格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 未读完。书还是不错的,拖的时间太长,读不下去了。
- 《人间喜剧》里描写的上流社会基本就是你圈的写照,然而我不想玩了,只想回外省散心,顺便勾搭勾搭好看的小青年www
- 昨晚朋友说他尝尝在吕西安身上发现自己的影子,这也让他感到恶心。我们所看到的吕西安在巴黎染缸中的沦陷算不算一种次生态的悲剧。
- 无药可救的吕西安,善良到愚蠢的大卫。巴黎是拉斯蒂涅的
- 这个结局真是比全员穷困潦倒饿死在家中还惨………… 剖出心肝写得惊心动魄,服气……
- 對法國史缺乏了解,保王黨自由黨浪漫派古典派的爭鬥看得很吃力。幾個主要人物的性格都偏極端,看他們在同樣地方多次摔倒,讀起來怪難受的。呂西安富於幻想,在向上流動的嘗試中遭到各種阻礙,巴爾扎克刻畫了大量不同階層的生活習慣在細節上的差異,著實是絲絲入扣。不同群體,尤其是上流社會,其邊界及其難以進入,不僅僅是擁有某個貴族姓氏,某種穿著打扮,更是滲透進個人的風度氣質。此外描寫了新聞業出版業文藝界法律界的各種手段伎倆,資產階級的斂財方式,真是“百科全書”。
- 当时很爱这本小说……可惜过了这么多年有些淡忘
- 现实主义者走向虚无,理想主义者承受痛苦。这可不单单是外省青年吕西安的命运,残酷荒谬早已漫出巴尔扎克的巴黎。
- 终于读完了,傅雷的翻译实在很精彩
- 对出版界和新闻界的描写真是绝了,有如沃尔特·司各特附身,翻译得也很棒。倒数第十节至结尾写得太仓促草率了。
- 不想打分了 我依然不喜歡Balzac
- 在你梦想的美好的东西之下,都有人,有情欲,有生活的逼迫,在暗中兴风作浪。你不能不卷入丑恶的斗争,作品跟作品的斗争,人跟人的斗争,党派跟党派的斗争:你必须有计划的厮杀,才不致被自己人遗弃。
- 从《幻灭》中读傅雷
- 巴尔扎克老先生的经典作品,无论是人物对话、形象、动作还是背景描写手法都十分细腻,入木三分。傅雷先生的译版是华语巴尔扎克作品质量最高的。
- 关于争名逐利
- 放到今天来看,也有很强的寓意。
- 读完恍若重新活了一生,用这种感觉来夸赞这部巨作再合适不过了。巴尔扎克对吕西安和赛夏两条线的精妙把控使得巴黎的故事同时也是外省的故事。梅菲斯特化的伏脱冷和发迹了的拉斯蒂涅出现,更让这部看起来像《人间喜剧》中的王冠。但是,两个年轻人各自被“环境”所围猎,作者倾向认为这是性格原因。因此作者自恋地塑造了作家阿泰兹的形象,认为只要刻苦努力,终将获得成就。这里应该提出的是,巴尔扎克显然小看了现代资本主义之力,他没有预料到,“个人奋斗”“隐于市”会在一百多年后如此顺滑地被市场逻辑收编、贩卖,最终把自以为高明的阿泰兹们变成安分守己的赛夏们。又正是在这个意义上,本版艾珉写于1992年的序强调“个人奋斗”“自强不息”,实在是太具有症候性了。
- 佩服得不得了,巴尔扎克太厉害!有种黑格尔式的构建世界的宏大欲望。我知道生活中的他是卑微的市侩的,但写作时他是雄伟和崇高的。
- 小时候读没觉得好,现在想起来有些感悟了
- 最近重新开始读巴尔扎克,才想起了什么是一流的文学
- 巴尔扎克一定是个写实派作家。追求功名和荣誉是永不过时的话题,每个人都将为自己的执着和追求付出代价,那些天生的性格弱点更是难以跨越的障碍。人也许总要兜兜转转一大圈才能认清自己,看清现实,了解人性,而后找到适合自己的路。这一点在吕西安和大卫身上都体现得淋漓尽致……
- 人物描写,人际关系的洞察,哲理的分析,诗一般的翻译,让我感觉美的享受,开篇有点高老头的感觉,第二章的那个女性让我感觉一种扑面而来的普鲁斯特的对偶物。。巴尔扎克和普鲁斯特相互对照着读。。。傅雷先生的翻译才是翻译呢!让你真正感动的书籍。除了故事套到人物套,我们还有哲学套。关于人事的分析与厚黑学不分上下
- 被控制的吕西安,外省青年在巴黎,一步步走向毁灭。
- 很早就读过,少女时代狠狠地爱上了吕西安。。然后我想知道为什么这书会在同志小说的豆列里?难道是因为吕西安和大卫的基情?orz。。。
- 人间百态,一百年都不变的。 文笔就是画笔,画出了安谷兰末和巴黎的、出版业和新闻业和印刷业、以及上流社会和低层社会的清明上河图。
- 好,我又过了一次人生
- 巴尔扎克写得很好,傅雷翻译得很好,就是吕西安实在是让人喜欢不起来。#2018年看完的第47本#
- 嗯,我小学时候觉得好看,现在还是觉得好看的书,但是为什么交际花盛衰记我就没看懂呢
- 三分之一。巴尔扎克的笔力确实很强劲。傅雷译笔流畅。
- 回想中学课本里对巴尔扎克作品的一段介绍还是颇为精当的:“阅读巴尔扎克作品时,会觉得像一个很笨拙的农妇在生火,她要把柴火点着,但是柴有些潮湿,老也点不着,弄得满屋子里到处是浓烟,呛得你想从这个房间里退出来算了。就在这时,“砰”的一声,柴火点着了,火光映红了半个天际。”在巴尔扎克的小说中,对事物的看法和对人的感情都表现得十分深刻,不只是写事件如何进展,而是通过事件写人对事物的看法。《幻灭》中尤为难能可贵的则是,以往巴尔扎克书中的主角更多是一个窗口式工具人般的存在。你透过他的眼去看,但你透过的这具身体本身并不那么有实体感。吕西安改写了这一定式,丰富的心路历程联结起了观看个体与观看世界间的羁绊。
- 傅雷翻译的巴尔扎克作品版本质量最高。小说真是一代青年悲剧的缩影,刚开始看时被那繁冗的环境描写有些折磨到不耐烦,静下心来时欣赏才发现那是一个别样的世界,陌生又熟悉,无论哪个人都不能完全摆脱时代对他的影响。无论是艺术性还是思想性,这部作品是巴尔扎克作品中质量最高的。😃
- 巴尔扎克为了赚稿费去还债也是很拼了。总是擅长把如此简单的故事,讲成如此冗长的大部头小说。
- 孔夫子买的旧书,真的很喜欢。
- 爱巴尔扎克到了一种境界。
- 在假期故乡温暖午后读的,也只有这种闲暇的时光才抵抗住巴尔扎克旁白的轰炸。
- 巴尔扎克必读书
- 幻灭了大半年,终于幻灭完了。巴尔扎克唠叨的很。吕西安和大卫浓浓的真爱,其他的一切都有点巴尔扎克的老生常谈。巴尔扎克喜欢写像于连那样的美少年,然后一个特别笨的人,代表他。
- 2012.1
- 我不敢在读第二遍
- 译得确实好。恩,不得不说,巴尔扎克绝对逻辑学的不错……