格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 下本依旧读不完,不适应啊。
- 总算是看完了,看到后边就烦了
- 四漆屏、紫光寺、铁钉案,这几个故事超喜欢。
- N年前中学时看的书,好怀旧~
- 真的很赞很特别啊!
- 力荐!!翻译的古文功底也十分值得称道!
- 古色古香,有滋有味,古风悬疑很有沉浸感
- 有趣的小说 伟大的作者 古文功底扎实的译者
- 荷兰人写得,好看到极致。
- 四漆屏简直就是神作!
- 这个必须推荐的 拍成电视剧吧,很久没有好看的电视了
- 灭哈哈哈哈。终于被我背回来了。||12-10-28在无语兄考试的期间里,坐在北边校园里看了一天半,终于还剩一个广州案了。
- 这部书是上下两册 我印象里的上册不错;但下册让我很羞愧 因为刚刚我打开它准备看 却发现以前看过的! 而我竟以为当时只看了上册哩~可恼!好厚的一本啊白背回来了!20101028 5时
- 老多年前看过的,印象模糊了。
- 居然是外国人写的,还写的这么精彩,当时我就震惊了。
- 直觉得在读聊斋,或者话本。
- 最优秀的中国古典演绎和最传神的翻译
- 挺好看的, 狄公自己动手杀人那一段很震撼, 但是钉子那个案件过于矫情了
- 小时候看过根据狄公案小说改编的电视剧,直呼内行,长大之后看了书才知道原来出处是这里。铁钉案 屏风案 佛珠案 ……精彩!
- 节奏紧凑,故事曲折哇!
- 太好看了!!!!!
- 非常好!值得一读再读!
- 一外国人写成这样简直了。。。
- 写的太棒了!一个外国人写中国探案故事,居然写得这么棒!
- 成也译者,败也译者。强烈的中国的思维方式和习俗,完全想象不出这是外国人的作品。然而总会有些译句怪异的夹杂其中,让人忍不住“噗”。其他方面也属上层。
- 因为是帅哥哥推荐的,所以看的很勤快,电视剧很好看,高配罗很强大
- 不像外国人写的,不像现代人译的
- 作为一位著名的汉学家,其文才也不可忽视.小说的结构严谨,又趣味横生.
- 没想到外国人讲中国的传奇故事也能讲得这么传神,毫不夸张的说这系列是这类小说的佼佼者了。(我看的是上海译文的版本)
- 出口轉內銷,Judge Dee認第二沒人敢稱第一。最喜歡<迷宮案>和<銅鐘案>!會把中國稱為「吾華」的高羅佩,大概是一個沒喝孟婆湯就投胎的唐代鬼!跟古龍一樣熱衷於把女人(屍)扒光,並強烈代入個人審美,但凡美女個個高挑頎長,小巧玲瓏的美女是不存在的w幾個跟班中馬榮最可愛,小姐姐們個個他都喜歡,卻常常被輕鬆甩掉,好不容易娶了一對姐妹花之後立刻開啟妻管嚴日常,可以說是豬悟能本能了。狄公娶的三個老婆也讓人覺得他只是怕搓麻的時候三缺一。hhh
- 太好了,不解释
- 那个标榜按这部小说拍的电视剧可以自挂东南枝了。小说好看多了!
- 伟大的高罗佩
- 虽然汉学造诣精深,有些地方还是欧美文学的范范,显的很有趣,比如乔泰偶遇柯夫人那一段,完全是绅士在风月场的做派啊!
- 没什么推理。但是人物和故事很复杂,能自圆其说已经很了不起了。
- 想不到那么好看。
- 推理固然简单老套,但就是超级迷人!
- 这是为我开启推理小说之门的作品。
- 我怀疑真是荷兰人写的?
- 这个译笔,妙极。
- 震撼! 翻譯也絕! 不由想看原文!
- 翻译有点参差不齐,看到后面有点腻。案件都挺巧妙,四个护卫死了俩,难过。那些男女都三观好歪,古代人其实压根没有贞操啊!真爱也是死了没两天就开始到处勾搭,渣贱也好多!和尚道士都淫乱,老头娶娇妻必被绿。
- “我才四十岁,还是单身”,乔泰说。这句里一个才字暴露了作者没有“不孝有三”一类负担的外国人身份。其他地方真是看不出来。
- 挺有意思的 就是有点简单
- 去年就读了这一部大书,还忘了圈了。。。
- 五星推荐 iPT-64
- 这里做一个总的标记。八部详评见八册版的条目。这里说一下全系列最值得一看的篇章,以供没有时间的新人选择看。喜欢本格的读者:四漆屏、湖滨案、朝云观、御珠案、红阁子、迷宫案强烈推荐。喜欢社会派的读者:莫要错过迷宫案、铁钉案、柳园图、广州案莫要错过。喜欢变格的读者:四漆屏、朝云观、御珠案、玉珠串、红阁子、飞虎团不要错过。喜欢推理的读者,以上全收。短篇里面,本作诡计、推理上没有特别厉害的作品,但是文笔上太子棺柩最好。情节上红丝黑箭、莲池蛙声尤为精彩。以上综述,以供新人参考。当然如果是喜欢文笔和公案故事的读者就随意了,以上所有针对推理本身。
- 预计用一周,实际用了大约一周半读完。 读这本书其实并非为了诡计或推理,正和传统公案小说一样,这些故事也和与严谨的智力游戏相去甚远。怎么说呢,开始读是为了敬仰语言天才高先生的遣词造句行文用典,简直羞臊死我这位native speaker;而读到后面,洪亮乔泰先后牺牲,马荣陶甘一一老去,国势将倾,人事易散时,我已经入戏很深地和他们一起感叹人世沧海桑田,渺小如我全无能为力。在狄公和他们的漂泊里,在每一个欧亨利似的结尾和高先生总想多写一点的哲理里,最后留下来的沉重,终究也还是人生。
- 可算是赶着半年内读完了这本书-_-|||
- 喜欢,以前读过记忆深刻,历史与推理结合的很好
- 福尔摩斯和狄公……
- 隔段时间看一遍
- 赞啊赞啊,看完就没有了,太可惜了。。。
- 故事情节很精彩,包罗万象,几个手下也各具特色,牺牲了两个令人惋惜。
- 非常受不了那种自己脑海里的推理不去勘察现场取证!
- 佩服佩服,一外国友人竟能写的如此文章。狄公也是有勇有谋,在看到《朝云观》时,对孙国师手犯五条人命无可奈何,狄公直接推他入悬崖,真是不拘一格。以为他为官清正必不做这杀人勾当,但比举甚是解气。
- 这本书很强悍,一是因为偏古文的翻译,一是因为高罗佩外国人的中国知识
- 最爱《四漆屏》。翻译得很好,,我想作者是尽量保留了很多古文原有的味道,而且这个版本还有注释。除了推理对味外,古代人的生活也让我重新得到认识,真是一点都沉闷啊。狄公一点都不比福尔摩斯差~
- 历史和文化意义大于推理吧
- 有些字还是挺生僻的,佩服一个老外写中国故事可以写的这么好
- 写的特别好,佩服这个荷兰人,比中国当下的《神探狄仁杰》不知道高出多少个档次
- 读的是华生工作室的版本,暂标下这个条目。其实模式是大抵类似的,一个物件/人物所带来的新案件引发对多年前旧案的思考,最终把新旧案件一并破掉。狄仁杰虽说有化名乔装探访的桥段,但主要线索还是靠马荣乔泰充当在贩夫走卒中的情报人员来提供的(还会偶尔加入点感情戏码)。各个案件大体如下:《黄金案》8.5/10,《四漆屏》8/10,《湖滨案》7.5/10,《朝云观》7/10,《铜钟案》7/10,《御珠案》8/10,《红阁子》6/10,《黑狐案》4.5/10,《迷宫案》6/10,《紫云寺》8/10,《铁钉案》8.5/10,《柳园图》7/10,《广州案》6/10。短篇集里最喜欢的是《除夕谜案》,看多了恐怖罪案有这么一个温情小故事调剂下也不错。狄仁杰系列使用最频繁的诡计居然是无面尸,几乎每两个故事里就有一个。
- 虽然写的是狄公案,但行文带有浓郁的异国情调。 与传统的公案小说不同,作者在每个故事中都刻意加入了人性的探讨,情节反而有点过于简单。 另外,这书真厚啊!
- 想起当年居然捧着本这个书看……
- 好看 好故事
- 值得读很多遍并且记笔记!
- 小时候看的,感觉精彩至极!比福尔摩斯还要过瘾,大概是因为本土文化更加亲切的结果吧?
- 大赞~故事非常吸引人~插图也很有意思~顺便表达下对高罗佩先生的无限敬仰与膜拜之情!!!!!!!
- 非常喜欢书中对唐代风土人情的描述,翻译功不可没
- 案子很精彩,风俗人情无不道尽,高罗佩虽是外国人,但学识之渊博,让人佩服。
- 确实传承了中国文化,在中国树立了一个福尔摩斯式的侦探角色。短篇比长篇更好看,长篇有点复杂,不够严谨。语言很有古典小说特色。7.9
- 黄金案、迷宫案都甚是精彩,各亲随干办也各有性格。看到狄公广州案的时候不免唏嘘,物是人非,人也匆匆老矣。连着看了很多天,比日式推理更得我心。翻译也很好,除了四漆屏语言风格骤变,其他都很好看。
- 情节没啥好说的,我很满意。但即使高罗佩对中国了解已经很深,在很多细节上还是充满了国际友人对天朝似是而非的想象和理解啊。
- 非常值得看,明日补书评。
- 作为一部荷兰汉学家写作的演义传奇,人物的塑造非常可圈可点,很中国;案情和性格则中西并蓄——读起来非常有意思。剧情非常奇巧,有的故事读起来也令人唏嘘嗟叹,虽有部分故事有烂尾之嫌,但总体来说还是非常精彩,在里面也可以看到现代很多相关作品的影子。我们可以看到有血有肉,有三妻四妾,崇尚正气又有小情绪的帅哥狄公,和走到哪里艳遇到哪里的马荣,可惜乔泰了,有情有义,智勇双全,倒在了幸福生活之前。如果陶甘的故事能展开讲讲就更好了。总体来说没有嚼蜡感,很好的小说。
- 宽容一点,写的很好了。
- 好多年前mp4时代看的全集,完全没觉得是老外写的,非常好读,推理和文字俱佳
- 终于看完了,好长啊
- 荷兰人写的精彩公案小说。漆屏案可读性强。
- 其中几个故事写的很巧妙,有种中国版横沟正史式的恐怖氛围,但读多了还是有点腻,遣词造句刻意了些。
- 老外能写出这样的小说实在是很了不起!每个故事都很不错,最有印象的是红阁子
- 福尔摩斯应该被称之为“英国的狄仁杰”!
- 故事很精彩,值得一读。读时便猜是否是有海外背景的国人所写,行文用语古典而文风潇洒,内里人物行事不似古人而似西人,结果没想到是外国人写的。。。
- 写的和译的都不错
- 狄公一惊一乍的时候还挺多的
- 还好,过誉了
- 东方的美丽、残忍、高深莫测。纽约时报的评价太精确了
- 作者译者皆强大
- 喜欢这个文武双全,具有人情味,果断推罪恶之极的犯人坠下山崖的狄公,和阿加莎的波罗在帷幕中的行为有异曲同工之妙。
- 狄法官---荷兰制造的东方福尔摩斯。
- 一直不知道狄公案是外国人写的,现代人写古代小说本身就不易,还是外国人。。。很是神奇。难怪感到和福尔摩斯的风格很像。作者的多才多艺也让人敬佩。狄仁杰的性格虽然没有福尔摩斯那么神奇,但也是难得的可爱,其他人物性格也很鲜活,完全不同于一般对中国古代官场的沉闷印象。
- 作者对中国文化的精通令人叹为观止
- 成书过程倒真算传奇了。“来来去去去来来,心灯明灭天灯在”
- 小时候就觉得神奇,因为爸说这本是外国人写的O(∩_∩)O~
- 不敢相信是个老外写的,毫无隔阂,案子也很精彩
- 真不相信是外国人写的
- 四星给情节,一星给情怀,汉学家真是比绝大部分国人更了解吾国吾民了。
- 写的非常好看!文字朴雅,古香弥纸。我想我就是做上十世中原人,下一世投到荷兰去估计也写不出这样好玩的侦探小说:)
- 9月10日标记 绝大部分内容都让人很难想象这是一个外国人写出的小说(虽然某些篇章的结尾表露出西方的人文气质),译者在其中也有非常大的贡献,可以说行文风格上是无可指摘的。但是我认为很多案情并非唯一,推理不够严丝合缝,可能也与破案的技术手段受限有关。
- 想看英文版和尊明閣自己翻譯的中文版。
- 四星半。本书如果作为侦探小说来看,确实还算不得上乘之作,但是矛盾冲突,心理碰撞等细节在多篇故事中表现的非常之好。一个荷兰人写出的中国古人的故事本就煞是有趣了,偏偏翻译的水平是极好的,颇有明清传奇小说的语言风格,足以符合信雅达的标准。当然,对于人物的细节有些还是偏于西化,但整体无伤大局。希望能找到英文原本对照来看,想知道在这个荷兰人心中的这个大唐宰相到底是什么样子的。
- 很意外,居然是外国人写的
- 这一套太强悍了。尤其是外国人把中文运用得如此好。
- 译者厉害,作者更厉害
- 一个老外写的中国小说,文字风格很像倪匡。
- 狄仁杰探案系列,喜欢!
- 红果果的一百三十万字啊……高罗佩你个坑死爹的……又名:中国古代公案情节现代展示大全
- 高罗佩写的唐朝更像南宋和明代。一则书中仵作验尸格目条理有序,死因判断严谨,毒解药在底层仵作那儿就有研究,有近代法医雏形,应至少出现在宋代以后。二则书中地方行会繁多,士绅商人阶层繁荣,市井文化有明代教坊而非唐代勾栏瓦肆的风格,重商主义横行,私有资产者众多,应为元末以后景象。
- 少有的文字里有几分胡兰成的洒脱气味
- 文笔谜面人物都好可爱!我爱狄仁杰!
- 2014.9.13 最近又在阅读,读起来颇感美妙,好书应该多读,书的末尾经常是一个西方散文的节奏成为一种全书的修辞,而文字中夹着了许多现代用词不知道是翻译的问题还是作者的本来。大唐狄公案由于时代限制,使用的推理技术仅仅是最基本的甚至加入刑讯逼供,其断案能力仅仅是没有学过复分析的低阶本科生,但是,关于狄公的为人处世,确是高超:对待穷凶恶极的人,大刑伺候不说甚至斩草除根;对于有错误的同僚和官员当面严加警告,背后是宽于待人;对于受难者,极力补救,最大化权利;对待坏人的宽容就是对待好人的惩罚
- 好看,故事精彩曲折蛮吸引人的。
- 好原始的感覺
- 一个荷兰人能把中国断案小说写得这么好,真是奇人啊。另原著里并无元芳这个人物,不知道是从哪来的。
- 太好看了😭😭😭😭
- 看完就觉得自己没文化啊~老外写的中国古文故事,自己竟然好些字不认识…处处细节透出对中国文化的了解,连配图都是自己画!!!作为推理小说本身也是不错的,加上各种光环加持,值得体验!
- 翻译更为精妙绝伦,既古意盎然,又通俗流畅,颇有古白话之风。
- 图书馆记录。最近对历史公案和推理都很感兴趣。这也太好看了吧,还是外国人写的?!自叹不如…
- 内容虽不如上海译文十卷本全面,但译者删留得当,文笔很好。
- 朝云观和四漆屏可以说是极品了。
- 不记得哪个暑假看的了。很长,但是很好看。震惊地是这是一个外国人写的中国探案故事。真的很引人入胜
- 小说情节还是蛮吸引人的,适合拍成影视剧,前几年流行的《神探狄仁杰》可以以这部书为剧本,拍续集,我会看的!
- 我只能对作者由衷的敬佩 作为一个外国作者能把中国的故事写的如此精彩。不过就故事性来讲的话,看完前三篇,新意就不大了。
- 高罗佩永远滴神
- 陆陆续续看了一星期才看完,着实精彩。
- 剧情严谨,逻辑缜密,故事扑朔迷离,剧情引人入胜。
- 断断续续看了快两年,蜗牛的速度
- 看过文字版,听过有声小说,大唐狄公案里很多故事情节都在后来的影视剧里出现过,可谓经典了。
- 翻译的很好 就是古文太多有些词语长了见识但也吃力 一个案子一层套一层
- 一位荷兰人用他独特的方式表达了他对这个古老文化的热爱,无论是故事水平还是艺术水准都值得这样的敬意。
- 荷兰人,居然把一部中国背景的推理小说写的这么好,与日本英国等推理大作相比代入感更强
- 狄仁杰传,写得最好的经典,大爱。
- 因翻译的不同而观感完全不一样。单说情节不如经典侦探小说好。但想到一个外国人写中文故事,就佩服。
- 很难想象是个荷兰人写的。字词的运用自叹不如。看了一下作者的生平,人家可能才是中国人……
- 小时候看的,收拾书又翻了出来,外国人写的毕竟要求不能太高,但是插图是怎么回事?是故意的吗?还是荷兰女人平时都这么豪放的吗?
- 挺有意思的阅读消遣的书,文笔不错
- 到底是翻译的,虽然已经很强了,但古文的韵味还是差了那么一点。给4星是和自己的期望比,横比的话肯定是5星了。
- 外国人,中国通....
- 古典公案推理小说的集大成者
- 很不错的作品。
- 唐代风韵,栩栩如生
- 佩服!一位西方人写出了如此精彩的东方侦探故事!
- 一个外国人能把中国古文化研究到这个程度,既佩服又汗颜。 刚开始读时,总想起元芳 你怎么看。 后越读越深,便接受了书里面四个随从。
- “他此刻只觉五内颠翻,六情揺荡。他猛然想起圣上恩赐他的那方御匾,心里稍稍安宁了一点…他默默地踱出书斋,转出内衙,揭起帘幕来到外厅正堂。正堂上那幅绣着獬豸的帷幕令人肃然起敬,帷幕之上正高高悬挂着那方御匾…‘义重于生’四个赫然金字在夕阳下闪闪发光,狄公忍不住跪了下来。”
- 有些被过于吹捧了,可能是个外国人的缘故。他是总结归纳很多资料的基础上,重新编排设计的故事。更多意在向不了解中国的人叙述普及他所了解的明清时代的人物与风俗文化特色。因此,断案悬疑反而是次要的,更多旨在用以吸引观看而已。 我感觉味儿不纯,但对欧美,可能就恰恰好。
- 小学时候看的,当时有点害怕
- 單純的從故事性上講這是一本價值五星的小說,真的寫的挺棒的,雖然從推理小水這個角度看可能很多東西還是狄公的主角光環照耀所以破案神速啊~不過一個一九一幾年的外國人寫的書,真是牛逼透了的,狄公若能在現世,怕也是李昌鈺級別的破案大佬吧。
- 我看的可能版本不同,总结救是车到山前必有路。
- 没想到把狄仁杰写的最精彩的是一个外国人,里面有几篇叙事节奏像英美剧一样非常快的解决了案子,想想那些TV版十几集一个案子……
- 莫非这衙院内真的有鬼?
- 书里的案件委婉曲折,那个时代温润儒雅,真难以相信这是外国人写的。
- 我也忘了当时有没有读完
- 一个外国人,不远万里给狄公编故事,亲自画的插图颇有明清绣像的神韵,就是妇女们穿得太少了啊太少了……
- 电视剧《狄仁杰探案》里的狄公形象总是在我脑海里出现,总是习惯性的问自己“元芳呢?”
- 郭夫人令人叹惋。
- 啃完整本书可从来没出现过元芳哦!!!!!很多生字不认识啊 = 。 = ||| 当奇情小说来看刚好,侦探推理部分逻辑不强。有几篇很惊险啊,似乎和尚道士从未有好人。
- 很难相信这样的浓郁的中国推理小说来自于一个荷兰作家,在19世纪六十年代写的。
- 最喜欢这本,娱乐又香艳,还是恰到好处的香艳。记得小的时候看过迷宫案,背后都发凉。
- 里面的一些字词 成语啥的 真把我难倒了……仿佛看到许多民间传奇
- 很好看的书,里面的一些内容有大唐的感觉,你很难去想象作者是个荷兰人。
- 哈哈,大学瞅过一眼书名,再读一下这个 在日照读了好久,若不是身处异乡,就买了一本收藏在家里了 外国人写出中国古典小说的意境 书并不一定多好,这种意境我喜欢
- 完全看不出是外国人写的,有几篇比较平淡
- 中国侦探小说鼻祖
- 超长的合集,几年间断续读完。那是一个繁盛背后充满市井气息的大唐,一个外国人看中国居然到如此深度,挺令人震撼。由于年代不同,推理略显粗糙,但瑕不掩瑜。只是一本一个果女过分了啊……
- 爱不释手.很难想象,竟出自一洋人之笔.有机会得和《狄公案》比较一二,品品高氏高妙之处.
- 花了三天读完,是一本一本接着读上瘾的书,外国作者对中国有一些固定的刻板认识,好在瑕不掩瑜,仍然愿意N刷。壮哉我狄公!
- 电脑上读完的,好看的适合中国人、却是外国人写的、翻译的又很中国化的推理小说。
- 最近收的一套书,看完了第一个《黄金案》,爱玛,太恍惚了… … 我看的是上海译文版本,张凌老师的全译本,译得太好了,过瘾。再表达一下对作者高罗佩的仰慕,竟然是一个荷兰人… 歪果仁写中国历史小说,写唐朝狄仁杰探案推理,写的古典雅致、精致奇妙,大夏天看真是太消暑提神了… 不愧是汉学家,写的中国故事这么原汁原味,嗯,高罗佩这个人值得研究。看闲书真是太快乐了,更搞笑的是书中插图很鬼畜,都是作者自己画的,线条简单、直抒胸臆,手绘地图、古代场景、香艳裸女(重点)… 爱玛,分分钟带你回到那个豪放神秘诡谲的唐朝,大唐风土尽收眼底。最后:推理的部分别太挑剔,就当小说看吧。
- 二十年前就看了,太喜欢了,经典,可以反复阅读。
- 故事情节引人入胜。辛苦几位译者还将外语翻译为文夹白的古文感觉…
- 主人公是传奇,作者亦是;读完惘然若失,世事变幻,白云苍狗,画人画皮难画骨,知人知面不知心;既是狄公,也在这红尘俗世中脱不开身,置身事外,谈何容易?
- 读了一个故事,一般般
- 这书有趣之处在于是荷兰人写的。故事性不错,下饭消遣时读读还不错。不足之处在于太长了,而且可能是不同的人翻译的,各个小故事读起来风格不太统一。
- 史上最沉通勤读物,但是值得!!
- 三个月才看完,不过中间有两个月没看。1300多页,开本又大,还好故事比较精彩。不过常常看了一点就知道大概了,太多蛛丝马迹。还是很佩服作者的,中国通。
- 只看了黄金案。
- 最好的版本……啊啊啊啊~~~~我的版本控又发作了……
- 高罗佩翻译公案小说《狄公案》,翻着翻着觉得原著文学水平太糟,干脆自己创作,这就是《大唐狄公案》。
- 上册 2020年7月26日阅于沈阳。下册 2020年8月21日阅于沈阳。年度最惊喜的丛书,始读相见恨晚,读罢意犹未尽。
- 还是喜欢铜钟案
- 评分的时候才发现是荷兰人写的,我???????
- 有好些章节的翻译太差。
- 这文字功底……
- 真是糟糕的推理啊,开始读到幼时读过的黑狐狸时还有种亲切感,特别是那句让儿时的我感觉鬼气森森又颇有韵味的【来来去去去来来,心灯明灭天灯在】,但越往后看越感觉不对劲,故事要么简单的一眼看得穿要么根本不给你推理的细节要么蹩脚的受不了,作者根本就没想带我们一起玩,最后看到真假宝剑的最后一句,狄仁杰亲切的说【天马上就要亮了,黑夜和恶梦都已经过去,你们应该抬起头,勇敢的走向新的生活】的时候,我终于hold不住,转过头去不忍卒读,也许这书唯一的卖点就是汉学家用中国背景写的推理小说吧,唉
- 扣人心弦!作者和译者都很腻害啊!
- 我靠太好看了,最喜歡迷宮案!
- 不输当代推理,而且文字还那么古色古香。
- 高老爷子作为一个长居中国的荷兰盆友写唐代的背景写的如此如数家珍,并且情节写的如此跌宕,一点也不无趣,推理也是有理有据 不免佩服,无奈带娃太累多翻几页都能睡着实在惭愧。只能大致浏览 以后有空再细读一番
- 荷兰人高罗佩可与狄仁杰称“知己”!本书实在太过精彩,三日不忍释卷,掩卷后又不觉大感失落。翻译更为精妙绝伦,既古意盎然,又通俗流畅,颇有古白话之风。虽因循传统中国公案小说之笔法,但又更注重塑造狄公之鲜活形象,比起偏说教的传统公案套路,更注入了“法理不外乎人情”的悯人之心,人性的光彩可窥一斑。特别喜欢《迷宫案》,案中有案,百转千回,建议做剧的人可详观一二。
- 熬夜看完的,很好看!!
- 没看完,不在推理小说的主流线上,但有的故事确实还不错。还有个疑问,按理作者是汉学家,历史方面应该很严谨,但感觉有些地方不符合唐朝史实。
- 网上下的txt版,号称24本全。
- 翻译相当棒。剧情设计和推理也很合理,不分日夜看完。
- 最能体现此本书诡异风格的一案只能是四漆屏
- 精彩的案子,但是我选择上海译文。慢慢读总是会读完的。
- 古代公案小说和西方侦探小说相结合的伟大而成功的尝试。我国古代公案小说,诡异有余,而推理极其不严谨。《三侠五义》里的包公断案基本看脸。西方侦探小说,贵在强大的证据流和推理链。本书出自西方人之手,却汉化得厉害。推理仍旧是硬伤,但无法掩盖高先生深厚的学养所带来的文化氛围——大唐傲人的文治武功。在所有故事里,我最喜欢《迷宫案》,本故事多案齐发,看似凌乱的线索被作者整理得有条不紊。其中把中国元素运用得淋漓尽致:诗、画、迷宫(八阵图)。此外,像极了横沟正史风格的《柳园图》,刻画了南朝士族大家在唐代的衰微,用一首歌谶串联起谋杀案,可谓历史与悬疑的完美结合。《朝云观》、《紫光寺》讽刺唐代佛道的腐败,《玉珠串》涉及宫廷斗争,《御珠案》中的血祭、《黑狐狸》中的狐狸崇拜,都反映了民间信仰。本书可谓杰作也。
- 读上5、6个故事就比较好。读多了就陷入某套路啦。
- 飞天悬火的,不好看
- 事件推进有时也比较突兀,推理过程几乎没有。当初就是因为评论区有人感叹高罗佩的文笔才入坑此书,结果看到前言就有些后悔了。根本是人家翻译的功劳。跟高罗佩没太大关系。感叹文笔的怕是没有认真读前言吧。总体来说其实还可以,就是没有大家说的那么高。
- 终于看完了,奇书真的非常喜欢
- 竟然啊是外国人写的!
- 在狄公和他们的漂泊里,在每一个欧亨利似的结尾和高先生总想多写一点的哲理里,最后留下来的沉重,终究也还是人生。
- 几年后才知道这套翻译删改严重!!
- 突然想起来这套书我看完了~~
- 在余姚的洪水中阅毕
- 三星半,作为消遣读物断断续续看了半年,最吸引人的地方莫过于作者身份的加持
- 我觉得这个陈来元翻译的很差,一些细节都被省略了,用词也是不当,可以看看张凌翻译的版本,比他好太多,我是对比多看阅读上的版本和掌阅的
- 最近经常看一套书,很惊讶这套书竟然没有被盯上去开发电视剧。
- 各种混搭,无比欢乐
- 词句典丽,宜古宜今,以为是民国时期的小说,却是个外国人,也是惊掉下巴。
- 高罗佩先生的中文造诣真的好高!!!
- 倒是觉得比中国人自己写的公案小说要好看。中国人写的狄公案,抓到犯人先严刑拷打;一走入困局就求助鬼神;而破案也是各种机缘,甚至神助。怎么看怎么不靠谱。倒是这位荷兰大叔写的比较符合现在的刑侦和司法程序,每个公案开头还有当地地图辅助理解,严谨细致。只是不理解,为什么他画的插图,女人多是裸体呢?这太不符合中国人的习惯了吧。
- 高中的时候一次火车上一次看完的!很抓人的书,不错!
- 这个汉学家写侦探小说当真一流。翻译也很见功底。
- 翻译尤佳。包黑有王朝马汉张龙赵虎,阁老有洪亮陶甘马荣乔泰。马荣最可爱。
- 作为侦探小说,情节不算离奇,但是好看,人物塑造虽难免脸谱化,倒也个性鲜明,而且与中国古代风土人情结合得当,很难想象是出自外国人之手。翻译亦佳,虽不能达到混入明清话本小说不被发现的地步,但能达到需要再加上现代文注释的水平已实属不易。
- 非常好看,在我心里可以封神。伴随了我整个童年和青少年时期。当时每周都去图书馆借两本,直到全部看完。家里有买过一本,以前没有手机也没有什么可玩的时候,就拿出来翻来覆去看,把很多书看了很多遍。
- 到后面每个案件都有感情纠纷,就有点腻了
- 狄仁杰是我认为中国历史上最为有名的真正意义上的侦探。他很懂得抽丝剥茧和把握全局,善于推理,心思缜密,之所以才破得一桩桩大案,并名垂青史!这本《大唐狄公案》,我读了不下三遍,每读一遍都会感叹。
- 终于看完了。各种好看。
- 这个荷兰人有中国人的内核!
- 足足看了两周,很好看 。ヽ(=^・ω・^=)丿
- 一开始看的时候完全没觉得这是外国人写的,翻译的很不错啊,不过每次看到结婚都会脑补,我四本一起看完的,顺序完全打乱,没哟元芳,但是狄大人的几个随从,马荣,洪参军,乔泰,陶甘,故事展开,他的随从与他一起慢慢变老,为救他而死,哎,印象很深的有几个故事,那个时候对女性的束缚很大,一个单身女子在街上乱逛会出事,看完小说开始看电视
- 洪亮亡犹如慈父晚年身亡,乔泰死则如白发人送黑发人,可惜了。
- 作者、译者、故事都很牛。
- 大人真乃神人也
- 应该是翻译最好的外国小说了吧。
- 非常精彩的悬疑小说
- 喵呜~不是要读完一整套才算“读过”吧~
- 通俗小说有情怀才好看!
- 唐朝版柯南,然而考据精密、文词雅丽,超越大多数中国人写的唐代小说。真的佩服,高罗佩这样的天才大概比常人多好几个大脑!
- 故事人性轨迹都不错,但是翻译太拉垮了,就像是在看一本劣质译制片还nm讲的中国古代故事。
- 大学时候在喜马拉雅听完的 印象中感觉不太行 推理情节比神探狄仁杰弱很多