格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 整篇的 干啥 你咋 不准备读这个译本了 不说典雅,起码不能用这么市井俚语口语化的翻译吧 好好的翻译成,干什么,你怎么,不行吗 直接翻译成 干哈得了
- 福克纳的《喧哗与骚动》刷新了我对意识流的固有看法,四个视角写尽家族的悲欢,中间那段无标点的文字真实得表现了昆汀的癫狂,会写,太会写。
- 伟大的先驱,经典中的经典
- @江绪林:要看介绍才能明白很多环节——但也因为现在已经没有充裕时间来阅读它了,只能快进所致。班吉的白痴视角是读得比较仔细一点的...承载的南方衰落的意义之情节我都本来没读懂;继承了《尤利西斯》的意识流传统,常常无标点符号,场景切换。我想,我是没时间来重读这本书的。
- 看的时候能时时刻刻感受到那些纷扰迷茫厌倦冷漠又充斥着歇斯底里的渴望的声音,它们都发自并投向已经逝去的过往和终将到来的虚无。
- 嗯多读经典没错了,它确实在加深着自己对于文学的理解和兴趣。应该不会是这一遍的阅读吧,如果以后要写点什么的话。
- “生活就像傻子讲的故事,满是喧哗与骚动,却没有任何意义。” the sound and the fury 开篇班吉叙述的那一章绝对是最震撼人心的,他的话语是没有意义的喧哗与骚动,有想要倾诉的欲望;不同视角对同一个故事的讲述也是倾诉的欲望,声音不断交织构成一场没有意义的喧哗比赛。 其实读完之后第一感受是这个家庭好让人窒息……
- “它什么都不是。只是声音。似乎是行星的交汇令所有时间、不公和苦难顷刻间化作语声。”
- 从四个视角展开来讲康普森一家的故事,要说炫技是很炫技了,福克纳对语言的把控能力我是深深服气的。班吉和昆廷的部分看了2遍,第一遍看班吉的部分还是云里雾里,但是其中对于气味、光和影子的描写令人着迷,好的语言会使小说读起来像诗,所以对我来说文学首先是美学。第四部分写黑人老妇迪尔西从屋里出来,从环境写到她的服装,她迟缓的动作,她操劳而饱经磨难的脸,不动声色,却深深震撼了我。好的小说家对人有悲悯,对人性有洞察,如果说读文学作品有什么用,大概就是它教你体察人心的幽微之处,对世事保持一颗细腻敏感的心。
- 第三章写杰森的意识,懵懵懂懂。第四章是正常写法,故事的大概可以了解。再接着读第一章班吉明混乱的心理活动,自然就能理解那些突如其来的场景。但最难懂也最精彩还是第二章,写昆廷自杀前的意识,包括对时间流走的描写也很抓人心。简直可以用炸裂来形容阅读感受。译后记里说卡尔维诺的《看不见的城市》是受这本书的影响,当时看老卡的书也是很震惊,但《看》我能明白那种意识之间的流转变化。但昆廷这个真的是读得很揪心,好像还盘着一团迷雾一样。必须要等一段时间,增加对意识流小说的了解,再来重读,或许迷雾就会被驱散了。
- 读到第二章一半的时候突然就明白了“意识流”。即便阅读前做了“意识流”的功课在阅读时依然不明所以。读懂后就可以很自如的在他们的心理和思想上切换。最想重读第一章班吉明的部份,因为一开始根本就没看明白也最好奇班吉明的视角和意识。最压抑的是第二章昆廷部份,即便读时半懂不懂也依然让人压抑,好像心中一直有一片黑压压的乌云罩着。没有标点符号的部份反而是我认为最好读最易懂的部份。最后如福克纳所说附录是打开整个故事的一把钥匙。
- 太有实验性小说了
- 我直呼阿弥陀福 最喜欢2 有机会按照3412再再读一次
- “人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却没有任何意义”
- 比起乔伊斯,福克纳的意识流还是很平易近人的。从白痴班吉没有时空焦距的含混呓语,到抑郁症者昆汀生前最后的迷乱联想,再到狂躁症者杰森注意力时常转移的内心独白。重重迷雾逐渐散开,显现出南方明晃晃的太阳和反射白光的沼泽。
- 这是我读过最奇特的一本书了,像电影一样,完全靠意识带动,不愧是意识流 ๑乛㉨乛๑
- 极好的重译新译,难得
- 有点难读,目前来看不合胃口,不知道若干年后重读我会不会推翻这个想法。 如果你很想读的话,试试按照最后的指示,先读附录,再读三四章,最后再看一二章。不然你会反复倒在前几页……「这写的都是什么玩意儿= =」
- 形式上的巨大创新,一个故事以不同人物的视角展开,从白痴第一人称视角入手,以全知视角结尾。福克纳让我们领略了叙述的可塑性,以及他换用不同视角和声音开展叙述的才能。这四种不同的叙事,细节前后呼应,相互强化,如若一篇文字的交响乐。有些地方非常难读,如作品中间一长串没有标点符号的意识流遐想,思想在现实和想象中流转,思维跳跃很大。有些文字又相当优美,如昆廷自杀前的狂想,充满诗情画意。福克纳不仅将意识流小说进一步发扬光大,而且在文学形式上给了人不同的观看感受,让人们充分体验“陌生化”的乐趣。ps:这本书从第一章开始看比较难,很适合从后往前读。
- 书是好书,奈何自己学识太浅,只能窥得其中一二。过段时间重新再看吧!
- 昆廷一章看的最为过瘾,在逐渐纵深向的情节里,感受着一个家族,不同的个人,在流变的时间里不同的走向。
- 对不起我看不懂福克纳 那么多句号 想死
- 看了一遍,等等再来。
- “人生如痴人说梦,充满着喧哗与骚动,却毫无意义。”莎士比亚的这句台词,作为了书名,也仿佛印证了第一章的内容。 这是本绝对的意识流小说,每章从不同的人物角度来叙事,第一章从“傻子”班吉的角度来讲述,时间和记忆的跳跃,似乎非常符合班吉的人物设定,但同时,也让这本书,非常的难读。 三星主要是因为我没有太读懂这本书,从其他的书评来看,这本书是一部跨越三十年的家族回忆录,一个美国南方农场主家族的没落史,康普生家族是时代的见证者,也是时代的牺牲品。之后还是要梳理下人物性格,再重新看一遍。
- 无论技巧还是内容都到达了无与伦比的高度
- 太难读了,晕倒
- 一种实验文本,创意价值大于文学价值,叙述不能说是成功的,只能说是创新的。个人不喜欢这种叙述方式。
- 班吉部分专供研究者杀脑细胞吧。昆廷部分棒极了,哦让人心疼的昆廷。福克纳真是每一株草木每一束灰尘都不放过啊。
- 全是破败没落的细节,读起来甚至有日本文学的物哀感。“生活满是喧哗与骚动,却没有任何意义”
- 一缕见过深仇大恨的空气。昆廷的意识流写得太精魅了(译者后记的末尾有些萌,感受到了福克纳老爷对译者的心理“摧残”
- 有种被漩涡卷进去的感觉几次读不进去却又逃不出来
- 元小说。娴熟的技巧:视角不同,氛围不同,混沌、遥远悠长、骚动。详细而又不详尽,不同于门罗类的小说,但到达了完全一样的和谐。
- 一知半解。福克纳以拍电影的艺术手法写书,颠覆了传统小说形式,这是一场文学魔术秀。通篇没有太多戏剧性的情节,充满了人物的主观情绪,情绪中又带有着对美国南方家族未来命运的迷惘
- 2021.01.11-2021.01.12
- 双语都翻完一遍,仍然觉得,在技巧上的实验意义溢出了能呈现的内容本身。再加上福克纳小说里的美国基本背景,对异国读者来说是更一层“隔”,故事仅为故事,缺少体悟。
- 最喜欢班杰明的视角。
- 沉浸进去 感受氛围 读完脑瓜子嗡嗡疼
- 时代的结晶不过两个,新的开始,旧的湮灭。
- 从白痴的混沌到局外人的清醒,四个视角层层深入故事本体。意识流写法十分炫技,翻译不容易呀。
- 呓语交织成一张颓废南方的图景
- 从Benji到Jason的视角转换,是整个Compson家族的祛魅过程,是热血渐冷。
- 以为是错版,实乃意识流,的确太高雅,真的看不懂.....
- 得到听书:意识流小说的代表,和追忆似水流年一样。这本书用四天,四个人的视角讲述了一个家族18年的故事,非常有电影的质感20210304
- 如果你是春,就没有离开,就永远有花
- “此书颇为黑暗,书里似乎有鬼,会像梦魇一样缠住你。”成长、生活、逃亡、死去,血液与金钱,堕落与腐朽,兀自在梦魇与现实间逆流。时间是征服不了的。一脚踢碎影子砸破玻璃,连带着踢碎生命砸破家庭。悲剧已是二手体验,最钟爱的唯有死亡,他们生活他们忍受他们选择卷入鬼魂呼叫盘旋的冰河。
- 看得我云里雾里的,果然阅读能力大幅下降。回味一下,还挺有红楼梦的意思。
- 4.5妹想到八月之光是福克纳最好读的一本。。傻子比唐僧害能哭/可是那些明亮的形状开始静止了/黑暗开始化作那些平滑、明亮的形状/时间当章的意思就是甭管时间辽/人是其不幸的总和/第二章真过分/忍冬被金银草了/以及编辑为啥不听话把附录放前面?/还是精彩的比喻最🉑
- 初读《喧哗与骚动》,感觉很陌生,甚至有些吃力,故事竟然可以这样组织的。后来才知道这种写法叫做“意识流”。
- 9.6/10.0 连读两遍一度想给满十分。意识流的介质使“薛定谔的”叙述者既在台前又在幕后,让读者在能够触摸到作者意图的同时深度融合进入作者情感,甚至“真实”得能够体悟到角色的呼吸。场景的切换完全依靠思维闪回的蒙太奇组织起来,叙事节奏紧密贴近文本,其隐含的心理分析将读者的潜意识直接拉入文字之中,实现“读者-作家-角色”的三位一体——这既是弗洛伊德又是反弗洛伊德的。南北战争背景下的没落贵族之殇,在这可塑性并不强的主题中福克纳极尽捭阖素材,通过视角和口吻的转化重章叠唱地将故事事件串联成了一个庞杂的结构。高超的文字技巧与人物并立,从傻子的联想、自杀者的癔症到小市民的卑鄙自述,一切细节的变奏形成一个闭环,集中指向文本背后的悲剧基调,使道德颓败与时代变动的二律背反强有力地给人以一种充斥着绝望的压迫感。
- Non fui.Sum.Fui.Non sum. 我过去不是。我现在是。我过去是。我现在不是。康普森家族三兄弟的叙述构建起无限的想象,昆廷的絮语抹去标点,班可以闻见。某一天,某个时代。关于初,关于终,什么是永恒啊
- "在百般沉闷中,我们被动地迈向永恒不变的虚无:一边是灰尘,一边是欲望" 这书里果然有鬼,昨天读到半夜灯都不敢去关了
- 和《都柏林人》一样,《喧哗与骚动》也有着自己的历史脉搏,但我体会不了,我既不了解美国南方贵族与黑人的生存土壤,宗教或信念也无法带给我更多的理解与共鸣。我从书中看到的,只剩下一小部分关于家庭关系的内容,从母亲到儿女到外孙女,同一个屋檐下以爱之名的彼此憎恨和互相伤害,冷漠、无情、专制、厌倦……身上流着相同血液的人们为什么不能好好相处。我庆幸自己没有历史负担,也庆幸孩子们能获得比以前更为开放的教育,父母们更为宽容。庆幸浪漫主义带来的多元化价值,庆幸存在主义对“人不是手段,是目的”的探讨。威廉福克纳的时代一去不复返了,但我很欣赏他在1965年面对记者采访说的话。“我没有时间去了解谁在读我的书,也不在乎张三李四如何评价我的作品或者其他作者的作品。我需要达到的标准就是,当我在阅读自己作品时的感觉。”
- 世间大多故事,都可以用不同角度去讲述,横看成岭侧看成峰。读福克纳应该先读文章还是先读附录呢(意识流狂想曲,这本应该先读附录
- “在百般沉闷中,我们被动地迈向永恒不变的虚无:一边是灰尘,一边是欲望” 太猴看了看了两天猴喜欢凯蒂啊!
- 现在的我 或许只有资格评四星 第一次读意识流 在无剧透的前提下阅读的确有点费劲 但读到后面便豁然开朗 福克纳的文字很明显地看出他多会写 似乎没有一句是多余的 其次是人物 每个人的特色都让我很喜欢 很是精彩 如果有时间或许会读第二遍
- 看不懂 哭了
- 今天早晨,大概就在这个地方,我最后一次看到了河。在那暮色之外,我都能感觉在那水的存在我闻着春天开花的时候若是下雨这气味就无处不在平时你不怎么注意可是一下雨这气味就会飘进屋子或许是傍晚本来就多雨吧或许是那黄昏的光本身有什么异样总之这时候香味最浓我最终会倒在床上想着什么时候这气味能散掉什么时候能散掉啊。门里的微风带着水的气息,潮湿的平稳的呼吸。有时候我会不停重复这话直到睡着直到金银花的香味和一切混到一起让一切都变作夜晚和不安的象征我躺在那里非睡非醒我看着灰色的半明半暗的光的长廊这里面恒定的一切都变作了阴影变作了悖论我做的一切都成了阴影我感到的一切痛苦都有了明确的形体古怪而扭曲嘲笑着莫名其妙内含着对于意义的否定它们本应让思想明确我是谁我不是谁谁不是不是谁。 便雅悯我的爱子。
- 人们都生活在一种梦境中,在这里,你跑,却不能离开你无法相信的一种恐惧,你奔向一个安全的境地,对之你并无信心。
- 昆廷部分窒息到喘不过来气,不只是因为标点,看完还想再看十本福克纳
- 正如译者建议的,这个译本最好和李文俊先生的对照补充
- 同一个故事,福克纳用不同的视角叙述了四遍,前两章从班吉与昆廷视角描写,读起来尤其晦涩,要不是阅读前看了一下相关资料估计这本书更加看不懂啦,以我目前的阅历,真的还读不懂意识流。读这本的感觉就跟这本书的名字一样,生活就想傻子讲的故事,满是喧哗与骚动,却没有任何意义!
- 然后你会从不同的时间节点,不同人的叙述、想象、回忆中了解完整个历史的来龙去脉。你觉得用来描述这些故事的手法与角度全都精彩极了,但是闭上眼睛的那一刻,又突然发现自己其实什么也不知道。你只是睁大了困惑的眼睛看着,看着那些人的嘴巴一张一合,他们在笑,在歇斯底里,他们七嘴八舌一起在说,一个个坚持己见,互不相让,且毫无耐心,硬是把一件虚无缥缈的事,说得有些模棱两可。于是那个从一切语言当中抽离的寂静的你,甚至能够潜入他们中间每一个人的意识里,听到每一种内在的声音以及它们所关心的问题,但那又能怎么样呢?没有谁能够真正看得见谁,没有谁能够真正听得见谁。一切,我是说一切,都只是在隔岸观火。
- 书中有鬼,始终悬浮着一种粘连的、躁动的、沉郁的气息。福克纳的叙述和语言无与伦比,第一章痴儿视角的不可靠叙述、第二章自杀前夕的昆廷涌动又破碎的意识流,第三章没落家族维系人杰森世俗又狂躁的叙述,以及第四章恢复惯常的小说叙述全知视角。福克纳将文学实验玩得真是尽兴。 觉得萨特对这部小说的评价很是精准,“福克纳以其杰出的艺术描写我们所有人的窒息,描写一个年老而垂死的世界”,这是个没落南方家族的垂死世界,在时间的压迫中挣扎着最后呼吸的梦魇。
- 终于读完了,无数次险些被劝退,尤其是前两部分,充斥着时间的转换、梦境呓语、无边点的自述等难以理解的内容。得亏有附录,不然真的读不懂。不可否认是部佳作,同样多视角叙事,同我弥留之际一样,讲的是一个家庭的分崩,隐射出一种社会/文化(南方)的消逝。总有一些作品,读时痛苦万分,读完之后或许只能记住几个片段或一个主题,但是随着时间的流逝,会发现还记得它,希望这本也这样。。。
- 初读意识流,惊为天人。美国版百年孤独,更多一份孤独、喧哗与躁动。这样的书就适合一口气读完,迷幻的叙事,像红酒。
- 杰作。读这本我感觉更加难受,读前半部分几乎每看几十页就要停下来深呼吸一会,但到后半部分就像慢慢走到一条平缓荒凉的小路一样幽静。闭上眼睛,迪尔西、杰森、凯蒂、班、昆廷的样子从我眼前急速飞走。看这本比《八月之光》和《我弥留之际》都更困难点,大篇大篇没有标点符号的意识流写作,每一章都在切换视角,读到最后才看见福克纳建议读者先读完附录再读小说,但我很享受这种拨云见日渐入佳境之感,福克纳写的人类是如此自作自受却无法让人愤恨,我不讨厌小说里每一个角色,因为他们和我一样都不过是被命运时刻捉弄的凡人。
- 前100页,读了两天,大段无标点无断句呓语般的意识流倾泻,被我逐字抠开,吞药片一样,一粒粒生生咽下,噎到透不过气;后200页,读了两小时,感觉像跋涉后的登顶,被所历的震撼,魔怔到失语。 这一部“创作艺术教科书”,胜过他的《押沙龙》,在我心里,在某些层面上胜过了伍尔夫甚至乔伊斯。 多人独白,如交响乐中的多个乐章,横岭侧峰,精巧契合,拖你入梦,入那些沉郁、躁动、迷乱甚至谵妄的梦,领略到一种“永恒的美学尊严”。 苏童说:你对福克纳的五体投地,其实来源于他一个个文本对你的压迫,你甚至感觉他像太阳一样照耀着......没有一个作家能企及他的丰富、开阔、庞杂与统领万物。 译者说:对美国文学来说,这本书既是高山,也是近路,是绕不过去的......很多现当代作品都有它的血脉,此书啃也要啃完。
- 一个家族和一个地域化做了等号,新世界的旧事,美国南方的根基被福克纳一锤一锤的刻在了三代人的身影里。读起来好让人气愤,本来是应该很遥远的,但是却存在于我的厨房和卧室。
- 刷新了我对文学、对文字能够到达的距离的认识。英文原版已加入双十一豪华购物车。
- 希望有时间能打乱顺序再读一遍,但我估计没有勇气了……
- 昆廷凯蒂。欲捍卫而不得的自毁。广厦倾颓的微尘。萦绕不去的气味,树、雨、忍冬,有形状的明亮,还有象形的声音。帽上一根羽毛的圣诞节先生的外婆。迷人的约克纳帕塔法体系。
- 我看不懂…哭泣
- 先从班吉(白痴)的纯真视角,再到昆廷和杰森的第一人称视角,最后全知视角,描写了康普森家族的没落!
- 伴随叙述视角转换,时间线推进,文辞愈加清晰,人物和故事线索逐渐被填充,传达的悲凄感似乎更加遥远,但又更显得冷峻真实而不容抗拒。前期阅读体验比较劝退,后期渐入佳境,但也有跳跃和断续之感,某些部分的描写语句配上优美的译笔可以记小本本上(。)不过这种创造性的叙事方式难免存在缺陷,时间的跨越和碎片化的拼凑较难清楚全面地交代人物性格的成长变化,尤其凯蒂这一形象的矛盾性。
- 新年第一本当然要留给福克纳!阅读过程并不容易啊,福克纳真的是个天才
- 读起来确实非常喧哗非常躁动
- 笼罩在死亡的阴影之下,恋慕着死亡。一部美国南方白人家族的衰败史,疯癫、乱伦、懦弱和贪婪,颓唐的黄粱一梦。
- 班吉的叙述真他妈的难看懂毫无时间逻辑的跳跃和单纯的捕捉在人眼构造起一堵意识的墙你很难他妈的打破可是昆汀则他妈的太意识流了吧青年的忧郁和懦弱蔓延在意象之中去他妈的名牌大学和所谓的社会期望可贞洁根植在我他妈的世界观中我选择去死在符号意象和隐喻里勃起而不懦弱我草原来故事的钥匙在杰森的手里庸俗精明的达尔文主义者思维构造的是现实世界理解的钥匙去他妈的金钱规则和女性贞操我他妈就是活在喧嚣的世界中你们都别瞎逼逼福克纳真他妈太牛逼了语言的游戏可以构建起世界语言和意识的神秘关系反正在这傻逼的世界里我们都是做梦的痴人说梦话自顾自活在上帝的屁眼里像河流里的虫子。
- 粗略读一遍,读不懂。即使知道整体的结构,可还是不是很明白,哪天再重读
- 还读不太懂,但班吉和昆廷的视角好美。
- 最吸引我的偏偏是昆丁的部分。大段内心无标点的意识流水一样汹涌,绝望的、窒息的、茫然的意识令人如同文本一般透不过气。
- 场景转换什么的感觉自己看出来了,又感觉自己没看出来。莫名其妙地能读下去,有一种奇特的吸引力。大体的故事看懂了,细节方面还没有细究。也许很久以后会再看一次,应该会有不同的体验。
- 闻到树闻到雨闻到南希的骨头灰色金银花的气味如蒙蒙细雨飘落鼻子看见汽油一代一代的脚步声过去是最悲伤的一个字一招犯贱终身贱我不想一本万利只想有个公平机会——“我见过初,也见过终。”
- 第一次看意识流小说。像打了一场硬仗。
- 在家里八月底的有些日子就像这样,空气稀薄而炽烈,仿佛有一种忧伤,一种怀旧,一种熟悉。人是这种季节变换的总和,父亲说的。人是凡此种种之总和。人生不过是一道各样特征皆有杂质的难题,在百般沉闷中,我被动地迈向永恒不变的虚无:一边是灰尘,一边是欲望,二者僵持不下。
- 作者的感官世界比我丰富几万倍……她的身上有树的气息。大家族衰落的故事,让人感到错乱与无奈,还有领悟到时间流逝的惊慌。这是我看的第一部意识流小说,我现在还不能感受到意识流的魅力。
- 感觉像翻越了一座高山,终于缓过劲来,似乎应该勇往直前,却已经怀疑是否真的翻越它了,实在难以置信。期待二刷。
- #055#女人从来就不会有童真纯洁是一种消极的状态与天性相违她身上有树的气息白人还不一样要死吗哦哦哦哦就像坐着跳舞这样你坐着跳过舞没有我过去不是我现在是我见到了初也见到了终你要把它当成所有希望和欲望的坟墓哎哟哟你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话你们没有念过吗哦哦哦哦
- 读了一年多终于读完,要不是因为买都买了,不读浪费,可能都坚持不下去🌚,但是读完最后一页,心里又想着也许某天再重读一遍吧,毕竟知道了全部故事后再看会有更深的理解吧
- 累,是真得累 高中时没翻几页便弃了,最近鼓起勇气重读;事先看了书评和故事梗概,阅读顺序大概是:附录-三四章-一二章-顺序重读;数次拿起又放下,中途还从李继宏换到方柏林,断断续续一周多终于啃完了这本其实并不长的长篇 彻底患上福克纳PTSD,有一种翻过山之后发现是一堆枯枝败叶的失落,过分晦涩和炫技+内容空洞,或许福克纳开创性的叙述形式让他成了20世纪的文学巅峰,但是,我看不惯,我不喜欢▼_▼ 难道是我接受不了意识流?可佩德罗巴拉莫我看得也挺舒服的…日后有机会再读读追忆什么的吧 生活就像傻子讲的故事,满是聒噪和狂怒(喧哗与骚动),却没有任何意义 第四章的迪尔西给我一种马孔多里面乌苏拉的感觉,大家族的衰败之末
- 伟灿推荐过的,忘得差不多了
- 看正文前可以先看最后译者的话 再选择是相对艰难的顺序(按照书籍本来的顺序)还是相对来说简单一点的顺序(采纳这部分里所给出的建议) 看完后脑子里出现很简单的画面 一只洁白的手拿着《喧哗与骚动》缓缓书架高层的那个空缺伸去.书角够着了隔板,书脊向上微抬,稳稳着陆,前进,入列
- 有空肯定要重读……但我总觉得这本书不是福克纳的最高成就吧,用意识流把故事讲复杂了在这里看起来像是在作弊
- 读完之后,嗅觉都变敏感了。
- 福克纳加重了我的阅读障碍……
- 傻子的呓语、疯子的自白…前两章读得好痛苦 等这个故事逐渐被拼凑成形,才猛然惊叹———福克纳借用这四个人的视角绘制了一副极致悲哀的凹版画 痛苦的班吉、精神错乱的昆廷舅舅、放浪又无助的凯迪母女、狠毒冷血的杰森、虚荣的南方闺秀、善良辛勤的迪尔希…
- 在福克纳式时间线上来回跳动会遇到诺兰吗
- 看了第一章就懵了……这是书吗?还以为作者再胡言乱语
- 记“人生如痴人说梦,充满了喧哗与骚动,毫无意义。”,读着听不对味的一本书,说是意识流果然只剩读下残存一点不知所谓的意识。确实应该倒着读,不然根本理不清楚里面的人物关系,我就是其中一个,所以即便读完我也不敢轻易下定分数。
- 谁说这个译本好的!想打人!!!倒装句直译?!
- 排版让我读得很累...
- 翻译太烂,查了下译者是业余翻译。所以现在英文翻译这么随意,懂点英文就能翻?这个版本语言太粗俗了,奶头直接叫奶子?咋啦,姥姥,姆娘,太地方性的词语了。不喜欢。班吉自述部分,细节处翻译有误,译者可能自己都没读懂。还是有必要对看李文俊版本的。
- 看得最吃力的一部小说,尤其是班吉部分。但拿出看侦探小说的兴趣抽丝剥茧,还是可以理出思路来。这就是意识流的魅力。
- 其实我没读太懂,尤其是以班吉视角阐述的第一章,也许这就是疯子的疯言疯语吧。也印证了莎士比亚的那句话:生活就像傻子讲的故事,满是聒噪和狂怒,却没有任何意义。
- 这是我目前读过的最强的西方小说
- 第一章第二章白痴班吉和疯子(诗人)昆廷的意识流叙事让这部书极其难读,当你看到散落一地的时间空间的碎片上闪烁着痴呆、呓语、琐碎无聊的对话、散发着金银花花香的乱伦的欲念…你真的会怀疑我他妈坐在这读这狗屁玩意儿是不是也是个白痴,这一怀疑在第一章尤其强烈,第二章虽癫狂然而已足够诗意迷人,也就是说,你至少得忍受七十页的一个傻子的胡说八道才算有进入这部书的可能,你会迷惑半部书,直到第三章透过一个正常人(然而也最无耻)杰森的视角,故事线才开始明朗,仿佛之前的碎片开始各归其位,离散的星辰重回夜空,时间空间开始重整,最后用上帝视角将康普森家族的故事推向终章,堕落的堕落疯狂的疯狂死亡的死亡,只有注定忍受的黑人迪尔西见到了初也见到了终。(福克纳老头子实在是太狠了,读他的任何一部都是重构阅读经验。)
- 于是产生时序的荒谬,“时钟兜着圈子愚蠢的报时”的谬论。过去的次序是心的次序。我们切不要相信现在的事件一经过去就成为我们记忆中最切近的记忆。时间的推移会把它沉浸到记忆的底里或者留在浮面。唯有它本身内在的价值和它对我们生活的关系才能确定它沉浮的水平。
- 应该是读的第一本福克纳,很喜欢这种风格所以断断续续又读了很多
- 附录就让我拜服了,附录完全是百年孤独的感觉
- 我知道是杰作,但是痛苦阅读让我不得不打这个分
- 福克纳用五种角度(加上附录)和手法记叙了一件事情,故事性倒觉得一般,更像是一种炫技的小说。开头看到剧透似的附注还特意跳了过去,读完才发现剧情根本不是重心。字里行间总会有一两句去清楚地告诉读者事情的发展,然而思维自由游荡时、话语中的含沙射影等等,这些看似无关痛痒的描述才是剧情推动的最大帮手,也是最有趣的环节。
- 读的心痛,却又有滋有味,仿佛看到了凯鲁亚克的师父。以前看不下去的东西,现在都津津有味的,唉。
- 没读懂,不敢评论。
- 读的过程非常的痛苦,但是到了最后就像集齐了所有的拼图,一切就豁然开朗了
- 读起来诚如翻山。
- 放到当时的时代看,它的创造方法真的很有趣,当然现在来看一些技巧也很新。
- 这本书真的很难读(),我还看了一些辅助资料才读出一点内容来。不得不叹服福克纳😿。
- 作者不必说了,译者也特别好,感觉方伯林先生是真正的学者,一点也不傲慢(不像某些其他人)。福克纳真的很难很难,但又完全停不下来。值得注意的一个点是在书里出现了安斯(《我弥留之际》的父亲),不知道是不是同名。如果不是的话,福克纳可能默默创造了一个自己的宇宙。
- 昆汀的死充满诗意
- 我的意识流入门书籍 很大的题目 却是透过一些平凡普通的灵魂来传达意图 刚开头读的有些费劲 导致读了一半查了许多书评后又倒回去从头开始看 所以阅读时间格外的长 可当我逐渐适应本书的叙述习惯之后 越读越有一种柳暗花明感 很多细节能相互印证 读起来颇有意思 不再被意识流牵着走
- 《喧哗与骚动》的起源是“一个小女孩上树底裤被人看到”这样的一个意象。。
- 把读小说搞成解谜题
- 先失去风度,再失去责任,而后抛弃爱,送走最后一点纯真,伴随着抱怨,只留下刻薄,奸诈和自私。见到了初,也见到了终。这就是衰败吧
- 先码住。第一次读不懂那就读第二次。
- 写法上比意识流印象更深的是比喻与通感。
- 炫技太明显。写得漂亮的句子和写得造作的句子一样多。因为更喜欢糙点儿的东西,就嫌精致了些。听说福克纳和海明威是对头,那我站海明威(ps:译后记最后一段写得好萌)
- 是那个味道。翻译文字很舒服。福克纳里最喜欢的一本。