的影响,这些文本都具有改编成电影的优质潜力(当然其中若干已被改编)。从初早期仰赖于宗教信仰或自然界的神迹显现,到成熟期聚焦于复杂心理活动与超自然现象的同步,工业革命成为其社会背景渊源,人类心灵的激荡,精神状态的波动,是外部世界快速变革的意识投射。
- 《不老药》《朋友的朋友》《盲人国》
- 屠格涅夫 梦
- 怪诞的隐喻是对现实的最好解释
- 卡尔维诺的口味一向惊奇,连着几天当作睡前小读物,噩梦都变得丰富起来了
- 无耻之徒写的是很好,但是归于怪诞故事真的牵强了,过于写实
- 大部分显得陈旧,推荐《瓶妖》和《盲人国》
- 怪诞故事是伴随着十九世纪初的德国浪漫主义而诞生的,但是早在十八世纪下半叶,英国的“哥特小说”就主题、背景和效果(尤其是那些恐怖残忍、叫人害怕的效果)这些方面进行了一系列的开发,浪漫主义的作家正是从这种小说里相当充分地汲取了养料。德国一流作家写怪诞故事最突出的当属沙米索,其次是霍夫曼,霍夫曼对欧洲的文学流派影响极大,甚至可以说,十九世纪上半叶,“怪诞故事”就是“霍夫曼式故事”的近义词。在俄国,霍夫曼影响了果戈里,普希金,陀思妥耶夫斯基,列斯科夫;在法国,霍夫曼对查尔斯•诺迪埃和巴尔扎克都有很大的影响,对泰奥菲尔•戈蒂耶也影响甚远。英国在处理死亡和恐怖这些主题时,更有着在智力层面上的特殊爱好,最有名的例子是玛丽•雪莱的《弗兰肯斯坦》……(节选自卡尔维诺《怪诞故事集》序言)
- 好久没有读的这么开心了 《美丽的吸血鬼》和《不渝的爱》这两个吸血鬼故事最喜欢,精神分析的那些还是不想读,一头雾水
- 这种喜欢的风格合集读起来简直太爽了。
- 挺有趣的。最喜里面那个《影子》的故事。让人想不到居然是安徒生写的。从小看安徒生童话,竟然不知道他还写过这样的短篇小说。而现实中,就在我们身边压根不缺这种鸠占鹊巢,飞扬跋扈,颠倒黑白的狗屁玩意儿,蚕食他人,把他人玩弄于鼓掌之间。
- 不知道是翻译的问题还是我本身缺乏“怪诞细胞”,一如既往像硬看完荒蛮故事一样读完。
- 卡尔维诺选得非常好,不少篇目意味隽永。《沙人》《伊尔的美神》《影子》《不渝的爱》《朋友的朋友》《盲人国》几篇最佳。
- 不明白书还没出,五星怎么来的
- 还是对这些鬼神类的不那么喜爱,匆匆而过,三分吧
- 卡尔维诺——二十世纪的伟大的剧透爱好者
- 卡尔维诺的阅读广度让人叹为观止。想不到写《金银岛》的史蒂文森有那么多大作家喜欢,卡尔维诺、纳博科夫、博尔赫斯等等
- 集合了二十六位各国的著名作家写的怪诞短篇,有熟悉的爱伦坡、巴尔扎克、果戈里、安徒生…… 一些看似怪异的故事,实则反映了我们的内心和集体符号的东西;极为罕见的东西&被我们的思想投射出来的幻觉&我们早已习以为常的东西&在平凡外表下隐藏着神秘不安分的另一面……
- 读到有些章节还是吓到…
- 一千零一夜的感觉。古早时期很多名家的短篇集。确实很少能看到这些短篇。想想卡尔维诺的阅读量也真是惊人,尤其像在他的年代,收集各个时期不同国家作家的稀少作品,很是难得吧。在各个不同的世界,躲了一下。
- 19世纪的一些幻想文学,离二十世纪差好多,只是,很大家风范,喜欢《沙人》。啊,太华丽了,受不了那时候的风格。人没有灵魂,华丽的辞藻好空洞。 其实,真的,除了几个很好,其他的都很无聊。《不渝的爱》,第一个苏格兰的故事,还有几个,好的很少。
- 感觉平平,但是是可以偷来打磨的遗珠
- 大部分不是佳作就是神品,最喜欢影子和盲人国,高度怀疑尼尔盖曼是看了建桥人才写的美国众神,这类故事集太少了呀
- 从卡尔维诺自己的小说创作实践和文论《美国讲稿》就能看出他对于怪诞风和暗黑故事的迷恋,这本选集再次证明了他的阅读视野之广。有几篇眼熟,应该是之前读过,像梅里美写雕像那篇,巴尔扎克和果戈里居然也写过怪诞小说,刷新我的认知。「不管你信不信什么魔法,都会在日常表象下发现另一个世界。」这也属于看不见的城市。
- 巫魅、浪漫主义
- 二读,最近娱乐项目是开始画其中一些故事中的插图
- 俄罗斯那几位写的更贴近怪诞,吸血鬼两篇不太有新鲜感,还有巴尔扎克,亨利詹姆斯,吉卜林这三篇不知道是不是翻译原因,非常拖沓啰嗦,故事也没讲好。最佳:沙人,流浪汉威利讲的故事,鼻子,梦,无耻之徒,瓶妖,泄密的心。最无感:不老药,没有眼皮的眼睛,奇克莫加,朋友的朋友,建桥人。ps:E.T.A.霍夫曼这位作家多次被卡尔维诺提及,但目前国内关于这位作家的译作稀少啊,近几年都没看到有新书。
- 冲着卡尔维诺也要看啊!
- 神秘感,晦暗。
- 断断续续读了一个月,感谢卡尔维诺,对于理解这条脉络来说有效直接,还能顺藤摸瓜找到一些有趣的作者。
- 跳着读了几篇,我好浮躁啊…还是读长篇好了…
- 剧场功课是初衷,但因为好奇所以啃完了全本。阅读感受会有“曲径通幽处”之感,就沿着一条路走,最终接近的时候还蛮好玩的。脑袋里印象深刻的是《梦》这一篇,因为想到了前几天看到的一篇自白,会有相似的地方。也想起了高中时候阅读《看不见的城市》时有时有种缥缈感,不知道是不是因为卡尔维诺喜欢这一类故事所掺杂的感觉。www #恩,真的很久没有读小说了 (虽然说了特供版,但还是不小心弄坏了珍视的书呢,哭)
- 跟我想象的不太一样,没有看完,一开始还兴致勃勃,看到后面觉得很枯燥,可能我不太喜欢怪诞故事吧
- 所选大部分故事都很好,最喜欢斯蒂文森的《瓶妖》一篇,文体明净、清澈,可惜他的作品除了《金银岛》外翻译过来的很少。卡尔维诺认为他是大家。另外,低到尘埃一词,在这本书里看到,虽是翻译,不知是否有出处
- 向一个喜欢卡尔维诺的朋友借来看的,是一本极其适合雨天挑灯夜读的书,自此迷恋上了具有浓厚资本主义风味的小说。MARK几本印象深刻的,《鼻子》《不老药》《泄密的心》《影子》《信号员》。在此向大师们的想象力致敬
- 喜欢《影子》和《瓶妖》这两篇,绝了!
- 【自购】一多半都看过,点评部分不错。
- 喜欢朋友的朋友
- 与其说是怪诞 不如说是上个世纪的怪诞 现在看来更像是奇幻 但也看到名家除了代表作以外不为传道的另一面作品
- 卡尔维诺选编得很不错,但大部分还是年代太久远了,读着没什么刺激性跟新鲜感。最喜欢的几篇:《沙人》《不老药》《鼻子》《瓶妖》《建桥人》《盲人国》。最后三篇又尤其推荐。
- 再版的时候麻烦编辑好好翻阅一遍进行更正,书中语句不通顺之处之多实在尴尬,尤其导读部分,不知所言。
- 最近对有导读的书很有好感,没文化的人读书最后的希望。
- 卡尔维诺,剧透之王。不过真喜欢他选编这些故事啊,好像第一次读《意大利童话》的感觉。
- 卡尔维诺主编的集子,能读出他个人对这一主题的私人审美:神秘感、魅力、美、晦暗、未知、原始恐惧。对这种的并没有特别偏好,不知道是不是译文来自英译比较多而非原译的原因,总觉得文章水平有限,并且有些审美疲劳,比较喜欢的三篇是《伊尔的美神》《朋友的朋友》《盲人国》。
- 偶尔会想不受打扰地沉醉在奇幻诡异的世界里,那些文字让人起鸡皮疙瘩,在幽灵鬼怪的身上,我找回做人的感觉。
- 《沙人》《泄密的心》《唐璜》,好几篇都蛮精彩的,完全没想到巴尔扎克怪诞故事写的这么出彩,算是了解到大师的另一面,值得看。
- 卡尔维诺不但自己写的好,挑书的眼光也极为独到。
- 里面的很多故事都太经典了,是现在很多小说、电影的最初来源!印象深刻的沙人、鼻子、美丽的吸血鬼、被施了魔法的手,不老药、影子、不渝的爱、瓶妖。所有的怪诞的故事都来源于人心无穷的欲望吧!感谢托尔卡丘克的怪诞故事集,不然我也看不到卡尔维诺编辑的这本怪诞故事集了!
- 非常有意思,是那种编辑人对某个主题非常了解而且很能把握整体的珍贵选集,作为编辑的卡尔维诺展示出一种特有的敏锐感,《意大利童话》也是,能够看到他定标和比较的能力。无论是选目和解说都非常出色,是近期看的最有意思的文学作品之一,翻译质量也很好。可以与托多罗夫《奇幻文学导论》同看(那本书里的奇幻文学与这里的怪诞文学同义)。
- 卡尔维诺编选,还写了每篇的导读。怪诞故事是十九世纪的叙事文学作品,本书被分为“视觉怪诞”和“日常怪诞”上下两卷,序言梳理这个分类逻辑的同时也梳理了文学史及卡尔维诺本人对每位作家及其作品集的评价,很值得仔细读并顺着挖更多有意思的书出来。 这本书里几乎每个故事我都很喜欢,可能是因为童年和少年时期的阅读记忆吧。看过以后合上书都能随手数一嘴:里面有巴尔扎克的《不老药》,史蒂文森的《瓶妖》,果戈里的《鼻子》,爱伦坡的《泄密的心》……最后一篇《盲人国》完全可以复刻在当下这个时代来对照着看。以我的散漫不经心来说这算是印象挺深刻的书了。
- 喜欢上卷“视觉怪诞”,下卷“日常怪诞”就比较无聊,为什么不收录雪莉·杰克逊的小说呢?
- 我该怎么表达我对卡尔维诺的膜拜和喜爱呢?大概只能说他一定是让我这辈子注定贫穷的老家伙之一了。论文写完一周后发现了这本选集,少了一本不一定会引用但如果当时知道了一定会寻而不得进而抓心挠肝夜不能寐的参考书,我是该庆幸还是该遗憾,还是感叹自己孤陋寡闻呢?只是卡尔维诺在前言中描述的文学类别,既然已经援引了托多洛夫的奇幻文学理论,fantastici再译为“怪诞”,恐怕还是有待商榷。而选文几经转译,译者诚然辛苦,但也还是要说可惜。
- 作为长期关注该文类的不入流研究者,本书出版后真的非常惊喜。卡尔维诺编本书时写的序言一直以来堪称该研究的名篇。序言另一个译本收进《文字世界和非文字世界》,篇名取《十九世纪奇幻小说》,可参照对读。但私以为译法不甚准确。怪诞有专有术语Grotesque,从巴赫金到凯泽尔已有完备的滑稽&恐惧矛盾审美论,奇幻更接近Fantasy。我论文里将他的Fantastico对应托多罗夫的Introduction à la littérature fantastique,译作 “幻怪文类”英译The Fantastic,读者始终徘徊在姑妄信之的奇异le merveilleux和现实规则能解释的诡异L’etrange之间犹疑,从不真相大白。卡尔维诺对超自然“视觉怪诞”和臆想型“日常怪诞”的选篇正基于此,欢迎豆油讨论
- 没啥新鲜玩意!!?