作者:果麦编/刘丽朵撰文
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 很喜欢,古老中国的绮丽烂漫。
- 插图比文字美,觉得评分有些虚高了……刚开始看些还行,可能因为读这些改编的故事并不知道原文,看到改编自《李寄斩蛇》的《怎样打败一条大蛇》时,才发觉不对。虽然是面向儿童,也不应该强行为了面向而面向,低估孩子的理解能力,把好端端的故事改的幼稚又摸不着头脑吧。而《李寄斩蛇》也曾是我的儿童读物,当年看时也并未觉得有哪里不适合我阅读的。再看这本书越看越觉得变了味道,像是把好端端的故事,想当然地阉割成“适合儿童阅读”的模样,呈现出这些支离破碎戛然而止的作品。
- 自己画了大半年的书,虽然只是配图,也是用了心的第一本!☘️
- 二流故事,三流文笔,一流的用心:「中国人是有童话的心境、童话的才能的,只不过他们不曾把这童心用在教育儿童上。」 怀着这样的念想,作者把故纸堆里三两句故事拾起来编成童话故事,生活平庸如我也能被开启一丝灵智。 推荐《翠衣国》《小人国》《世界上最深的洞》《鹿王》这几篇,但我最爱的是改自清代沈起凤《谐铎·蟪蛄郡》的一篇:朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋。追求永生的人,不知身边日月漫长。 2021.2.21 13/100
- 我是读了中国童话2才回头看的这个,觉得这本的遣词造句没有2来的得心应手。 2里面多了许多这本没有的描写,比如,“…你要使劲睁大眼睛,就能从顶小的星星的颗粒的中间看到新的、更小更尖锐的星光”。让我想起安徒生童话的开头“在海的远方,天空是那样的蓝,就像最年轻的矢车菊的花瓣”。 另外,我想说,故事和传说总有这样的一种气质,叫做,没头没脑真可爱。嘻嘻~
- 挺有趣的一本书,看着有些思考,以后能给孩子看看
- 非常可爱的一本书
- 读起来仙气飘飘的感觉,荒诞而随性,颇有一股子古典的浪漫。插画很好看。
- 挺不错的,可我已不知儿时的孩子了
- 从《酉阳杂俎》《太平广记》,《搜神记》等古文中截取了相关部分,用通俗易懂的白话文翻译汇编成一个个小故事。本书应该是针对孩子们所写,故事也就浅显易懂。 本书能够让我们更加地了解一些古代人关于童真想象力这方面的活跃,不过也因为古文原文限制使得它有一些部分的结局展开不是很理想,看起来有些虎头蛇尾。全书内容可三星,另外得0.5则是给它的插画,非常非常可爱。里面有一些故事的内容,细思则恐,尤其是在最后一则故事里的教育意义。更是值得我们深思。即使当初的安徒生童话,格林童话等,也有不少人从阴谋论,黑暗论等方面切入口,重新解析这个故事。这里面的童话选集也可以如此思考,不过,既然是给儿童们看的,我们还是要看得更的单纯一些吧。
- 童话,遵循的好似一种朴素的自然哲学,透露出“万物有灵”的意味;也有如周作人所言的“非教训的无意思,空灵的幻想与快活的嬉笑”。本书中有坚持、勇气、善良、谋略,也有贪婪、投机与报复,并教人以彼观己。个别篇章极具诗意和美感,另有对宇宙观、时间观的探寻与思索,以及无厘头式收尾。果真是“时虽已过,境犹未迁”(叹)。美中不足是仍未摆脱西式童话的影响—如《中国灰姑娘》、《喜欢黑夜的皇帝和他的新衣》、《老虎妈妈》。最喜欢《收集月光的人》、《臭屎国》、《世界上最寂寞的人》、《月亮为什么不见了》、《要多久才能过完我的一生呢》、《一船金子》。
- 空灵的幻想与快活的嬉戏。
- 东郭先生的故事脑洞,就像书里面其他故事的脑洞一样大
- 喜欢书中的“鼻孔中的乐神”这个故事,鼻息肉对古人来说不太好治,于是就把它想象成天上逃跑的乐神,真是太会苦中作乐了。 还有那个困住了几只猪,结果天上的北斗七星就不见了,有趣极了。 最喜欢的就是那个羡慕神仙长生不老的阿笠,在梦中游历过蟪蛄郡后,终于明白长生只是相对的,在别人眼中他也是长生不老的,这个故事很有意境。
- 文言文还是有点意思的,喜欢板桥三娘子变成驴的故事,想起了千与千寻。一船金子还真是贯彻了中国人储蓄的坚持啊
- 作为一个重口少女很多奇怪的点都得到了彻底的满足 种草了很多书打算看 总的来说整本书故事的基调依然太诡谲了 得是多酷的家长会讲这样的故事给小朋友听
- 还可以,等看本日本童话再对比一下 上次我爸说,童话就是骗人的故事吧,怎么说呢,应该是根据个人的理解把一些小幻想扩充成故事吧,大人懂得多所以质疑不屑一顾,小孩子因为无知却可以沉浸其中看到更丰富奇妙的世界
- 白话文版本的子不语
- 期待高,整体感觉还不错
- 开本大小和小时候看的故事书一样 摸起来的感觉也一样
- 真挺喜欢读一读童话绘本之类的,估计小时候资源匮乏吧,现在有能力买书有时间读书了,就想读一读翻一翻,这本书,不如我预期,这也很好理解,毕竟阅读受众人群不一样,作为一本童话书,纸质印刷画质都是可以的,叙述也颇为简单明了,但有几篇还是不太合适作为儿童读物,跟好的绘本有点点距离。
- 惊了,没想到中国古代童话这么超前,《酉阳杂俎》里那篇《叶限》完全就是灰姑娘啊!连试穿(金)水晶鞋的梗都一模一样!另有类似玩具总动员的桃园小矮人等,还有很多篇充满诗意和哲学韵味的故事,如果是尤瑟纳尔重写一定会登堂入室世界文学经典,尤其北宋那篇路中奇遇和南朝梁的能钻进鹅笼的人。如果改成电影就类似《故事的故事》。整本书美中不足是没放古文原文,插画不错!
- 中国童话,被发掘的潜力很大,只是要在选取和翻译的时候完成逻辑的完整,看见“事”,未必看到“人”。
- 勉强长成了大人,做儿童时的幻想也不会倏忽消失的。请让儿童保持稚嫩,请让世人明了:他们从来是个孩子。
- 中国古代故事往往有大智慧,可文言文的形式让很多成人都望而却步,孩子们更是鲜有机会读到。将这些故事改编配以中国风的插图,在孩子心中种下了传统文化的种子。很多故事在我小时候都有耳闻,唤起了我和我母亲一起阅读的记忆,有幸再次遇见这些故事,成长也让我看到全新的角度,很享受这一次联结童真岁月的阅读体验。
- 看到就童心未泯
- 这事做的不错。摁个棒给作者和编辑。
- 最爱《蟪蛄郡》,虽“夏虫不语冰”,但却有一种让人肃然的谦卑。
- 刘丽朵对古典传统的改写、创造,真的很棒。
- 今天突然发现页面上的中国童话,忘记怎么给小孩子讲故事了,毕竟面对的只是老小孩,只是没想明白这适合几岁的娃,下次看到闺蜜的娃可以给她讲么,思考一下。。。
- 有点意思。收集不易。有时间倒是可以按照每篇故事给的原文标题重新去看古文,一定更有意思。改译的故事有些生硬地搬用现代汉语词汇,但是故事背景又是古代中国,导致了很奇怪的文风,舍弃掉了那种中国传统文化独有的意趣和熏陶,太可惜了(倒不是说要激发儿童学古文的兴趣,只是觉得错失了古文的美学熏陶有点买椟还珠了)。只有少数故事有余韵悠长的感觉。此外,配图和文本没有多少互动感,这一点上作为一本图画童书有点失职吧。
- 202101新年的第一本书,一本给中国人的童话感觉一下子弥补了我小时候没有读过的遗憾。每一个小故事赋予了孩子般可爱的语气,中国人的想象力真的是无穷的,就像一座大宝库。成人读这些童话确实感受到当时的人对一些美好事物朴素的憧憬与向往,暖暖的。
- 希望小朋友能多接触一些中国的童话
- 很多民间故事,值得被大朋友小朋友们关注
- 插画家在豆瓣@喵999 https://www.douban.com/people/1281587
- 有几篇还可以,但大部分都文人发挥的成分太多,已经失却“本来”的童真了
- 文笔好 插画美 看完像做了一场又一场的梦
- 21045。在看了在看了。
- “非教训的无意思,空灵的幻想与快活的嬉笑”
- 5-9岁阅读课的经典教材
- 中国优秀的童话啊 篇幅小 内容精 每一篇都有所感悟 意外的是中国的灰姑娘 还有喜欢黑衣服的皇帝 总觉得世界是个奇妙的圈
- 这书顺顺喜欢,一直闷头看,一晚上就看了98页。她的阅读速度和我几乎相当。同样开始看一本新书,她看到98页,我看到107页。#20200628
- 后记很添彩,因为一开始觉得有些故事确实不太适合小朋友,比如把吃剩的妹妹手指丢给姐姐吃的老虎外婆。但是大部分故事还挺值得玩味的,东坡先生故事的加长版,变成驴的老板娘……最喜欢的还是几个关于月亮的,有古代文人那味儿了。不过感觉翻译的风格有点过于偏西化?也有可能是小时候读的童话故事都是那个风格的。不过话说回来,童话有时候也是写给大人看的
- 每天都给宝宝讲故事。
- 其实我们中国人的想象力也是还可以的。童话不只是外国有,我们中国也有。 而且有些童话和外国的竟然很相似。像外国的皇帝的新衣,我们中国童话也有皇帝喜欢黑夜,喜欢奢侈浪费。外国有灰姑娘,我们中国童话也有灰姑娘。 这是一本挺不错的童话故事,也可以讲给小孩听,刺激他们的想象能力。
- 在里面看得到西方童话故事的影子。也有一些很特别的,月光可以捞可以变白玉珍珠,人呼出一口气可以变出人,猫和狗是少女和少年,石头会变成群羊,的确浪漫。动物都很会讲道理,童话也永远关于诺言和善良。
- 看得越来越入迷,比格林童话可有意思多了
- 支持老师~很多故事都喜欢。
- 朋友推荐的,觉得还好。
- 非常有意思的一本书,看完引发了自己有一些想法,以后讲给自己的孩子听吧。一起探讨一下哈哈哈哈哈
- 有点搞笑,感觉回到了童年😂
- 看了几篇小故事,还蛮有趣的
- 一本很有意义的童话书。取材很巧,向中国古典文学要灵感。中国古代到底有没有童话,很少!但是有很多民间传说,可惜这些给孩子的古典文学正在流失。四书五经、唐诗宋词确实是经典,但经典本可以留下更多。在这本书里看到了一些非常有哲理又有趣的童话,值得一读。
- 好多都是儿时的美好回忆。
- 有些故事以为还有后续的,结果戛然而止。或许这就是童话吧,没有大道理,不是要告诉你什么因果,这就是一个故事,有趣就够了。
- 意外的发现很适合孩子读,尤其喜欢从笔记小说中改编的那些。 20210328 和孩子们听完了,很欢乐,放开来幻想,没啥负担。
- 从中国传统文学中提取出童话般的故事确实非常有趣,但也许是这种提取,打破了原文的完整性。虽然作为面向儿童的读物,我们不能要求跟面向大人的一样,非要有多深层次的思想,但故事的完整性总是要的,很多故事读来都是戛然而止的感觉,只有几篇还是趣味不错。
- “月亮累了”这句话很有趣
- 本书的立意和出发点都很不错,可能是我年岁渐长不太能欣赏来这种童话故事了,读来还是短小隽永,印象较深的还是东郭先生与狼的故事。
- 越前面越好看
- 挺有意思呢~
- 有点无聊,小朋友大概也不会感兴趣吧,称之为中国童话有些夸大其词了。
- 不能算纯粹的中国童话,把明清笔记翻译出舶来品的味道,作者也是个牛人。可能受李奥尼绘本影响比较大吧,收集月光的韩生脸上仿佛贴着田鼠阿佛四个大字。
- 非常浪漫的一本书,很适合给大朋友和小朋友读的书,童趣盎然,情节生动,虽然是童话故事,但是蕴含道理也很有意思。有教育意义。
- 看《臭屎国》!!!《小人国》!!!哈哈哈哈好笑死了
- 有几篇对标西方名篇,翻译改编得太过;最喜鼻子中的乐神。
- 传奇志怪要比安徒生什么的想象力更丰富,只是碍于晦涩的文言文,孩子们无法领略其趣味,此书可谓给小读者们架起了一座桥。
- 很有意思 文言故事现代说 🤔那些志怪传奇的 什么时候自己拿来读一读呢
- 想要舔舔月亮 尝尝它甜不甜
- 蛮不错的中国童话,作为大朋友的我看着很开心。
- 嗯,给小孩看可能还行吧,成年人看就过于无趣了,主要是语言不够灵动活泼,某些用词比较的西化,但立意是好的,三颗星,有小孩的可以看看,大人就算了
- “中国是有童话的,只是写童话的人并不自知",作者的这个观点是很新颖的。读完发现,在中西世界里有些童话故事的“想象”有着不可思议的交集点。
- 为这个理念打五颗星
- 有的故事很有诗意,有的耐人寻味,有的没头没尾,无厘头。但十分认可:“非教训的无意思,空灵的幻想与快活的嬉笑”,更与儿童的世界接近。
- 喜欢没头没尾的故事,ta们相遇,有些事情发生,然后结束,比xx和xx过上了幸福的生活更让人回味不是吗。不过妖怪们在志怪小说里好像总是莫名其妙被人类捉弄甚至杀了,妖怪好惨,他们不过想在月光下喝小酒而已啊。
- 从古籍中择取童话因子,用一颗慈母的心给了志怪、传奇新的面貌,将来我有了孩子,一定要把这些故事讲给TA听
- 文笔阅读的有些尬,立意很好,但我更期待一本能担起这个名字的书
- 首先,插图非常美,有中国绘画的韵味。 里面的故事读起来真的挺有意思,没想到中国的各种志怪传奇里有这么多好玩的,有童趣的小故事。特别是里面灰姑娘的那一篇,简直是太神奇了。
- 附上原文会更好 还能提高孩子古文阅读兴趣
- 看见楼上的,忍不住想插话呀。吃掉妹妹指头是不是听起来很残忍?接受不了?但我建议去问问孩子听了什么感受。不要你觉得,要孩子觉得。我很小就听过,并没觉得接受不了。小时候奶奶还给我讲过一个童谣,记不太清楚了,大概是:小白鸡,上草垛,跟娘睡,娘打我,跟爹睡,爹捶我,跟狗睡,狗咬我,跟猫睡,猫抓我……自己睡,隔得隔得气死我。现在用成人眼光去看,我会觉得这个童谣好凄惨,孩子没人要,不讨所有人甚至生物喜欢,孩子怎么能听这样凄惨孤独的歌谣呢?但小时候的我去听,只觉得特别有趣,好好玩,甚至到现在,我都觉得是一首非常有趣的童谣,我要讲给自己的孩子。小孩子的想法跟大人不一样。——怕遇到杠精,还是补充一下,我不是觉得吃掉妹妹指头是有趣的事哦。是说孩子对危险和死亡接受的程度可能跟你想象的不一样。
- 外文搬成中文,古文搬成现代,嗯,信息可以赚钱
- 不得不说编辑选题很聪明很有新意,把一些古代文学中的民间传说神话故事加以升华提炼成适合孩子们阅读的童话故事。只是有种点到为止的感觉。配图很棒哦
- 作者虽然是古典文学博士,但思想并不守旧,对一些古典小故事进行了贴近当下的改编,有别于逐句翻译的古文腔,作者对这些故事添加了许多国外童话的元素,甚至还仿效莎士比亚的风格,在一些故事中间增加了一些吟诵的唱段,在故事情节方面,更是增添了许多别具一格的叙事角度,比如:《东郭先生要不要被狼吃掉》中,狼和同伙对东郭先生的PUA精神控制;《蚕姑娘》中,绿茶女的残酷下场;《喜欢黑夜的皇帝和他的新衣》中,喜欢黑色衣服的皇帝总在黑夜换新衣,所以没有人知道那些黑色衣服到底是怎么样的,和穿透明衣服的国外皇帝形成一种有趣的呼应;《臭屎国》中,别人眼中的浓烈臭味,在臭屎国却是芳香四溢,表达个人对小众审美的共鸣的一种渴求;《小人国》中,人类举手抬足就杀死了小人国王子和国民,却又以此为乐,展现了一种霸权下的生命不平等。
- 有人评论说国王,王子,占星师是西式翻译?真是只知其一不知其二、脑子已经固化,稍微知道点东西就当成宇宙真理。 赵大河写《左传》的小说不是叫《侏儒与国王》?上古三代哪有什么皇帝,不都是国王?今夕何夕兮 藆洲中流 今日何日兮 得与王子同舟…《诗经》里的《越人歌》写得太西式了? 占星术也是中国最古老的学术,怎么占星师就成了西方的了?郭璞,袁天罡,刘基,不都是占星师?范成大的诗名:占星者谓命宫月孛,独行无害,但去年复照作。范成大也西化了? 国王,王子,占星师这些词,都是为了king,prince,Astrologer,找到的中国对应的事物来翻译的。 正因为改编和再创作,它们才成为中国童话,否则只是中国志怪。卡尔维诺写意大利童话,孔子删诗,都是他们的贡献,一个国家的文化就是这样世代累积下来的。
- 超级有意思的一本书,出乎预料地好看。最喜欢的是蟪蛄郡的故事。
- 是中国的童话,天马行空的想象力,有时并不需要解释。
- 信任这件事就像乌龟,相信别人就如同伸出脖子,不相信别人就像缩进脖子,而我们的人生则是一直反复这个动作。
- 纸张很喜欢,题材好,插图还可以,文本一般。
- 古人脑洞果然大。
- 有些篇章的表达让我不禁怀疑我看的是中国童话吗?
- 中国的童话散见在各种奇书之中
- 哇,终于出书了。之前在《散文》零星看了好几篇,终于有全本啦!
- 把散落在四处的童话编撰到一起本身就是很浪漫的事情。
- 开篇就是收集月光的人,特别浪漫的故事。中国古典的人文意境中其实有很多有趣的故事,偶尔读上几篇,非常解压。
- 立意是好的。只是,吃掉妹妹之后还把手指扔给姐姐的老虎,看到是妖怪变的就把他们全都杀死的人类,这真的可以给小孩子看嘛?而且很多都是国王、王子、占星师,这翻译很西式啊哪里像是中国的?而且作者说自己在翻译的过程中也有改编和再创作,那叫中国童话这么广的题目也不合适了吧。
- 月光像糖水一样甜。
- 对古文古诗有着孩子般天真的解读,很喜欢第一篇收集月光的古文,还找出原文抄在了旁边。觉得原文其实更有奇幻色彩却少了些浪漫的情愫,经过翻译之后,像是手中一个巨大的勺子,能挖下提。今晚的月色藏进口袋里,等某个阴天再撒向天空。
- 配图有点无语...编辑在图的构思上也应该多用点功力。有几个故事很完整,大部分有点意犹未尽、没到点上。但选题的角度很好。