格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 历时一个月,终于读完了,不明白的地方还是很多,需要重读和看参考,不愧是约克纳帕塔法世系的“压卷之作”
- 第一次觉得美国人能写出厚实的东西,很喜欢
- 咒语一般的意识流与长难句,读了四分之一我败了,中心的故事仿佛是一个树干,但是福克纳就是要用枝枝蔓蔓层层叠叠的藤条在瘴气弥漫中将你慢慢缠绕,捂住你的口鼻,把你带到一个恍惚梦游的地方
- 福克纳的长句!
- 4.5。如果将文学按照构成单元和组织模式的不同进行划分,那么大致可归结出串珠子、织毛衣和打毡毯三种类型。福克纳的行文方式趋向于其中的第三种——“打毡毯”。其文句单元间时常存在着较大的逻辑跨度,故阅读时能从这些连接处中获得难以预料的新鲜感、愉悦感。所谓意识流作家,其最令人生叹的本事之一是能将三句话的故事讲出三个章节的厚度,即同孔子所言 “虚室生白” 。本书的主体内容几乎都封装在两个大学生的宿舍夜谈中,故事以全部重要当事人的视角进行重叠式的叙述展开,涉及主、客观的重重交织与嵌套,于是层面迭出,境随心转。又其文质晦涩、尖锐,令人难安痛痒,借由《圣经》故事为原型,巧妙地在寓言象征中布置讽刺针芒,既为反思,又为警示,对于当时的美国社会,乃至今日遍布全球的 “平等” 思潮,都有着极强的启示与借鉴意义。
- 对我来说这本书第n遍看才产生意义......个人觉得开篇第一段真的很绝。现代小说重要的永远不是故事本身,而是讲故事的人—他们叙述时的音调,停顿,精神状态。萨德本和《喧哗》里的凯蒂一样,是漩涡不存在的中心—所有故事围绕他们展开,而本人从未曾亲临现场。所有人谈论着他们,又是在叙说着自我的倒影
- 而是我,我自己,我们所过的那种深不可测的生活,与之相比,肢体的移动仅仅是一种笨拙、落后的伴随物。/ 我们大笑不止,因为在这四年里我至少学会了这一点:还真的要有一个空空如也的肚子才能笑得出来,只有当你是挨饿或是担惊受怕的时候你才能从大笑中攫取出某些最终要义,正如只有枵饥的肚腹才能从酒里攫取到某些最宝贵的精华一样。不过至少我们有火炉上光水。我们有许许多多。/ 就像那是一个剧场、一个歌剧院,假若你指望找到忘却、消遣和娱乐的话;又像一张已经太挤的床,假如你想要找到一个机会可以安安静静躺下,睡呀睡呀睡呀。/ 我们挨受的不是打击而是它那讨厌的辐射般的反高潮,那从失望的门口清除出的垃圾般的余波。/ 是的,哗地流了下来,仿佛七个月来的全部累积的重负一下子难以置信地自动从每一个毛孔里喷涌而出。
- 翻譯半頁沒有標點=___,=
- 困囿于长句之中,是功力问题。
- 太难读了。可能以后才会有别的体会。
- 单纯不喜欢繁复的句式和啰嗦的文笔,相比之下,海明威的简洁明快和汪曾祺那样洗练的笔法要更对胃点
- 终于读完了。重要的是气质。
- 叙述方式巧妙、奇特,以不同人物的视角讲述一个美国南北战争前后家族的起落,在以不同人物的讲述的言语中,抽丝剥茧地展露出家族命运起落中的主要问题——种族,从而共同拼凑出整个家族的悲哀。然而故事中穿插着人物意识流,让人有种云里雾里的感觉(可能是自己水平不够),尤其是里面缺少标点符号更让人读的有些别扭,因此只能大概了解故事情节。
- 家族史的意识流模版。“不,我不恨它。”
- 超级高端 作者是真的好厉害 跪拜
- 从普通粉丝成为福克纳狂粉。
- 福克纳太厉害了。
- 我一定是胆儿肥了,竟然爬起福克纳这座高山,而且第一本福克纳竟然选了押沙龙这座珠峰。但是相信我,高山仰止后你一定会对老福上瘾,因为山,就在那儿。这本绝对值得二刷三刷n刷。难怪略萨和马尔克斯和n多大神都偷师了老福,但是福克纳就是福克纳,福克纳只有一个。
- 福克纳真是太对我的胃口了,尽管阅读过程一度非常艰难,但是读完还是熟悉的喜欢。大段大段的文字,接踵而至的意识,高压下的阅读体验,最后带来的是一种痛苦的快乐,弥漫着一种莫名的温情,读到亨利对查尔斯·邦说要是我有兄弟我愿意他跟你一模一样,读到昆丁想象朱迪思穿着碎料缝成的结婚礼服在等待,甚至被打动到流泪。挣扎在混乱的叙事里,一面渴望生,一面渴望死,然而总是在愉悦之中。有点瑕疵的就是,在福克纳笔下的兄妹伦理的故事,女性总是物品,《喧哗与骚动》中也有这种倾向,虽然他塑造的女性我都挺喜欢的,但这种处理方式常常让我很矛盾。打算之后把福克纳的作品补全。
- I have no idea除了震撼,四天硬读下来,从一个个恨字里满眼都看到是浓稠的黑色的爱
- 1.他不是一个存在、一个独立体,而是一个政治实体。他是一座营房,里面挤满了倔强、怀旧的鬼魂,即使在四十三年后,这些鬼魂也仍然在从治愈那场疾病的高烧中恢复过来,从高烧中清醒过来却居然不清楚他们与之抗争的正是那高烧本身,而不是疾病。2.这房子在吁出一口长长的、没有特征的气息,声音里既有胜利与绝望,也有得意与恐惧。3.野火鸡在房子周围一英里之内漫游,鹿轻盈地跑来,颜色像烟,在齐整的花床上留下纤巧的脚印,这些花床要在四年之后才会开出花来。4.她们生活在一种带珍珠光辉的柔光里,没有影子,而且她们自己也投身在内;悬浮在星云里,诡奇而不可捉摸,连她们的形体本身也是流质般的,轻巧而没有实体。5.在他们相互对看的方式里有某种奇怪的东西,奇怪、平静以及深沉地专注。
- 第一次接触所谓的意识流小说,真的是跪着读完的,此类书籍,和生命不能承受之轻,百年孤独之类一样,阅读诚然像是一场修行… 其实故事结构和线索都很清晰,一层一层剥开,就能窥视到它的真相…但是福克纳的叙述手法是真🉐别出一格…把简单的剧情复杂化了好几倍… 字里行间还是能轻易窥见南北战争期间白人对黑人的奴役和歧视,当初托马斯仅仅因为蔗糖种植园主女儿体内存在黑人血统而毫不犹豫地抛妻弃子…还有黑人琼斯外孙女,仅仅因为生下的是女儿就被托马斯犹如牲畜一般丢弃… 而结尾施里夫关于吉姆邦德们朝南北极蔓延进发,然后经过几千年的变迁肤色从黑色进化到白色的言论……却让人不禁深思…到时究竟是谁奴役谁呢?
- 【心力交瘁,想起弗兰德公路和农事诗/ 膜拜李文俊大神】他的声音很轻,比松枝开始在里面轻轻摆动的早晨第一股微风还要轻柔:——你得想办法阻止我才行,亨利。/ “而他再也没有溜走”
- 每个夜晚总会出现最后一首华尔兹,这是黑夜前(这黑夜不是灾难性的而仅仅是一个背景)闪烁的美丽微光,是青春这个多年生植物最后一个散发芬芳的春天。
- 这不是一个故事,更像是一则寓言。兄弟,兄妹,姐妹,父母之间,所有书中出现的人物至今为止对我来说他们的形象都是模糊的,他们可以是我们之中的任何一个人,一个男人,一个女人。在冲突与矛盾以及书中世俗生活的描述里,一个南方和一个北方以一种怪诞又压迫的方式冲进,闯进我的脑海里。它们可以是萨德本的冷血无情;可以是埃伦的无知无识,苍白无力;还可以是亨利模棱两可又决绝的那一枪;更可以是邦的超然物外不屑一顾且自卑自怜;还有罗莎,当然必须有罗莎,那个从未有过童年和青春的少女,以及她形如嚼蜡的婚姻和绵绵无绝期的恨意......这些情节透过作者无休无止的诉说,倾泻而出,那么别扭却又那么流畅,那么怪异却又那么深刻。“我为这脚镣下的起舞狂欢而激动,而世间的山岳却依然岿然不动的横立于永恒的宇宙之中”......
- 读到后来几乎要跪下来才敢接着读下去。太高端,不得不服。
- 嗯,老觉得福克纳的书就像一颗外壳坚硬的糖果,耐心舔破外壳才能品尝到中间的甜味~ @2018-12-27 06:39:18
- 待重读。感动有余,惊喜不足。作者有意在小说的中部插入父亲的过往,意图过于明显,不是什么高明的给读者制造内心冲突的手段。
- 三星半,不难读,却很烦人,对此书一言以蔽之即车轱辘话来回说,某种过犹不及的文学矫饰,比如不同的叙事主体,语句的风格并没有太大变化。长句始终是缓慢的铺叙,一步三回头,拉慢了阅读节奏,却鲜少有庞大的信息量。而恰巧在我的阅读体验中,此种手法已无新意,且后期效仿者有的放矢后反而显得更加高明。当然,不可否认的是福克纳的文学地位,尤其是对拉美文学作家的重要影响,只是不知如果福克纳读了略萨的《绿房子》,会对这种精巧的改良有何想法?对于我来说,《押沙龙,押沙龙》不具有阅读的挑战性,也没有阅读的快感,当然也就无惊艳之处了,除了内核的文学内涵,我还是比较看重文学结构的,阅读前,因为是福克纳,对文学结构就更有了一层期待,结果,多少有一点失望。
- 译得很好,看福克纳的书容易力尽
- “人的心灵与它自己相冲突”
- ……说不出话,消耗给他的所有耐心都成百上千倍地回报回来了。我看他像在看一出沉闷的话剧,场景是门窗紧闭、灯光昏暗并且低矮的木房子饭厅,长桌另一端完全在黑暗里,这一端有几个人枯坐,而故事是由他们讲出来而不是演绎出来的。偶尔挥动手臂,手臂的动作僵硬得像木偶。非常、非常非常非常地滞塞,然而在滞塞的讲述中那个故事实在是过于漂亮,他拥有足够诱人的角色、事件和丰沛的生命力,以至于连它的漂亮和演员们(讲述者们)的巨大反差也足够成为他魅力的来源之一……貌似也不会有风格相衬的叙述能做得比这样更好。 从大概前四分之一左右的地方开始诱人,在最后四分之一的部分开始把前面所有琐碎的故事线串联在一起,恍然的震撼和角色骤然爆发的魅力……(说不出话) 浓稠粘腻的质感,沉重、绝非舒适但仍旧极度吸引人的热量,美妙的火光之类的亮度
- 只能说读福克纳 挑对译本很重要
- 押沙龙的叙事技巧比喧哗与骚动还要高太多,如果是现在不知道福克纳大名的话哪怕一个一般水平的编辑看到福克纳的文字可能都会认为写的什么狗屁不通,那种完全不符合规范的流氓般的风格对读者来说是个极大的挑战,同时也奠定了他不朽的稳态地位。
- 不断自问:啃这本书的时间为什么不拿来看电影?答曰真的从未有过这样的体验,中文系的学生终于是在毕业后才真正长了见识——一场头昏脑胀的精神虐恋。
- 查尔斯·邦这个形象被刻画得仿佛是站在我面前的人。整本书可以用厚重两个字形容,值得再三阅读。
- 如果你不喜欢马尔克斯,那么你八成也不会喜欢福克纳。 如果手头有一份论文和一本福克纳,我想我会在翻几页福克纳之后毫不犹豫的拿起那份论文。单纯不喜欢福克纳的叙述方式,和情节、主旨无关。
- 很艰难地阅读但是非常享受其纷繁复杂的爱与恨,种族之间不可逾越的界限是一个贯穿全书的邪恶灵魂
- 福克纳的文字是一个漩涡状滑梯隧道 眩晕
- 高密乡的河水逆流而上,澄澈了马孔多河底的远古坚冰。雨林深处再也航不动的海盗船,是约克纳帕塔法枯竭的眼泪。
- ”以后再也别走前门”可是并不存在非前门,可是我可以杀了他那位守门人,可是我可以杀了他可是我可以杀了他.......那不会有好处的那不会有好处的那不会有好处的 少年萨德本被声音撕裂,他就是卡夫卡笔下的站在法的 门前之人,终其一生处在界槛上 无法进入 也无法离开
- 福克纳真是滋养了大半个拉美。
- 伴着巨大的不适,读完了押沙龙康普生先生的讲述部分,继承了喧嚣与躁动中康普生先生的形象,一种强烈的无用的且抱有喧哗的骄傲的形象。但有几个部分实在非常出彩。首先是持续贯穿的埃伦的花蝴蝶。还有邦对亨利的几个或许是虚构的教导,包括过程之中的监督者与被监督者形象的深入剖析,都十分赞赏。最能表明前述康普生先生特点的,应该就是对灯光的议论了。
- 福克纳明显在这部作品中投入了特殊的感情,使得在约克纳帕塔法世系里显得备受瞩目,圣经的格局、《喧哗》中已领教的昆丁混乱表述和类似罗生门的叙述方式让故事显得繁杂抽象,长达几页的段落比比皆是。萨德本的悲剧是福克纳的一贯风格,他成为了走向那些毁掉南方的家伙们复仇的工具,“他出于骄傲想要个儿子,但儿子太多了,他们把他毁了。”罗莎一直处于错位的迷茫之中,直到逝世也没有得到任何认同。亨利、邦和朱迪斯三人的羁绊是略带俗套的命中注定,只是这个俗套在此处颇具力度,邦与两人的互相吸引很难说没有血缘因素。“你为什么恨南方?我不恨它,我不恨它,我不,我不,我不恨它!”
- 他人即地狱,地狱即他人之言。
- 写书的🐂🍺,翻译也🐂🍺,肯定要重读了,第一遍下来是昏的
- 福克纳能把一块石头用恨融化,等它在凝固起来也只能将就是一块蜡了。 那缺乏生殖能力的骄傲、偏见和纯粹的激进感情冰冻在了南方土壤之中。那“黑人杂种”经过一代又一代,也会变成南方的“白色老头”,这是土地对人的诅咒是人类永远的无法自我消解的恨!
- 前半部分:这啥??越往后面:……您看我跪的姿势还标准吗?毕业季太忙乱,有时间了会认真重读一遍写书评
- 看了一个月……但能学到好多
- 它们既是各种欲望的综合,又是历史和意识形态矛盾的记录,因此,叙事文本的意识形态意义并不是清晰可见,常常被无情地驱入深层,最终变成政治无意识。福克纳凭借自己的想象把读者带到一个大多数密西西比居民看似陌生,但又确实参与其中的故事。故事清楚地反映了南方种族意识的孕育和发展,即南方白人意识形态中的政治无意识积淀的过程——那些居于统治地位的南方上层白人为了确保自己的统治地位,在剥夺黑人权利的基础之上人为地为穷苦白人提供了某些种族特权。这种把穷苦白人与统治阶级捆绑在一起的做法,加剧了种族之间的矛盾,(沃许在忍无可忍的情况下用镰刀砍死塞德潘)推翻上层白人的统治,建立种族平等的社会秩序。福克纳借助南方种族政治无意识化的过程,欲意为南方民族融合指明发展方向。
- 为啥不用标点符号呢…
- 这本书是福克纳的最复杂、最深奥、最难坚持读完的,最具史诗风格的一部作品。
- 从冬天读到夏初,投入进去时阅读体验太美妙了,不够投入时则读得云里雾里。但我好喜欢,值得也需要重读。
- 想放弃又被吸引
- 福克纳难写,读者难读,简直就是耐心的较量和比拼,能认真啃下来的,不仅是给福克纳鼓掌,也要给自己鼓掌。以三个方式的描述,来讲萨德本家族的故事,人物不停地切换,叙述方式也是天马行空,读得又累又过瘾。超越杰作的杰作。
- 看完之后不知道该佩服福克纳还是佩服我自己😅但是看的时候真的相当过瘾了
- 没吸过毒的,爱好咒语一般长句的,家族弃子,对人生无趣的,结构性的信徒,原野上游荡的意识,全在福克纳的庄园。
- 忍无可忍!大段大段的从句,还没有标点。我知道你投入了巨大的感情,想搞个大新闻,做千古流传的杰作。所以结合了圣经故事,写的矫揉造作,故弄玄虚,读起来就是一个字:累。致敬翻译,致敬真的读完了,理解了这本书的读者。
- 咬碎了牙,整整一周时间,终于艰难地看完了。从此对语法有了新的认识。
- 捕捉情感的集大成者;一次次叙述和推翻展开的史诗集;“我不恨南方”别人都说是内心对南方文化的传承,我却觉得更多是因为南北的人们本质上没有差异;原先硬读英文版的自己大概有点过于自信,后面一定得重读下。
- 福克纳真是可以准确地写出人类的所有情绪,那些无法用语言描述的情绪,他行。
- 我是你父 閲後即焚
- 完全是圣经中大卫王家庭故事的翻版。塞德潘终其一生未能挽回南方种植园体系衰亡的命运,也没得到一个纯白人血统的继承人。更嘲讽的是,他自己还死于老仆人的刀下。 本小说可以和飘对照来看。一个女性顺势而行,成长为新兴的资产阶级。一个男性抱残守缺,与守旧的制度一起灭亡。
- 研一下学期的西方文学专题以《押沙龙,押沙龙!》收尾,此前三四天的阅读过程不断强烈地唤醒我两年前读《百年孤独》时的肌肉记忆。大三下学期的外国文学史最后一部必读经典恰恰是《百年孤独》,时间之于我,在以一种奇妙的互文性产生共振,正如福克纳与加西亚·马尔克斯之间的微妙联结。 幽灵一般的宿命感缠绕着故事当事人和读者,你会用半是恐惧半是惊奇的眼光眺望着美国南方/拉美那片遥远而神秘的土地,谛听异文化的古老祖先们喃喃低语着他们家族/民族的血泪史诗。一个家族在时间里走向崩裂,历史的面目原来是一个莫比乌斯环,百年间轰轰烈烈实则无事发生,除了信仰的失落和命运的嘲弄。 不过个人还是更偏爱《百年孤独》,可能相较于现代主义的碎片化叙事,我还是更享受被那种宏大历史叙事裹挟的眩晕感吧(而不是在小说里迷路😅。
- 以人物多视角回忆的方式建构故事,大段的叙述和意识流,比起《喧哗》里班吉的既跳跃又混杂的叙事方式更为复杂,真的要读崩溃了…故事本身没那么复杂,讲的就是萨德本家族分崩离析的故事,不过多处涉及到的圣经典故和复杂的叙事方式给故事披上了层层外衣,简直是猜谜一般。
- 当年看 喧哗与骚动 很是惊艳,可是看这本却看不下去了……觉得对形式的追求有个度,过了这个阈值,就感觉一片死白,空洞无物。难有同理心,也不知意义何在。
- 超催眠,我一下午睡了三次。
- 今年最后一本书,打开了很多本书,最后却把这本生涩难懂的书看完。可能也是一种自我的较劲。我以为我捉住了,却又被他甩开,死磕地继续寻找,却一次次被甩掉,哎。
- 《押沙龙,押沙龙!》是福克纳最重要,也是最复杂、深奥,最具史诗风格的一部作品。它讲述的是美国南方一个家庭从1860年到1910年左右所经历的激烈的分崩离析的故事,深刻地表现了人与人、人与自己内心
- 译序言:“书中长达几页的句子比比皆是……他们的表述方式都是繁复式的, 而且各有其不同的繁复……他们(讲述者与被讲述者)还都有一个通病——说话吞吞吐吐, 欲说还休。有时是不明就里, 有时是故意掩盖底细……但是精彩之处恰恰隐藏在这一段段冗长、繁缛、抽象、故作高深的文字之间。” 把握作者此意图,原本不堪文中随处可见的超长句和近乎造作的形容词之扰的读者便可释怀了。这种艰难,甚至是不大令人愉快的阅读过程恰恰也为读者带来了更为新奇的体验(btw作者对标点符号的节省还有助于读者锻炼肺活量简直不要太用心良苦hhh)
- so subtle and profound... 被击倒了 上海译文这套福克纳好好看 @2018-10-29 12:17:43
- 需要有《圣经》和《荷马史诗》的基础,可是我并没有这个基础,所以读起来比较吃力。
- 在结局清晰前,我内心不断呼喊,留一个好结局给一个可怜人吧,却一个都不留。 循环往复的回忆,是互相交织人生的回响,有凌辱、侵犯、冷漠、毁灭,也有微弱的骄傲、尊严与爱,都埋葬在南方。
- 第二本福克纳的书 第一本是喧哗与骚动 意识流 真是很奇妙的阅读体验 作者能把故事搭成这样的结构 读进去以后就很难停下来 十分宏大的叙事 在南北战争的背景 一个人 一个家族 一个地方的如烟往事 文中最震撼的地方 是 压死Henry让他扣动扳机的最后一根稻草 不是乱伦 不是Bon的重婚 而是Bon的黑人血统 真是令人震撼不已 南北战争最核心的矛盾在这里体现得淋漓尽致
- 有空再读几遍
- 再也不想读福克纳了
- 马尔克斯(哦,他于今天去世)《百年孤独》写了七代人,他的老师福克纳早已用此书写了五代人,且远为透辟感人。它的繁复饱满也是世所罕见,像是老匠人打磨出的工艺品。我心目中现代小说的极致,二十世纪最好的家族小说(也更不仅仅是家族小说),没有之一。
- 神作…目前阶段体验到的最佳阅读互动:作品要求读者撞击阅读的极限,而它也决不亏待这种努力
- 咬着牙读完,好难读,更喜欢简练的句子
- 叙事迅捷精妙,不知怎么想到了海明威的乞力马扎罗的雪。
- 一个有名有姓的作家写圣经故事可以写的可信么
- 呼啸山庄,百年孤独,绿房子和白鹿原之间的衔接,福克纳已经说清了一切一切。 才意识到美洲可能是不分拉美北美的一个整体,它没有前也没有后就只有蛮荒的自己。 如果红楼有后四十回那就可以是这个样子。 以及,它的语言效果是明明句子读不通可一眼扫过去你已经知道它在说什么,尽管表面上它就只是错综复杂的一团。字面读不懂但是又特别明白。 又及:亲身证明福克纳比谢林难读!啊哈哈
- (2020,11) 读了二十来天,尽管根据附录画了人物关系图,读时叙述者和代词所指仍然搞不清楚(而且应该正是作者故意如此)。 尽管这样,叙述也是绝妙!能感觉出作者和叙述者之间的距离。和《喧哗与骚动》不同的,和我预先期待也大相径庭,也没有孰高孰低,反而这本阅读难度更大,意外之喜。 值得以后重读。
- 当我们来到应许之地,发现这里的土地已经撕裂:我们不管裂缝里流出的是火与毒而不是蜜与奶仍然像我们的父亲,父亲的父亲们一样守望在裂缝边,期待着有一天我们的天国在这里降临,直到我们再也支持不住,老迈的身躯栽进这些裂缝里,我们自己的血与骨燃起更猛烈的火焰,流出更剧烈的毒液,吸引着我们的后代,继续来到这片土地。真·神作。
- 可以学习长篇和句子结构。这明明是一部RAP出来的小说啊,也不是完全不能写出嘛。第一次用死日减出版日期以为是26岁出版的,还是第9部长篇,妈的,吓死我了。我这智商我看也不用写什么小说了。
- 独特意识流作品
- 圣经和希腊神话的同人,家族变迁,南北分歧,同性,乱伦,杀。福克纳似乎沉浸在自己营造的世界里出不来,以至于要出好几本书描写那个世界。三页的插入语,译者也累得干脆不打几个标点了。福克纳也懂,所以亲自做了年表人谱地图—不然我读得完才有鬼。过犹不及感。福克纳不屑谈及爱情。他眼里只有永恒的
- 如何超越福克纳的巅峰式写作?我读福克纳读到的是文化自卑,如果说那些现代作家的技巧太玄乎太先声夺人,那肯定来源福克纳博尔赫斯普鲁斯特这种一流作家的启蒙,不过是天赋跟不上自身“言语的过程”,所以不协调、虚张声势。时代的尺度衡量不了这种天才,所以小说上的技巧、语调、情绪都要革新,多少年能出一个福克纳?靠很多的偶然,也依赖书写者的笃定与自信
- 萨福诗曰,“在我看来那人有如天神”,福克纳于我如是。在旅途的奔波与静坐的沉静中看完,句式与词语感惊心动魄,为李文俊捏着汗。
- 我感觉我是在迷宫里小心翼翼地拉扯着那卷少得可怜的线团的忒修斯
- 当然要比百年孤独好。
- 竟很享受阅读长难句。第一次读到混血侍妾的时候极有代入感,脑海里的画面如万花筒。平均一页2min
- 很艰难地阅读但是非常享受其纷繁复杂的爱与恨,种族之间不可逾越的界限是一个贯穿全书的邪恶灵魂。
- 我将永远铭记。
- 比《喧哗与骚动》更难读,也更有难以言说的魅力。或许是自己能力不足,我应该把它放在最后读。又或许应该像福克纳告诉读者的那样:再读一遍。
- 福克纳大概是属于心底认定文学中形式不输于内容的作家,所以这一点而言虽然体验不算流畅,但也无可厚非,虽然个人并不推崇,原因在于这种文学创作方式太拘泥于表达形式和立意深刻,如果不能静下心阅读将会流于表面,即使敛心思索也算不得什么愉悦的体验。
- 合上书,闭上眼,萨德本家族的爱恨情仇跃然于脑海。福克纳笔下的文字细腻到了极点,下一秒好像我也穿越到意识流的时空交错中,同那些鲜活的人物一起浮沉。
- 间隔十年再次阅读,新感触裹着回忆,是读书,也是读自己,这样一想,连衰老都变得令人期待起来。
- 1. 读完喧哗与骚动再看这本唯有两个感想:①福克纳的书读起来都一样的累;②读第一本除了累还有惊艳,这本只剩下累。 2. 还是有被邦换了照片的金属盒子打动——“我以前很不好;不要为我感到悲伤。” 3. 终于缕清故事线后观感好很多。
- 先看简介,把人物关系理清楚之后读起来就非常流畅了,否则那些长难句会让你觉得不知所云。福克纳的文笔没得说,把19世纪美国南部人民的保守、种族偏见与弥漫的哥特氛围交织在一起,构成了那个时代的独特风景。
- 还是更喜欢《喧哗》啊。话说最近看了好多关于传统家庭和社会的崩解的故事。【因为想收齐这一套,刚刚就在亚马逊搜《喧哗》,发现好多评论是吐槽没标点的噗……
- 太震撼了,反反复复地读了一遍又一遍。
- 太难啃了,十分之一
- 福克纳是神,李文俊老师也是神。四位叙述者,两个是南方奴隶社会的殉道者,窥视者在仇恨中残喘,清醒者在战争中死去。还有一个施里夫作为冷静客观的局外人,却带着猎奇的狂热,作为唯一一个可以肆无忌惮嘲弄所谓的旧世界的叙述者,但却永远也无法理解呻吟的土地,残忍的天真,血统的坚持,血缘的沉重....所以他终究缺少了一些怜悯。所以还有昆汀,他是徘徊在两个世界之间,失去了未来的南方白人。时间对他来说没有前进意义,所以他的描述是最轻柔也最平和的,是以人的死亡和毁灭为前提的。“人生不过是一个行走的影子”,厄舍古屋的倒塌,留下下一个亚伯拉罕。(ps:第五第六章是我心中意识流的巅峰
- 啃不动啊。。。
- 长达半个月的阅读体验,福克纳再次将个人心中文学的边界无限地拓宽。莎士比亚加圣经的故事文本和多pov视角,意识流,长短句的交错,作者的介入…福克纳心中的南方仿佛大洪水前的旧约世界,野蛮且模糊。
- 如果平铺直叙这个充满苦难的故事,那么听起来就像是饭后走廊上的晚间对话。但是反过来,左邻右舍都用这种“我最清楚”的形式回忆一个自己不甚了解的事,反而有了罗生门的味道还形成了复调,一遍又一遍。他们回忆起昔日的南方乐园,那里花圃依然繁盛,记忆与时间的刀具在拼凑中又顺手将他们修葺、浇灌。
- 美国最好的作家 福克纳最好的一本书
- 福克纳在这本书里倾注了他所有的思想和任性:意识流是真的意识流,标点符号也是真的不加。原版实在看不下去哭着爬回来看译版,译者NB!
- 一部史诗的制造,通过几个人物交错重叠、相互补充又相互抵触和掩盖的叙述来制造,言语和思绪在一百年的广漠而又狭小的时空里纠缠互渗,一部惊心动魄的家族兴衰史,又仿佛是一部深不见底的宏大寓言。第五本福克纳,约克那帕塔法世系的故事一层覆盖一层越来越清晰、越来越深厚复杂。
- 读到一半实在是读不下去了,但是我也理解了评论里有的人说要跪着读,确实不得不服。
- 我完全赞成伊格尔顿对福克纳的嘲讽,处处都透露出矫揉造作,文体笨重,故弄玄虚。神话传统也不过是拾人牙慧。怪不得欧洲人提得少,绝不是因为对美国的偏见。
- 今年第一本觉得必须再读一遍的书。
- 绝对的杰作。繁复的叙述如数条小溪充盈了干流,让每个形象都变得复杂异常难以简单评判,也使萨德本家族的悲剧色彩愈发凸显出来,那悲剧不仅是命运的嘲弄也是每个人的个性使然;阅读过程中许多情节让人不得不掩卷叹息,以克服那故事自身具有的向最后的覆灭奔流而去的巨大惯性。