作者:[美]弗拉基米尔·纳博科夫
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 读了等于没读,完全不记得剧情
- 熟悉《寒冬夜行人》的套路之后,纳博科夫这本也就不算什么了。
- 看了和没看过差不多,太先锋了,没看懂,不好评价。
- 反复怀疑我心中拼凑出来的故事,妙啊
- 我是那惨遭杀害的连雀的阴影 凶手是窗玻璃那片虚假的碧空; 我是那污迹一团的灰绒毛——而我 曾经活在那映出的苍穹,展翅翱翔。
- 边读边想,作者放了几个人格在书里面。最后才知道,只有一个人格,却是一个伪装者。太絮叨了。。。。我讨厌不断卖弄括号注解的。
- 大佬的文体练习,通篇炫技。精巧复杂难读懂,读到头痛🙄
- 太高大上,完全不知所云...
- 这本小说表意上是讽刺像金波特这样对天才进行牵强附会的注解以纳入自我的文学体系中的一类文人。
- 自我意识性和自我反省性。形式上看很古怪。由序言,999 行长诗,注释和索引构成,用的是标准的诗歌笺注样式。而序言则是由诗歌的诠释者和主人公所写,采用神经兮兮的漫谈式风格。有一些自传性质。晦涩,强烈的自娱性。
- 全心全意去爱,别的就交给命运,这是她遵循的简单规则。
- 用这本作为阅读纳博科夫的收尾,真是选对了,而且惊喜。虚构了诗篇的原作者,又虚构了本书的作者,在一个结构已经够纷繁的文本里面嵌进一个曲折的故事,这些都已经发挥到了极致。再一次让纳博科夫得逞,读者不得不多读几遍这本小说(事实上他的全部小说我都需要反复阅读),语言、知识含量也被丰富到了极限,在读他的小说之后,我至少能够学习几个东西:丰富文本、叙述不落入俗套、尽量采用新的结构,还有无论如何都要创新。
- 诗很美,前言和后记读得实在痛苦,知道这是种新的写作手法也觉得无聊…
- 后面的注释很像一个自说自话喋喋不休的自大老男人 明明是注解却几乎全然将纳博科夫的原文抛开引申到自己想说的宫廷秘史 忍不下去了 简直像貂皮上面粘了一块嚼过的口香糖
- 在无处不在的调侃、卖弄与自嘲之下,飘着的是一个流浪人在天涯的脉脉乡愁。
- 看的第一本纳博科夫书,标记一下
- 2008年买的书完全没印象了。又读了一下,很难说它木有被《尤利西斯》影响过了。
- 微暗得很,浅薄的读者我理解得很累,但无法否认是精彩的,尤其在合格的读者眼里。
- 叙述的边界感把握得尺度很恰当,可惜翻译不够丝滑入耳。
- 枝节错综,精妙非常
- 天!乱七八糟,又很奇妙;形式奇特,又没有大于内容。原来小说还可以这样。不过长诗确实还挺美的。
- 充盈的、荒谬的、滑稽的、狡黠的细节,以及对“道德感”和“严肃意义”的大声嘲笑。
- 真的不是一本容易读的书,纳博科夫“炫技”到了很难超越的水平。节奏语言甚至是形式都是为了创造迷惑,让你在其中偶尔崩溃又偶尔渐入佳境,在飘来又散去的迷雾里同作者一起在不同时空自high。这应该是需要读好几遍的书,最好是纸质书,电子书翻前翻后太麻烦。
- 读到那几百行诗再也读不下去了,因为我意识到纳博科夫不会体谅我只想读一部平庸且正常的小说的卑微心情。他可能都懒得对我哼一下。博尔赫斯同理。暂时敬而远之。
- 读这本书一定不要跳过前言!!!别问我是怎么知道的_(:з」∠)_(看完四篇章的诗作我以为就看完了(눈_눈)
- 唉 我很少给一本自己买的纸质书这么低的分数
- 读原文有很多不认识的词,翻译成中文整体都变得很费解。Mrs. Z老老实实翻译成Z太太不就好了,资太太是什么?这个写法还是挺厉害,仿佛看到了作家傲娇的脸,我大概也是配不上他的读者吧。
- 1纳博科夫已经讨厌评论家到要写一本书来嘲讽他们的地步了吗,我想知道评论家在看这本书的时候是什么心情;2一个天才如何创造出不具天才的叙述者,亲爱的,你这是在悖反自己;3“我是那惨遭杀害的连雀的阴影,凶手是窗玻璃那片虚假的碧空”;4虽然高明,但不好玩,7.5
- 读不完了 我显然不是纳博科夫欣赏的读者…
- 納博科夫又一次拓展了小說的可能。
- 文学,真正的文学,并不能像某种也许对心脏或头脑——灵魂之胃有益的药剂那样让人一口囫囵吞下。
- 一个幻想中的故事。。呓语镶嵌于精巧的结构。
- 好一个注释狂
- 纳博科夫的文学实验之作。我觉得过于形式主义了。
- 《微暗的火》一般,情节过于拖沓,20万字足以,主要是那首长诗写得一般,整个故事没什么新意。纳博科夫不适合模仿现代派,纳博科夫无论如何写不出另一部《哈扎尔词典》,他和写《玻璃球游戏》的赫尔曼·黑塞一样,试图创新,又不太像。 每次读大师的作品,读完后总感觉是体内相当消耗了“一部分”。 就像一次马拉松之旅,把自己榨干,很享受!
- 歇口气慢慢读。
- 反复重温的是谢徳的诗。我喜欢他关于家庭的情诗。
- 纳博科夫,你就尽情折磨藐视我这个愚蠢无知可敬又可畏的读者吧
- 有些书写来就是鄙视读者的,需要耐着心多看一次。
- 不是很好读,我已经有些迷茫了,我还以为那个杀手真的是受雇的杀手呢
- 他自我勾销了自身的形象
- 一星弱火覆灭了原以为的黑 文学的第n种范本 随意
- 感觉到了纳博科夫对于读者和流亡作家的恶意:觉得自己厉害?看我一巴掌把你们甩晕在地上嘿嘿嘿。漂亮极了,对于小说及阅读可能边界的连续刺击。(还真被他戳破了。
- 很精致的窒息感。如果世上有人可以不说一句话就打我的脸,怒骂托马斯曼,那必然唯有纳博科夫。
- 2011.1.22
- 妈的被玩得好惨!kindle自动跳前言所以一开始以为是长诗觉得写得太美了太动人,看完四章发现不对啊这注释什么鬼?翻过去看前言……然后不得不忍着金波特巨长巨恶心的注释读下来,刚刚对他的乡愁有点好感读到结尾了发现恶心人还是真恶心人……妄想症啊神经病!给纳博科夫跪了,真是语言大师,玩弄文学和读者。但神奇的是总觉得他荒诞的戏谑后是悲凉的底子,尤其是自我嘲讽真是辛辣又无情。
- 不懂- -lll
- 1 八分的结构,九分的文笔,满分的嘲讽,狡黠又傲娇又不屑。2 第一本纳博科夫,意外惊喜。越来越喜欢聪明的作家,正在努力成为他所说的合格的读者。3 有理由怀疑,你就是那位流亡的国王。
- 得读实体书才能前后对照着看原文与评注,用电子书只能囫囵吞枣地过完。我没法理解这部作品,中间看出来金波特挺讨人嫌以及他的真实身份,但没能发现格拉杜斯的身份诡计。这不是一部能吸引我读完的作品,开篇诗句很美,结尾揭晓谜底很有趣,但如果现在问我愿不愿意为了谜底而耗费所有这些精力与时间?我应该不愿意
- 比《洛丽塔》更能代表纳博科夫的文学成就!
- 结构奇异!需要耐心品读!!真正的纯文学。D
- 时间是永恒的流动的,所以事物也有改变的。
- 我是惨遭杀害的连雀的阴影 凶手是窗玻璃那片虚假的远景
- 人越是清醒而压倒一切地信奉上帝,那种摆脱生命这玩意儿的诱惑就会越大,但是那种对自我毁灭这项重罪的恐惧也越大。
- “我是那惨遭杀害的连雀的阴影。”我离纳氏心目中的理想读者还差得远,唉!
- 完美?!!!
- 第一个推荐豆列名字居然是“百部同志小说?”哈哈哈。
- 纳博科夫肯定非常看不起我这样没创造性的读者吧无力斗智斗勇
- 纳博科夫像一个偶像破坏者那样对待文学,有意摆脱陈规作品形式。不论是读诗《微暗的火》还是读后面对诗的注释,你会在字句中辨认出其他作家曾表达过的思想或精神。然而,熟知这一切的他并不满足重蹈前人的手法,注释中他便提及这一点:“文字符号结合到一起就容纳了不朽的意象,复杂的思想,新奇的世界,连带说啊笑啊哭啊的棚栩如生的人们,对此我们早已习以为常,不觉得奇怪。也正是靠这种常规惯例的认可,我们才理解那些从栖树人到勃朗宁、从穴居人到济慈各个时代的创作,才理解诗歌的描绘和结构逐步趋于精湛的历史。”他想以一种新形式,实验一般地用新模具来承载我们已经熟知的内容。由他而出的两个形象诗/诗人与注释/注释者架接起了他的作品,但两种虚构间因有微暗的火依然互有回响。读者的阅读习惯被打破,也许他是这部作品最理想的读者。
- 纳博科夫的先锋暗号,前部分的长诗和没有线索没有头绪的注解,他要塑造你成为重塑书籍的人而非阅读的人,这是善意的揣测,按照纳博科夫的习惯,他更可能从不在乎你的感受,并且嘲笑你的愚蠢。
- 后来,我们在生活中慢慢才认识到:其实我们自己,就是那些“別人”。
- 译文翻译的不是特别好,让人看不懂
- “我是那惨遭杀害的连雀的阴影。”
- 【2020172】1这部作品对作者、译者和读者来说都像是一场盛大的游戏;2我的确不是一个合格的读者,至少对于纳博科夫来说我达不到合格;3夜里把自己读晕了但还是很兴奋,梦里都还在哗啦啦翻书苦闷挠头;4以后我要稍微改一下不爱读前言和后记的毛病,至少读一下第一段吧。
- 畜生,讨厌的人,阶级意识强烈的庸人,弗洛伊德,马克思。
- 第一本老纳,是窒息般的精妙绝伦。
- 一千年前,五分钟等于四十盎司细沙。不眨眼地逼视繁星,无穷无尽的往昔连带无穷无尽的未来:在你头顶上方,它们像巨大翅翼那样合拢,你便消亡。 ——纳博科夫《微暗的火》
- 我是那惨遭杀害的连雀的阴影。”我离纳氏心目中的理想读者还差得远,唉
- 纳博科夫的文字重于半本圣经,最肆意的文体缀以最精巧的文字,永恒的归乡情结中铺满嘲讽、轻蔑和极致的浪漫。 一千年前,五分钟 / 等于四十盎司细沙 赞巴拉国王金波特注释道:“在中世纪,一小时等于四百八十盎司细沙,或两万两千五百六十个原子。”
- 微暗的火最能代表纳氏风格。幽默讽刺,迷宫布局,多义性,与读者互动,使人联想魔术师神出鬼没的杂耍绝活。虽然独具一格,却毕竟是游戏之作,没有多少情感共鸣,只是偶尔会心一笑。除了赞叹纳博科夫独特的艺术天赋外,只是猜,却找不到绝对正确的答案,即使你认为猜对了,你也得不到什么。拥有了这个阅读过程就够了,知道了还有这样的写法,就够了。影子集团意指死亡阴影,派杀手夺取末代国王金波特性命,金波特像纳博科夫一个自我,逃离旧世界来到新世界美国,而诗人谢德成了金波特用来告别也是永存旧世界的工具,就在完成那首记忆之诗后,与杀手一同消失。金波特成了崭新美国公民。纳博科夫告别俄语投身英语创作,告别俄国和欧洲来到新大陆。微暗的火似乎成了‘说吧记忆’以外,又一部令人眼花缭乱好似蝴蝶花纹的神妙自传!
- 书名是真好,然而却并不妨碍我因之晦涩无趣半途而返。
- 新的小说形式,通过前言,诗,注释,来从第三人称形式描写谢得相关的故事。
- 神了!诗歌,评注,评注里的故事,幻想的故事和现实的故事,被拆散重组,不断变化出新的模样来。
- 纳氏风格,文学理念,个人技巧集大成之作。大量与其作品的互文(反复出现的普宁教授,飓风洛丽塔)就是这座克里特迷宫的签名;除却令人惊叹的结构设计和炫技般的写作技巧,纳氏仍然保持了其一贯的母题,用文字的奇迹来重写世界,定义生命(末尾甚至可以看成其文学自白)。S用诗歌认识死亡,走出那阴影下的恐惧;K用注释与对文本的解构重新复兴虚妄的王国。通过(文字的)艺术才能理解生存;而现实却无关紧要。
- 要不是纳博科夫写的不会超过两眼
- 很像是拉美和东欧作家惯用的伎俩了。这本书的形式远远大于可读性。血黑色的虚无开始编织/一个网络,细胞之间相连/再相连,与那内部堵塞再相连。 /于是在那黑暗衬托下,/显现一座喷泉向上高喷的白水柱。
- 嗯 阴暗有雨 适宜读一本关于老迈国王的诗呢
- 需要实体书,前后比照着看才会搞懂这个故事。 然后,有一个想法,静观其变。
- “我是火花的坟墓、虫蛆的笑柄,一具冒犯蓝天的腐尸、一个嘉年华式的天堂敌手。一个前虚无,甚至从来无缘腐朽。我这是到达了怎样一个深渊的极致,以至于竟连一点可坠落的空间也不剩?”
- 读诗,我还是算了哦
- 接着黑夜便来临。那片黑暗庄严肃穆。 我觉得全身通过时空在分向四面八方: 一只脚在山顶上,一只手 在水流湍急的海滩卵石下, 一只耳朵在意大利,一只眼睛在西班牙, 我那三迭纪里闷声悸动不已; 绿色光点闪现在那上更新世, 一整冰凉的颤抖贯穿我那石器时代, 而所有的明天皆在我的肘部尺骨端。
- 补标。「我们之间的亲密友谊是建立在更高一层,纯粹理性的基础上的,人在那种情况下可以摆脱感情上的苦恼,而不是共同分担它们。」
- 我基本收回对纳博科夫的一切偏见——他真是个伟大的作家
- 文学创作是运用语言进行的一种对现实的超越
- 撕碎故事的叙事长诗看着甚是有趣,评注则是将天马行空的想法拼成一个有前因后果的故事,看完之后反而失去了那种似悟非悟的快感。
- 个人的阅读经验总是无法与评论家们一致,我觉得也可以这样说,这是作者粗制滥造或者刻意编织的作品,而后用新奇的形式进行包装,拼合成了一本结构奇特的小说。 书中长诗的创作方式大抵如此——“诗人向往的情调远远胜过那肥皂泡沬;灵感连带它那冷冰冰的火花,猝然浮现的形象,即时的词句,给肌肤带来了阵阵涟漪三重波,使人惊喜交加,汗毛根根倒竖,宛如那生动的大型广告画面上,我们的乳膏撑起那刈除的须髯。” 尽管作者落笔之下往往流于胡扯,他在诗中也指出了——“不在于文本,而在于结构;不在于梦幻,而在于颠倒混乱的巧合,不在于肤浅的胡扯,而在于整套感性。” 当然作者有游戏的嫌疑,但他是在炫技,更像嘲弄。确实很牛。我认为他的预设对象是作家或有写作想法的人,并非是那些普通读者。这样的作品如果不为深研,翻过即可。
- 文学之作,语言宽广
- Nabokov
- 以便在某一天产生一桩组合的奇迹,一次形象和音乐的融合,一行诗
- 文字游戏不存在褒贬 探索文字能够到达的可能不仅仅是实验
- 复杂而惹人仰望的作品容易招来过度的诠释,然后先入为主,误解作者的本意。这篇就是这样。
- 蜃景 奇迹 仲夏的黎明 土耳其软糖 未来的竖琴
- 读到评注结尾恍然大悟的读者难免像金波特一样穿凿附会,整个结构的创新也让故事有了多种可能行,诗的部分还是美的,正文(评注)读起来就困难多了
- 没想到自己看得那么快,好前卫的写作手法,甚至可以推理,能作为读者被肯定的书....外国诗歌要是有这种故事我会非常喜欢的....如果我是通过这本书来认识纳博科夫我应该会耐心仔细看完洛丽塔。说要两本书对照起来读,我觉得需要三本,注释也常勾连。姐姐拿书时候封面有了粘粘印记,但我觉得这种书有印记比无印记好多了。还会激发人联想创作力,太喜欢了。看这本书:分清我到底是谁。 最喜欢的一句:你可以伤害我,却伤害不了我对你的爱
- 吊诡的逻辑和惊艳绝伦的文体
- 我一直非常鄙视茅盾文学奖,因为这个国家级的文学奖,一直在指导中国文学发展上犯着最保守最守旧的呆板思维。看看那个什么额尔古纳河就晓得了。这跟金鸡奖算个P是一个道理。 中国最中坚的作家群目前写作的方式,还用着托尔斯泰、狄更斯、勃朗特姐妹写作的路线,当然他们还达不到那个深度和广度,只是时间性是一致的,他们都死了一百多年了!他们对写作文体的探究,对于文字能到达的可能性的探索,远远不够! Nabokov应该是一个标尺,他在这本书里,展现了令人惊叹的技巧,拿跳水而言,这是一个4.0的难度。他炫了技,你还不得不服。可以想象Nabokov蛮横的抬头,说,老子就是有货,咋滴?不服? 这并不代表着,有些人写的那些实验性作品,那些为了实验而实验的东西。杂乱、艰涩、毫无章法。 他是一个自然而然的技巧,起跳,翻转,团身,空翻,入水。所有的苦功藏在美的后面,你看到的只是一个最后结果,让人惊叹的几秒钟。拿慢镜头重放,拿高速相机捕捉,反复倒带,停格,仍是无处不美的瞬间!
- 1.诗是美的。2.读到42行注释厌恶太过,并且觉得这事不太对,直接翻到索引前看完了,基本与隐约猜想一致,但也没法再看下去了,弃。3.最后几个身份隐喻有些意思,可以结合生平看一看。4.实验性作品,短评有个关于茅盾奖的讲法有些意思。但是啊小说是小说,文学是文学,艺术是艺术,有条件的互相转换并非能划上等价符号。5.更激进的,更先锋的,不同形式的传记作家的传记。6.有个书评很有意思,是作者需要的那种读者,无法忍受厌恶翻到最后大概使我与许多阅读本书的快乐失之交臂了吧。
- 纳博科夫更适合小说诶
- 狡黠的老狐狸,简直不知道他哪句正经,哪句是假扮正经地搞笑。到最后索引了还要把你耍一下,比如小姑娘条目请参见玛斯条目等你找到玛斯又让你参见小伙子条目等你翻到小伙子条目又让你参见文字高尔夫条目等你翻到文字高尔夫条目又请你参见小姑娘条目~
- 當納博科夫討論詩歌時我與他的距離最遠,一個妄想狂的過度詮釋,美妙的修辭
- 尚能说诗写得极好,一到注解处就开始昏头,因此可以说几乎完全没看懂。但即便理解不了前后深意,单看句段都能让人觉得很有意思。改日购入细品。
- 真真切切地走入了纳博科夫的迷宫,信了希德的虚构,信了死亡的蛊惑,信了赞布拉然后在碎片割裂里忘了先前的999行诗,只记得走向薄薄冰面的女儿.
- 其实主要是因为用典太多,加上文字表述的原因,我没怎么看懂。同类型的《洞穴》就好懂多了,嗯。
- 我看得懂个毛
- 关于诗(诗人)的虚构史,会让人有点看波拉尼奥小说时的感觉的。当然,喜欢今敏电影的人,也会喜欢。估计有一段时间,有不少人是因为看了《银翼杀手2049》而打的卡吧。之前被安利这部作品的情况可能还包括提及JJ艾布拉姆斯《S.忒修斯之船》、欧容《登堂入室》或提尔《重奏》的时候。所以,《微暗的火》的火究竟是一部怎样的作品呢,用最近一部日本电影打个比方,就像是《摄影机不要停!》以“一镜到底僵尸片”以及“花絮才是正片”、“真·花絮”三部分构成,《微暗的火》则以“前言”、名为《微暗的火》的九百九十九行诗、“评注”、“索引”四部分构成,是一场通过元叙事、不可靠叙述事编织而成的作者和读者间的奇妙互动游戏;看《微暗的火》的同时,建议也看下纳博科夫的遗作《劳拉的原型》,感觉就是大家等他死后背着他点了一把微暗的火。
- 所以其实书本质是物,于是可以从头翻起,从中间翻起,从最后翻起,也可以翻到一半再往前看,也可以前后同时看。文字本身没有时间轴,没有方向,没有纪律。书脊只是粘合出了一种混乱中的秩序,纳博科夫戳穿了名为时间的谎言,又在诗行中编织出一种更接近谎言本质的时间。读着读着也意识了翻书这个动作本身是需要身体的,就像走迷宫也可以左拐右拐。在段落间喘息,某种程度上也让诗行的韵律和注脚的躲闪与现实的生活并行。「人类生活无非是给一部晦涩难懂而未完成的杰作添加的一系列注释罢了。」
- 实在是读不懂
- |101:80|
- 这部小说的结构确实十分奇特,全书是以“前言”、“诗篇”、“评注”和“索引”四部分组成;前一部分是九百九十九行诗,仅占全书十分之一,后一部分则是对长诗所做的繁琐注释,“前言”和“索引”也纯属虚构。纳博科夫的意图是要读者与作者合作,通过反复对照阅读,自行在头脑中构成一个曲折的故事情节。所以实际上我也不算读完了,我目前的知识构造也不足以充分阅读它。
- 整个故事其实就是纳博科夫为读者设下的谜题,虚虚实实,难以看破。 如果一切都是金波特的幻想,那么一切也就都是谎言——围绕谢德长诗而展开的谎言。又或者一切全都是谢德制造的幻想,那么真实被虚假颠覆,颠覆真实的虚假亦是虚假。 读完之后,我反而觉得整个故事和芥川龙之介的《竹林中》有几分相似——每个人都说了真话,但他们所说的都远离了真相。 读完此书,非要去寻得一个解答吗?奔着单一真相而去的读者,未尝不是陷入了作者的陷阱之中,未必没有被文本吞没。 然而,其妙处就在于此,在于形式提供给故事的无穷可能。虽然这样说,但我心头却突然冒出了一个形象——一个嘲弄着一切,也把这一切当成提线木偶玩弄的纳博科夫的形象。 整个故事呈现出来的崩坏与稳定的完美平衡,无不流露出纳博科夫的恶趣味啊。
- 我亲眼目睹一种罕见的生理现象:约翰·谢德边了解边改造这个世界,接收,拆散,就在这储存的过程中重新把它的成分组织起来,以便在某一天产生一桩组合的奇迹,一次形象和音乐的融合,一行诗。
- 查尔斯·金波特是我所见过最没有节操的不可靠叙述者。他那过度膨胀的自我不仅吞掉了这个诡谲的文本游戏,也吞掉了纳博科夫本人。
- 这本书不好读,但绝不是一本二流的小说,抛开那些文学理论的偏见,我认为这本书是纳氏最优秀且耐读的小说之一,耐读是因为有趣,但不好理解,如果你有心有力那就琢磨原文吧。 Nabo的作品重复度很高,就拿《微暗的火》中谢德来说,他的和普宁就有些类似,金伯特和亨也可以对比。如果你觉得《微暗的火》不好读,很可能是你对Nabo和他的作品了解地不够多所致。 像前段时间终于去世的人形印书机埃科一样,Nabo也在挑选他的读者。建议你去读一读博伊德的传记和Nabo美国时期的小说,他的访谈,这些都对你理解《微暗的火》有帮助。
- 小说结构完美创新
- 别有风味。但是我作为一个2020的读者。。我记得我大学的时候有一阵很热衷出版那种形式是索引的书!所以形式我没有特别震撼,而且不知为何,我又在看到30%的时候就猜出叙述者身份了。。但是看到最后10%还是感叹是很精巧的作品。。至于意义,这个真的,蛮自传小说的吧。。
- 2020-08-09 建议阅读顺序,4231,你要从头看,那就一下子进入了谎言的圈套。银翼杀手2049中,导演让复制人K看这本小说,很符合他的角色设定。
- 很有意思的书📖
- 几年前一个网友推荐给我这本书 几天前二刷了银翼杀手2049后又读了一遍 估计跟自身经历有关 纳博科夫笔下的主角都带有一些流亡者的气质 身份的缺失感文化的疏离感 对昨日的世界的向往和回忆 但给我感觉不同于茨威格的是 他笔下人物的悲藏在了戏谑和揶揄之中 本想给那个网友寄一个蝴蝶标本 可惜后来换了手机号 那个账号再也上不去了
- 建议阅读顺序,4231,你要从头看,那就一下子进入了谎言的圈套。银翼杀手2049中,导演让复制人K看这本小说,很符合他的角色设定。
- 形式价值高于内容
- 风有风的自由,我有我的追求。
- 用典太多 等更有文化一点的时候再来
- 鬼斧神工,但不好意思显然我不是纳博科夫期待的那类读者,我读不懂(=_=)
- 怎么排到第三的,纳博科夫更适合小说。
- 对于我这种看电子版的读者,体验会比较差。整个故事的结构很新奇,恐怕也很难复制。书中以第一人称出现的金波特很明显是个重度妄想症,由此可以得出的推论太多了。
- 我觉得唯有通过我的艺术,结合欢悦心情,我才能理解生存,至少能理解我的生存微小的一部分;倘若我个人对宇宙扫描准确,神圣光彩的诗句势必也不差,我猜想那是一行抑扬格律诗。
- “一个疯子企图杀害一个自己想象中的国王,另一个疯子幻想自己就是那位国王,另有一位著名老诗人碰巧东歪西倒地走进那条火线,在两个虚构的事物相撞下毁灭。”谁说文学不能是一场巧夺天工的游戏?
- 这不完全是一部以形式取巧的后现代小说,它的内核依旧是纳博科夫那个永恒的主题:彼岸。小说中波特金是一个无能的创造者,他像月亮一样,必须依靠太阳来反射出冰冷的光芒。他的创造仅仅是一种疯狂,是一种无法区分虚构与现实癔症的结果。相比起来,谢德才是纳博科夫所赞许的天才,是自由穿梭在两个世界间的行者,是真正的太阳。波特金对谢德遗作的注解就是对真正艺术的一种庸俗曲解。他的艺术是局限的,是永远无法抵达彼岸,无法超越生死的,他被永远困在一个疯人的自言自语中。而谢德凭借着艺术化解了丧女之痛。这里出现了一种唯有艺术才具有的永恒,就像诗歌的最后几节:我觉得唯有通过我的艺术,结合欢悦心情,我才能理解生存,至少能理解我的生存微小的一部分;倘若我个人对宇宙扫描准确,神圣光彩的诗句势必也不差,我猜想那是一行抑扬格律诗。
- 太神奇了,这本小说语言真的优美到了极点,文笔绝了
- 九间女神借我的,我愣是没看懂,还折了个角。
- 对纳博科夫真的是又爱又恨。 阅读此书,就是不断地在两种情绪中挣扎。一方面是在迷宫般的注解中好不容易构建出情节时产生的乐趣,另一方面则是由纳博科夫繁冗的语言和数不尽的杂生的典故所造成的索然无味之感。对于这部作品的结构和文风,我似乎能感受到纳博科夫对“卖弄”的讽刺,但又不可避免得被这种讽刺弄得厌烦。 总之,看了不少纳博科夫的作品,我大概明白自己对于纳博科夫的作品,可能会敬佩,但很难喜欢。对纳博科夫这位作家,大概也是同样的感受。
- 梦境中的白色喷泉…………
- 我好蠢,读之前其实看了点对于这本书的评论,还是被骗了。/精巧构思以及故事,真的让我忍不住发问:我是国王还是国王是我?一切都是场梦吗还是我的幻觉。
- 纳博科夫是写得最精准的。
- 这种小说结构形式真是前无古人啊,这需要多少心思精力和知识啊。。。作者真天才
- #2012407#
- 这本书看得我想死 真的 估计是我水准太低
- 把身后的祖国背负在肩上生活的主角,总觉得写的是作者的人生。#又陷入了读洛丽塔时那种被纳博科夫诡计支配的状态。读每一行都想抗拒:你别骗我了!
- 天才玩弄文字的最高形式。读……读不下去。
- 哈哈哈,这种怼天怼地怼社会的劲儿真的太喜欢了,更何况全都是真话。
- 我一直非常鄙视茅盾文学奖,因为这个国家级的文学奖,一直在指导中国文学发展上犯着最保守最守旧的呆板思维。看看那个什么额尔古纳河就晓得了。这跟金鸡奖算个P是一个道理。 中国最中坚的作家群目前写作的方式,还用着托尔斯泰、狄更斯、勃朗特姐妹写作的路线,当然他们还达不到那个深度和广度,只是时间性是一致的,他们都死了一百多年了!他们对写作文体的探究,对于文字能到达的可能性的探索,远远不够! Nabokov应该是一个标尺,他在这本书里,展现了令人惊叹的技巧,拿跳水而言,这是一个4.0的难度。他炫了技,你还不得不服。可以想象Nabokov蛮横的抬头,说,老子就是有货,咋滴?不服? 这并不代表着,有些人写的那些实验性作品,那些为了实验而实验的东西。杂乱、艰涩、毫无章法。