格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 上野千鹤子是我女神,但这位翻译不是。翻译你个渣,香港那位带子娘艺人是陈美龄,不是台湾的翁倩玉
- 一本论文集,讨论的中心有重叠有不同。感觉是对于日本流行研究和术语的不了解使得阅读过程有些吃力,诸如“性差”可以猜到是性别差异,但是“女性原理”连着上下文还是不能确认是什么意思。很多分类和研究让人觉得“诶还可以这样看”的新鲜感。喜欢女缘与文本分析两篇。
- 翻译不好评论也都吐槽了就不多说了。上野千鹤子当然是女神,她的书角度有趣可读性也很强,而且会无意中学到很多小知识,就比如奈良的吉田寺(暴卒信仰祈求速死),这本是差不多三十年前的书了,但是很多概念非常有启发性,比如近代发展对于女权运动是推动还是阻力,这是以前完全没想过的,还有当我们以为现代科技提高了家庭主妇的生活质量的时候,其实也让她们陷入了更大的困境,以及女性的“选择缘”,相比起男性纵向的社会关系,被社会边缘化的女性反而获得了精神上觉醒的机会,为打破社会的固定模式提供了新的方向(比如养老方面),值得一读,至少对我来讲是非常有启发性的。
- 即使被翻译糟蹋,上野依然文笔朴素流畅,洞察力绝佳。 本书是论文集,初读似乎内容不统一:一大半篇幅都在讲日本近代的女性,其中当然有上野本身女性主义的学术兴趣,但实际上,日本所谓“家”到“近代家庭”的过程中,“近代化”并不彻底,不存在传统的断裂——家长制从父权制转向夫权制。因此即使形态成为核心家庭,日本家庭的内核也与西方家庭很不同,家庭中女性的处境是这一问题很好的观察入口。 从“危机”现象入手时,几个关键概念:近代家庭、家、核心家庭、传统和非传统等未被提前界定,读起来会有困惑,当然家庭变化是连续的,概念的确很难划界。 全书随时都有对方法论的检讨、反思,虽然是很小一个点,但是令人赏心悦目。 翻译。。。我真的吐了。。。忍住了一万句脏话没有骂出来。
- 我觉得这个翻译可以退休了 中文不像中文 日文不像日文
- 有很多是我这个未婚人士不了解和没有想过的。日本其实和我们很不一样。这本书应该是论文集,因为各章之间没有延续性。
- 日本的女权著作总是比欧美的好读,而且更有共鸣,果然还是文化上比较贴近吧。鉴于这一点,翻译什么的也无法妨碍它的好读啊!
- 上野一直是女神,学术有学术的深刻度,科普有科普的亲近性,能屈能伸,也从不为自己的价值观所累赘束缚,时代变了,她也跟着分析时代的思潮与势态而重新反省自己的认知,很了不起的女性。谈到日本女性主义,非她莫属
- 上野千鹤子部分文章的文集,作者文笔没问题,是翻译太烂了
- 日本語バージョン読了。
- 选择缘那一篇非常有启发
- 上野教授真的一直很关心老龄化问题啊/ 技术革命对家务分工的影响真的好有意思(使得一周一次的噩梦变为每天都要重复的工作;因为有了机器的帮助所以失去了寻求丈夫和子女帮助的正当理由)
- 先说结论:翻译有点问题,但总体是好看的!相比于其他,这本社会学血统比较纯正,可能因为是文章的合编,虽然话题总体相关但还是有强行拼凑的赶脚。 比较好看的是第一、第二和第五章,三、四章主要是对别人理论的介绍,不太有趣,方法大于结论。第一章最有意思,分享了当下/未来家庭模式多种可能。第二章“史”的特征比较明显,向根处挖掘,最容易发现各种习焉不查的东西。第五章太温暖啦,对一些很具体的问题和相对边缘的群体发出了观照。 刨除具体观点,比较有启发和喜欢的点是上野对于这种由经济带来的文化转型期间 这种新旧观念之间、体制与观念之间存在的错位和裂隙的把握。也许当前的社会文化之所以会出现这么多激烈的冲突和碰撞(我本人也对婚姻家庭存在很多困惑)就是因为我们正处于这样一种过渡转型的状态下吧。 Ps支持非婚生子平等化!
- 主要写女性在日本社会的各方面情况,各项研究有理有据,还挺有意思。
- 上野千鹤子对文学文本的分析真是令人震惊,连同那本畅快的《恶女》,堪称黑尽所有日本文艺直男癌,另外大概也是因为开始读她才正式敢于正视自己阅读文学作品时所感受到的审美和道德感的冲突的
- 20暑假。里面举的例子让我印象深刻
- 开始关注这个领域啦
- 翻译真的不太行。喜欢前面关于家庭类型的分析。后面则承接了关于老年心理和养老问题,跟她的老龄化问题研究大约连接了起来。我也好喜欢这么生活化的题目。
- 论文集,比较喜欢家庭自我意识的走向、近代女性史、梅棹家庭学、日本式超我发展机制(这章看得目瞪口呆,为上野深刻的文学解读鼓掌),还有“性别歧视的反论”部分下的四篇。看完对社会学的热情又有重燃倾向…ps,翻译真心无语。
- 会多读几次的
- 非常细笔入微,但经不起时间的考究,讨论的思想几乎是普通人都能察觉的常识。
- 经验性事例访谈和调查得到的各种家庭类型具体成员的FI实在太有趣了,与你国目前家庭观念的近代化进程部分很相似,最后一篇性别歧视的反论信息量丰富!
- 怎么排的版啊,翻译也差,图示也不没有设计的很合理呢
- 翻译比较一般
- 翻译自暴自弃得也太彻底了吧
- 看完我想知道家庭责任和家庭牺牲的界限在哪里。既得利者可以根据衡量标准的不同说共赢。但是无法量化说谁赢得多。角色扮演多一点是牺牲,少一点是不负责任。期待有一天人类进化到不需要"家庭"这一概念。或者让"家庭"脱胎换骨掉如今诟病,成为简单的爱的共同体。
- 2020年的收官之選。好的書帶來更多的思考。
- 有用、好读,翻译时而崩,似乎在说“我不想干了你们凑合着看吧我就不断句又怎样”。缺点是虽然是同一个中心,但章节之间没有关系,有重复。想看看文中提到的《成熟与丧失》、《拥抱家族》。
- (这一星扣在翻译,恨自己日语水平不够需要中日对照着看)
- 译的是真让人挠头
- 吐槽一句,为啥日译中都可以译成这幅样子,不通畅啊。另外疑惑3.2.5(页172-3)的individuation和individualization有啥区别(如果有,阎云翔的“个体化”的对应哪个?