格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 没看出什么灵魂沟通啊,海莲的爽直和弗兰克的古板根本擦不出火花,感觉只是独居女人太寂寞借信排遣而书商只是敬业应付一下况且还收了人礼更得回礼罢了…唐诺的书评比正文更值得一读,让人知道重读好书的必要。
- “弗兰克 你是唯一了解我的人” “不怕你见笑,有时候我还会嫉妒你” “全体人类就是一本书,当一个人死亡,这并非有一章被从书中撕去,而是变成了更好的语言” 图书馆借的这本书 尾页空白处三个手写的留言 落款是2017年 时间和空间平行 交错 在某处乍然相会 某个瞬间看到历史和现实同在 会惊讶于是想象 此刻的自己会变成历史中的谁 未来的某一场相遇是从今天的哪一个暗示中生出故事 我们在书籍中收获了完整的自己 和整个世界
- 成天叽里呱啦地说个不停,怎么一拿起纸笔就不灵光了呢?
- 白羊座最可爱了!如此令人神往的心灵交流,何必非要在里面寻找爱情?
- 不予置评,吹得太天花乱坠了
- 终于读到这本书了。以前每次翻了几页就放下。今天为什么有这样的心情,可能是因为看了关口的《中国铁道大纪行》所带来的余韵吧。读书人总是手头拮据,缺乏才气并不影响成为一名好的读者。读书是孤独的活动,却能找到最深刻的欣喜。现实没有实现的缘分也可以靠文学作品来弥补。万物流转,美好之事如朝露晚霞,不可能一直存留。
- 与书相关的友情真的是看上去淡若水,但是事实是比金坚。
- 二十年间缘悭一面,相隔万里莫逆于心
- 下午向别人转述这个故事时,我竟然有点哽咽。
- 1601 @2016-06-03 20:38:17
- 我们之所以丧失了如此感受,可能是因为我们持续除魅的现实世界已成功一并驱除了时间,截去了过去未来,成为一种稍纵即逝却又驻留不去的所谓“永恒当下”——有生物学者告诉我们,人类而外的其他动物和时间的关系极可能只有这样,永恒的当下,记忆湮渺只留模糊的鬼影子,从而也就产生不来向前的有意义瞻望,只剩如此窄迫不容发的时间隙缝,于是很难容受得了人独有的持续思维和精致感受,只有不占时间的本能反射还能有效运作,这其实就是返祖。一个社会,若意图在两星期到一个月内就决定一本书的好坏去留,要求书籍打它不擅长的单败淘汰赛,这个社会不仅自大愚蠢,而且可悲的一步步向着灾难走去。一种只剩永恒当下的可悲灾难。——唐诺
- 海莲最推崇的英国玄学诗人、散文家多恩有一句话:“全体人类就是一本书。当一个人死亡,这并非有一章被从书中撕去,而是被翻译成一种更好的语言。”薄薄的一本书,几封贯穿20年的信笺,一段未曾谋面的真挚感情。不禁感叹:在快餐式生活的今天,还有谁能够如此持久地关注一件物品、几本书、一段旧事?
- 我觉得这本书蛮一般的。我怀疑是当当和卓越故意把这书炒高了。
- 看完很是难过,也为他们感到幸运
- 真希望每一本译本都能翻译的如此精彩。读的有笑有泪,爱书之人的真切表达,好书。
- 伦敦又多了一个新地标可以放着念想
- 20年的书信,一段段温馨、诚挚的感情...想起了Marry and Max.....唉,如果弗兰克未婚,两个人最后来个happy ending 多好~....
- 海莲真是一个可爱又优雅的人,她对书的独特感情很多地方和我有点像,1.喜欢旧书,喜欢看旧书上别人留下的笔记。2.我也喜欢先借书,看完觉得好书,才会再买。3.我也想重读以前喜欢的书。
- 被五十年代人们读书爱书的热情所感动,书信中透露出的时代特点令人深思
- 强烈建议译者自己写书,一定拜读,翻译很显功底,一个美国中年妇女俏皮可爱的形象跃然纸上,二十年的感情戛然而止相信不少人都会扼腕叹息吧,实体书店的倒闭带走的不仅是城市的风景,还有爱书人的饕餮圣地,已下载台版和原版
- 读到这本书不免让人想起电影《玛丽和马克思》。一生未见,书信相连。的确,有时你身边全是陌生的物与人,而最了解你的那个人却在千里之外。英国不止有贝克街还有查令十字街。
- 和唐诺的原序比,老六写得真水。很久以前读过这本书,近来重翻,更加深了去小书店淘书的热爱之情。
- 太有爱了!简直是《玛丽和马克思》的现实版!
- 译得很好,语言很流畅并考究。如果没有序和附录里那些不知道是哪里来的野人自作多情的画蛇添足就更好了。
- 觉得说“爱情”牵强了,这是两个精神上的知己、挚友
- 情怀已逝!!!
- 从前生活很慢,当我们不能即时通讯,等待既是一种焦虑,也是一种幸福。读完之后,内心难以平静,总觉得有点遗憾,但这又何尝不是我们真实的人生呢?
- 看到布莱恩先生逝去的时候 差点哭了
- 羡慕这些素未谋面的人对彼此的情谊,以现在这个年代看来简直难以置信haha,译者翻译得挺好,前言后序那块真的大可不必,概括为爱情过于狭隘了叭
- 翻译得很俏皮,一段传奇友谊跃然纸上。看完之后很想写信。
- 2010年书展买的,转眼十年才开始读。人与人得以破壁交流的时刻,太感人了。
- 这个译本真不错,两个人的性格跃然字里行间,流畅又很有文化的感脚。单看每篇书信并没什么,但连在一起作为一段完整的二十年岁月,它就成了一本温暖而伤感的小书。但我宁愿它埋没在人间不为人知,却能让当事人有场完满的相聚。
- 心有灵犀的共鸣~像是爱情,又未曾见过!精神世界的交流,很遥远,也带着朦胧的美。
- 做一个纯粹的人,做一个高尚的人。这不是个笑话呢。
- 本書的翻譯是當時誠品書店古籍部的陳建銘擅自作出的,能讓一個深諳出版流程的業內人士作出如此不淡定舉動的書信集,的確給人以溫柔而又沒有半分妥協的深深共鳴。另,二手書的廉價流通是否為國外盜版罕見的原因之一?與此相比,新書遠遠賤於二手,二手書行業始終屬於地摊狀態,又是天朝一大特點了吧? @2012-10-24 16:19:09
- 如果说,这个世界真的有soulmate这件事,我希望,他会永远在我身边,至少是在我心里。
- 一开始觉得海莲很没礼貌鲁莽,但是慢慢地就喜欢上这个直来直往的女主。收到信说德尔死的那会眼睛居然酸了。我要再看一遍。
- 我从来不买没读过的书~否则,不就像买了一件没试穿过的衣服同样下场嘛?嗯嗯很有道理,以后再乱买记得剁手。
- 这是一个多么好的故事啊,那个以自己狭隘之心来误读的人,值得一记耳光。ps:后序中一篇,竟然是老六。
- @2019-07-09 20:35:36
- 好书像真爱,可能一见钟情,但死生契阔与子成说,执子之手与子偕老的杳远理解和同情却总需要悠悠岁月。
- 非常温暖的书。二十年匆匆就在一本小小的册子中。海莲很真挚。她的善良、直率、幽默和对书的热爱在信件中展露无遗。即便海莲和弗兰克从未相见,却不觉得惋惜,他们已是挚友,还有什么比人生得一知己奢侈呢。
- 很尴尬……十年前看大概会觉得哇好感楞(但也不一定),但是身为老阿姨如今再看只觉得每封去信都做作到肚肠痒,英国佬那一方倒还是得体的。
- 难以言表的喜爱!!!每月能读到这么一本书就足矣~
- 我喜欢那些超越情爱之外的动人情谊。
- 我终于买到这本想读很久很久的书了。世界这么大,总能有个人完全的懂得你,哪怕终其一生无缘相见。重游伦敦时一定要去逛逛查令十字街。
- 结尾居然看哭了,但用爱情附会实在牵强。有没有爱情,只有主角知道。p.s.看完这本书,会变得善良一两天⋯⋯
- 没事不要老写前言后记的,也不要拿圣经做畅销书的比方……
- Well...the story is not as good as mine...
- 我看书一般都直接翻过序片刻不停留。但却无意中留意到了这本书序中的这段:「致力消弭空间、时间的距离纯属不智亦无益。就在那些自以为省下来的时、空缝隙里,美好的事物大量流失。我指的不仅仅是亲笔书写时遗下的手泽无法取代;更重要的是:一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈、两两相望,某些情意也将因而迅速贬值而不被察觉。我喜欢因不能立即传达而必须沉静耐心,句句寻思、字字落笔的过程」。书的结尾收得很好,看似平淡,却意犹未尽。然后,竟然在我刚点在读的几小时里,我就把它读完了。
- “如果你们恰好路过查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠它良多……”
- 书信维持的一个梦
- 1、译笔不算喜欢;2、六哥写的跋。在他的《记忆碎片》里那篇《关于读书的记忆碎片》里有一节是一样的,真是偷懒。
- 我想象着有一天海莲终于踏上了那片向往的土地,她踏步走上查令十字街,却在脚步快接近84号店门时停住了脚步,只好近乡情怯的遥望着查令十字街84号,最后慢慢转身离开。书店已经没有了,人也不在了,亏欠良多的吻终究未能献上。
- 海莲的执著、风趣、体贴、率真,跳跃于一封封书信的字里行间,使阅读成为一种愉悦而柔软的经历。
- “一旦交流变得太有效率,不再需要翘首引颈、两两相望,某些情谊也将因而迅速贬值而不被察觉。”越来越相信文字是有温度的,一封封书信能想象写信时的微笑和展信时的喜悦。虽然远隔重洋,但二十多年的通信却让人如见老友。灰头土脸的生活里,至少还有书和书信,让自己的孤岛通向那座温暖的灯塔。
- 我不觉得这是爱情,别把挺纯洁的搞污浊了
- If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me! I owe it so much.
- 附录第二篇《爱情的另一种译法》真是个败笔!这书信集和爱情有毛个关系啊!?喜欢花好月圆的将友情混合些爱情,期待发生些什么,说到底都是你自己的臆想啊!人类的情感哪有这么狭隘!
- 书信集也可好看。
- 缓缓流淌的情感
- 其实在标签国家的时候犹豫了一下,不过还是觉得属于美国少女强骚扰+老实英国大叔认命的回应...出乎意料的短,但是可爱
- 我对伦敦多了一份向往
- 读过好几遍,依然觉得能遇到一个懂你的人,真是恩典!
- 好感人 好遗憾
- 怀念能认真写信真诚的时代,现在很多人连安静定下来看完一本书的定力都不见了
- 一封封友情的书信,经过时间长河浸润变得熠熠生辉,正如其他世上美丽事物。「你们若恰好路经查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……」
- 很有名气的女书迷和旧书店的书信往来,最近貌似译林n多书都是万象上恺蒂推荐过的,比如先前的2002年布克奖作品《少年pi的奇幻漂流》。。。
- 收到弗兰克“想念您”之后接着而来的确是他离开的消息,悲伤
- 翻译之好,是慢慢读出来的。
- 太好了,哭了!一定要去一趟查令十字街。
- 我相信,信件背后的故事,被神秘赋予了百分色彩。
- 海莲活泼可爱,时间让简单的感情变得深刻。
- I think love is a touch and yet not a touch.
- 其实就是爱书人从书信来往成为知己,互相仰慕,再到希望见面的这么一个过程吧。海莲若是活在21世纪,一定也是个网聊高手= =;就像弗兰克的妻子说的那样,自己十分羡慕海莲信手拈来的文采和丰富知识,妒忌她可以成为自己丈夫的红颜知己。可是反过来想想,海莲或许也真的只是如她自己所描述的是个执拗邋遢的,只有在“书信”中,隔了三千多里的安全距离方敢讲自己娇蛮活泼、霸道率性的一面展现出来的“平庸”女子吧。或许也正是因为此二人最终终未能相见相识,才使得这段纯精神式的交往有了一个被美化和升华的空间,纯洁,而美好。人与人之间的交往方式是多种多样的。妻子丈夫是一种,通过共同志趣(爱书)而结识的精神伴侣也是一种。而每个人都是一本书,最高兴的事莫过于这本书总是推陈出新,经久而不衰,让我们爱不释手。
- 书很短~一个晚上就读完了~但读完却有很美好的感觉~卖书人和买书人因对书籍的执着热爱而不再只是简单的买卖关系,而平添了一份人文关怀~以后要是去伦敦,一定要去查令十字街84号去瞧一瞧~
- 我第一次这么正大光明的看别人的私信。
- 跨越空间和时间的奇遇,一封封信件那么琐碎与简单但是双方的善意竟那么令人感动。信里居然还有教做约克郡布丁的方法,让我忍俊不禁。居然现在才看此书,以后去伦敦一定要找寻下84 Charing Cross Road。 阅读是个人的体验,有的时候它会让大家产生共鸣,但有的时候我惊异的点,只跟我的生活经历相关,旁人get不到。
- 基于生活的真实是最好的艺术。
- 先看电影再读此书,此情可待成追忆的意境还是文字叙述来得强烈。
- 这种难以明说的深交最是迷人
- 电影🎬出来后就买了书,喜欢。
- 平庸作家的投机取巧 算她运气好
- 2012年01月,贈予淡如菊之友。假如你先生來到查令十字街84號⋯
- 7分。可惜我不是爱书之人,也不懂西方文学,没法共情。这书会让人变得善良
- 翻完了但get不到点
- 要是他们开始谈恋爱的话,那就太没劲啦。幸好没有。
- 如果你路过查令街十字路84号,请代我献上一吻,我亏欠这里良多。
- 简短、温暖,译者的序比正文更触动人心。关于书写的力量,与山茶文具店一样有温度及治愈性。
- 是书缘还是情缘…
- 休憩1st: 对比现在这个时代我们会更怀念那个书信往来的时代 就像每天不停的告诉自己放下手机 慢慢来;但如果将本书奉为爱书人的圣经着实过分了 或许更多的在于憾而不得的遗憾所带给读者的共情感受罢了 但对于自己而言 查令十字街在哪或许并不重要 二十年的文字陪伴的确弥足珍贵
- 短短的一本小书,前言和后记比实际正文还多。我不愿意把海莲和弗兰克之间的感情看作爱情,萍水相逢的人们之间建立起的深刻友情已经足够动人,不需要过多解读。
- nobody is an island
- 主人公通过书信往来 我看见是友情 有点不知道爱情? 是一种美好的感情
- 一般 真实加一分
- If you happen to pass by 84 Charing Cross Road, kiss it for me! I owe it so much...
- 因为一句摘抄对这本书心生向往 与同样心有戚戚的人在庸碌众生中相互发现的感觉真的太棒了
- 我看哭了。骗你们的。
- 很喜欢的一本书。
- 很简单的问题,在某些时候定义中的情节不应该放任的生活有时计时的电影可以的电影,不是生活的具体表现,真正的生活永远只有当下和进行的事情少。
- 看胡适传记等看得我头昏脑涨的,一看这书立马扫除由于微恙不得不呆在家里的郁闷。。。
- 有些事情 闪着善,带着美,如此可贵
- 从前的日色变得慢 车、马、邮件都慢
- 前言和后记完全自嗨,我们怀念从前车马慢,不是说鱼雁往返都是缱绻。浅提的名篇多少有点卖弄的嫌疑。总的来说,太浅显了。适合会被前言后记迷倒的人。
- 很薄,读得很快,利用两天上下班的地铁时光就读完了。海莲·汉芙年轻时候应该非常可爱,写信的语言幽默、率真、行云流水。这是一本关于书之爱、soulmate和距离的书,深深被感动了。现在,谁能为你手写一封信?
- 朋友特地写信推荐阅读的。看完以后好想收到远方的来信。
- 主体还不错,就是后面附录太多的人费话了,凑字数的痕迹太明显。
- 单纯的友情总是最动人的。
- 跨洋书缘,爱书人都有感同身受的羡慕感。尽管几个人写得都很雷同,前后的序跋都比信本身好看。
- 爱书人的圣经?看来我真不是爱书的人呢。四十分钟就读完了,这。坦白说,还是汤唯那个电影,我才知道这个书的。然后,被秋天刷屏说是爱情圣经。还是提不起兴趣看。然后把改编的电影看了。一直到在锦江区图书馆看到,顺手才借了。实在是看卡夫卡看的太疲惫,中间读了下。电影改编的比书好啊,活生生的,内容倒是几乎一模一样。情怀是略让人感动的,可惜我实在是不吃情怀这盘菜。
- 书信被取代是时代发展的必然,但那种晚上洗个澡心情舒畅,想着:那现在来写封信吧;和一个人静静书写时听着笔尖落在纸上的沙沙声;还有类似于现在等快递一样的,等一封来信时的心情——想想,其实挺美好的呀~
- 隔了九年第二次读
- 我觉得这书特矫情,突然让我想起了某位在苏格兰的姐姐~
- 2021年2月27日下午16点48分,于胶州北前往济南西站的G6968列车读完,时列车行至潍坊青州站,窗外余晖,坐旁好友。
- “我怀念的是无话不说,我怀念的是绝对炙热”,不知道为什么就想到了这句歌词,爱情的距离有多远?或许隔了一个大西洋。你我从未见过,但不妨碍是彼此的知己,我等了你好久。
- 比想象中的温情好接受。战争下的普通人太惨了,但是又可以神奇而平淡地生活,一个时代就这样结束了。另外英美风格的对比太搞笑了。还有!那个时候可以寄鸡蛋从美国到英国?!
- 作者说,我从不买自己没看过的书。这句话很酷!
- soulmate
- 远离尘嚣的阅读,满载情谊的书信。这样一份精致的情感与气质,配得起我的感动震撼以及五星的评分。
- 这帮人究竟是为了书而交流还是为了吃而交流……OTZ…… 那作者寄了一回吃的,立刻书店里恨不得所有人就单独寄信过去……靠!我当时就一感觉:你们丫穷疯了吧!这么没节操!…… PS: 私以为作者的那些信写得不叫机智,而叫“装B犯”……这样刻薄的人,估计确实比较适合去英国生活。
- 我亏欠她良多
- 只要一个你,就足以傲视所有的孤独。只要有你的爱怜,就觉得自己是时间最受宠爱的那朵花。只要有你的默认,就觉得自己有最举世的才华。
- 其实这本书很短,更不是爱情。可是它在讲不可清晰表述的一种人类关系,不是友情,不是爱情,不是知音,不是亲情,但深刻隽永,让人向往。
- 记录了一些信件的往来,柏拉图式的邮寄爱情。
- 人生得一知己!
- 感谢上帝,创造了书,创造了写书的人,创造了爱书的人,创造了好人。
- 幽默风趣的老姑娘
- 没看出爱情…但用朴实的书信往来挺动人的,温情。
- “查令十字街84号”不只是一条街道或一本享誉全球的书的名字,早在十八世纪即有人预言,“人类生活的潮流尽在查令十字”。自一九四九年至一九六九年,小作家汉芙小姐与马克思与科恩书店之间的通信也不只是书店店员和购书者的交易,不是为了日后一本全世界爱书人最神往的一本书……那是丰满文雅的人生
- 这是一本可爱的书,甚至连“剧情”都少的可怜,但我仍被它深深吸引着。应该,去逛逛书店了。。。“你们恰好路经十字街84号,代我献上一吻,我亏欠良多。。。”
- 与书有关 与情怀有关 与爱情无关
- 读到德尔死讯,还是有些难受。二十年来信不经读,人生太短暂。
- 後來(2012年春節)送給了一個叫小玉的姑娘,當然和她的友誼非常淺,不久就失聯了。
- 本身内容不错,完全凭书信交代情节的方式不常见,配合收信时间推断收信间隔别有深意,结尾唐突却现实,畅想十余年终未能及时动身赴英伦也令人遗憾。然而原作以外,是过多的代序,后记,以及排版得毫无帮助的注释,还有各种鸡汤式的读者感怀,简直要溺死在某些自以为读过此书即可称爱书的人的软绵绵甜腻腻情怀里了。
- 你们若恰好他路经查令十字街84号,带我献上一吻,我亏欠它良多......
- 好可爱好温暖的一本书呀。
- 读过的人,一定会为她深深的感动,并且情不自禁得亲吻书页。她,有一种无法抗拒的魔力。
- 读得我一头雾水,整篇都是十分寡淡的文字,虽然说的是书店,但对于书的内容和看法十分缺失。除此之外的大部分都是互相邮寄物资和一些闲聊,让我感到十分嫌烦。并且不少书我也没听说过,更是让我毫无代入感。在个人看来,这本书十分不适合我看。
- 浅显,不过很感动。至于“爱情”,真是淫者见淫。
- 补遗,以前读的
- 陈建铭很好,很憨实的翻译。Hanff和整个书店的情谊已经美惨了,千万别提在这儿提爱情,倒胃口。
- 内容呢,可以打三分。感动人的是书前书后各位爱书人的自由发挥。就好像大仙讲的那个故事,进了店,不得不点一瓶上好的红酒,把自己搞醉了。
- 天涯若比邻。如果信中提到的书都读过,阅读本书的体验肯定会更好吧,可以立个有生之年flag。
- 温暖的信件,名不虚传
- 关注了“二手书中有趣的文字”话题之后就想翻出这本来看了,很快就读完,二十多年的书信来往又让我想起来小时候在杂志上交笔友的往事。原作者后续好像还有一本 重返查令十字街84,打算找来看看
- 倒是因为这是个正事才更加感动
- 写信是一件美好的事呀!!!跨越大洋的通信
- 我爱极了那种与心有灵犀的前人冥冥共读,时而戚戚于胸、时而被耳提面命的感觉。
- 人的最大财富是时间和精力,读书耗费得恰是这两样,而得到的可能是某伟大灵魂一生的智慧结晶。既是昂贵的爱好,也是最划算的投资。
- 我怀念那个书信的时代。从前的日色变得慢,车,马,邮件都慢。一生只够爱一个人。
- 看的版本翻译有点难顶
- 很简单很温情的书信集。没想到读到最后一刻会热泪盈眶……不知道为什么被感动。
- 爱书人是可爱的。
- 50%都是大致相同的读后感和书评,喧宾夺主了吧。英文原版读起来会更有趣
- 與書有緣的人 也與愛書人有緣。
- 很小很小的一本书,语句诙谐,内容浅显,都是些家常便饭,现代通信发达,已经很久没有人会互通书信了,在信里讲述自己的生活,问候身边的人,那种感觉真的很奇妙啊,在很远很远的地方,你们互相不认识,但是彼此懂得,互相关心,隔着万里照顾彼此的心灵。
- 有一天,一封信告诉你,与你通信二十年这世上唯一了解你的去了~~~
- 读起来飞快,结束得猝不及防,最后那句充满遗憾和感谢的代问候请求,让人泪流满面。
- 比起书本身,我更爱那些简短温暖的序和书评
- If you happen to pass by 84 Charing CrossRoad, kiss it for me. I owe it so much.
- 形式别太过,否则弄巧成拙
- 爱情总是没有道理可言,不经意之间就决定了你的生活基调
- 买了一本好像会喜欢但实际上看不下去的书。
- “你们若恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻,我亏欠它良多…” 在不同的时间里,与许许多多的人共情,感受他们留下的温度,这或许是书籍的别样魅力!太浪漫了!
- 想念一个人,就去见他吧。
- 啊,感觉就是挺感动的
- 云中谁寄锦书来,相知何必曾相见。我幻想着那一天快点到来——我步下轮船、火车,踩上布着尘灰的人行道……我要走遍柏克莱广场,逛尽温柏街;我要置身在约翰·多恩布道的圣保罗大教堂;我要趺坐在伊丽莎白拒为阶下囚的伦敦塔前台阶上……电视观众大概没几个人晓得约翰·多恩是谁,不过,拜海明威之赐,大家都听过“没有人是一座孤岛”。但是,书店还在那儿,你们若恰好路经查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……
- 人生永远不知道会遇见谁,人生的美妙就在于永远无法预知,有些遇见就是一辈子
- 2021年:第二十七本
- 很赞同另一位豆瓣er的书评:关于爱情,真是淫者见淫
- 在一个阴沉的早上读完这本书,电影里的每一幕时时浮现。还是哭了
- 人家就是书信往来,后来人偏偏附会个精神之爱,太过度解读了吧
- 关乎书籍,无关风月
- 若恰好路经查令十字街84号,代你献上一吻。
- 没有人是一座孤岛。谁都有一个心灵契合的另一个在等你。
- 我覺得新譯的版本比上一個譯本好一點,只是一點改動
- 人类的感情大多是互通的,即使是大洋彼岸的陌生人,也可以成为一生的挚友。
- 很庆幸我大学里也有这样的一位知己,并且始终保持着纯洁的书友关系,宿舍虽相隔不到百米,大学四年却从未见面。
- 四星+。廿年如一梦的远距离笔友,现代人怕很难想象那种感受了。从这个角度来说我还是幸运的,曾经能够体会那种进入书店/破旧的租书店/二手书店/图书馆,毫无索引地在书架间漫无目的地寻觅巧合、偶然和缘分的淘宝心情。很难描述那个时候找到一本想读的书时的感受,大概类似饥荒时期遇到一块肉,物质极大丰富的此时此刻,随手检索一切的便利,恐怕也剥夺了太多让自己“慢慢来”的细致心情。
- 书信类还是喜欢长腿爸爸
- 感动又有些遗憾,说不清楚
- 最喜欢的是序言里的“无论这个人爱不爱书,读不读文学作品,生活中的许多东西远比书重要。”
- 在火车上读完用一口气读完,很欣赏他们之间的友情,但不免还是为没有见面而有些失落。
- 评分虚高,不科学啊,难道我读的和大家不一样?
- 有一条街,比世界还大。海莲小姐很有趣!
- 大学时在西安万邦书店新书区翻过,一年后竟然在特价区购得。
- 很简单嘛。畅销的原因是因为恰当吧,在那个时间空间点,需要这么个题材、这么个能让各种读者附加各样不同情绪给予不同解读的短文(而且很好宣传)
- 作者很有趣 译得很不错 闲来读着消遣甚佳 淡淡道出大时代波澜下小人物的沉浮
- 想念一个人,就去见他吧
- 休憩141st,读这本书,已经是第四遍,读第一遍的时候感觉严重达不到心理预期,然后一遍遍越读越有感觉,平平淡淡才是真啊。那种我们都不会陌生的对书共同的爱,节衣缩食买书的辛苦以及书店老板和顾客之间真挚的感情都那么温馨,然后汉芙每得到一本新书时的喜悦与战时书店众人收到汉芙寄来难得的食物时的快乐又是多么动人,这是本无比平淡,又让你觉得无比的安心与满足的书,而书评中的一句话,每次读到都会默默的难过,【她从来没说过她爱他】,他们之间也许有过情愫,也许没有,这些称不上是对真挚情感的玷污,也已不重要。在读完这个平淡而感人的故事后,每个读书人都会为自己是读书的人而自豪吧。如果你们恰好路过查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠它良多……
- 一定要对英国文学黏熟才行,否则就很无感。“人家的书店”
- 写信从古至今都是一件令人愉悦的事。
- 感谢小城推荐。感觉海莲的确很像我。读这本书的时候总会想起book君。也许我该寄书给他了
- 看似脆弱的跨国笔友情谊居然可以维持二十年之久 山茶文具店女主人代写书信精心挑选信纸笔墨的细腻和感动多了浓郁的对书和生活的热爱
- 我觉得前序后跋都想多了
- 还有一种,叫怀念
- 从前车马很慢 一生只够认识一些人~(即使缘悭一面也能献上一吻)
- 不懂附录怎么就看出了爱情,如果没有,还是挺好的。不能凭借一句话“我以前对你有过嫉妒。”而判断就是爱情,很浅显,不是什么都是爱情。书还是可以的一本书,整本书都以书信为格式,一章一章,一个是“舍近求远”为找到珍藏书的美国小姐,一个是英国的绅士,他们的通信从未断过,从海芙小姐寄火腿,他们的故事便由此深入了,从书信内容来看,她是一个活泼可爱的女生,大家都盼着她来到英国一趟,但最后也没完成这个愿望,也算是一种遗憾吧,“如果路过查令街84号,请代我吻它,我欠它的太多了。”
- 我也不知道为啥看完这书居然哭了。
- 阅读的时刻总是处于微妙的感动之中,因为它完全是真实的,让我仿佛与历史发生了奇妙的共振。围绕旧书展开的一段岁月,活跃着一群平凡而有趣的灵魂。沉醉于宏大的史诗背后,我们错过了好多这样明媚的美丽故事。不过,第二篇书评将海莲与弗兰克的关系当作一种朦胧的爱情是不是有点不够尊重?
- 我在读这本书的时候,完全不知道它讲的是这样一个内容!我同意书中的说法,它完全是爱书人的圣经! 其中,我对书中所说的爱情,我不太赞同,一开始我被它误导,我还以为他们之前真有爱情,但是我全本书读下来,我觉得他们之间最多是惺惺相惜的知己情吧!
- 也许是翻译的问题吧。
- 这不是爱情,是可爱的、暖暖的温情。