作者:威廉·莎士比亚
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 犹太人在文学作品里面好像很容易与阴险狡诈联系起来,像雾都孤儿中的费金,为了金钱可以不择手段,不达目的是不罢休。本书中犹太人夏洛克也是如此,他放高利贷收取高额利息,不顾别人死活,被人所唾弃,为了保留自己的一部分财产可以毫无顾忌的同意改信基督教,这样一个没有道德底线的人仿佛就是犹太人的身份符号。书中也反复涉及到这种身份标签,如那句“世界再也找不到第三个像他们这样的人,除非魔鬼自己也变成了犹太人人”而对此夏洛克也有控诉,说他要以牙还牙,因为对方曾经羞辱过他,抢夺他的生意,污蔑他的民族。而最后让其改信基督教挺耐人寻味的,尽管肉体生活在这个环境当中,但是由于信仰的不同,犹太人一直未能融入到西方的基督教社会当中,他们保留自己的文化并且世代传承,这种文化之间的对立可能才是犹太人一直在西方社会被边缘化的原因
- 充满智慧和趣味的小说,英文缩减版的也很有趣。女主人公太聪明了。
- 这是身为犹太人的悲剧故事。一点没感觉到喜剧的成分。威尼斯伤人。
- 薄荷阅读看的英文版
- 人物刻画太鲜明,重读反而觉得没了喜剧色彩。
- 应该是我最早看过的莎士比亚戏剧,高中英语剧热门剧本,四大喜剧中最不喜剧的一部,而既可恨又可怜的夏洛克艺术形象最为鲜明,为其翻案者也是不少,一段辩白可谓经典,或许悲剧角色总是更让人印象深刻吧。
- 实习第一日摸鱼成果。/对夏洛克(犹太人)的成见好大啊,在写作的年代,犹太人仍是一个可以任意抹黑的群体。
- 莎翁也是个种族歧视者啊
- https://book.douban.com/annotation/28360128/
- 可当反面教材
- 看来喜剧真的不对我胃口呀。不管是夏洛克还是两个反串的女角,都不过是威尼斯商人们的玩角罢了。不说夏洛克,为两位女子不值,不值。
- 这是一部喜剧,我却从始至终没有笑过一声。实在的,夏洛克的恶,别人对他的恶并不比他逊色。“这个可怜的人是冤枉的”
- 现在读觉得夏洛克挺可怜的。作为犹太人在威尼斯受尽排挤,合法放贷收取利息,却因此成为不收利息的安东尼奥的陪衬,以突显后者道德高尚。但道德不是应该拿来律己的吗?夏洛克的仇恨、恶毒,其中不少是被正人君子们逼出来的。
- 最喜欢的一部,不论阶层和racism之类的,桥段我很爱。庭审结束后两个妹子那段入选我心中经典段子。
- 心疼夏洛克。
- 随着时代的进步,对反派的解读也越来越丰富。
- 102nd,果然喜剧的内核是悲啊
- 真正可怜的是夏洛克。
- 小学上课时认为夏洛克是个坏人,但是长大了,知道了一些背景和事实后,发现,我错了。世间没有绝对的对与错、好与坏,稍微改变点条件,也许就是完全不一样的评判。安东尼奥没有想象中的那么好,夏洛克也没想象中的那么坏。他不是为了钱,仅仅是为了尊严啊!生为犹太人,不是夏洛克所能选择的,他经历了多少苦难是常人无法理解的?所以不要轻易评判他的一些行为,也许只是立场不同。
- 看着看着就忘了谁是谁…犹太人是真的惨 是他的牺牲给大家带来了快乐
- 原来您就是这样爱这个世界的 那个冤抑的犹太人啊
- 法庭辩论真精彩呀!原来割肉的桥段是出自这里
- 还是一贯的肉麻&金句
- 我要气死了,夏洛克也太惨了。。还要被“公认”为四大吝啬鬼之一。我???鲍西娅好狠一女的,欠债还钱天经地义吧,凭什么针对夏洛克啊?他女儿更好笑,抛弃父亲 还把父母定情的戒指拿走换只猴子,我寻思这是人能做得出来的事吗? 最过分的就是安东尼奥,直接剥夺夏洛克的信仰。到这里我真的看哭了。一群太平洋警察欺负一个按照自己生活习惯生活的人,他犯什么法了?犯了这群基督徒的想法而已
- 又是初中必读书目 。。
- 这根本不是喜剧
- (知道讲了啥事系列…
- 朱生豪先生的翻译很赞,三个匣子里的诗译出来都很俏皮。实在读不出夏洛克的可恨;还有鲍西娅太有魅力了,让人看了直呼牛逼。
- 此去经宵应少睡,长留魂魄系相思
- 鲍西亚等女性的魅力!
- 看了一天莎士比亚,很享受
- 第一次知道朱生豪。第一次真正了解到莎士比亚在英国的地位~还是得多读书。看的是剧本版本,还会标注(上)(xx上)(下)这种舞台出场的~觉得有些画面感~想要去看看电影加强一下~感慨鲍西娅的智商!2019.9
- 一部喜剧道出“人”的千姿百态
- 令人敬佩的友誼
- 金银铅的比喻诠释了人性贪婪、自恋的一面,剧中反面人物夏洛克的描写体现了那时的人们对犹太人的偏见,也许希特勒的种子由来已久,文中的辞藻依然华丽,让人赏心悦目
- 去看了TNT在上海的巡演,最后一幕是安东尼奥与夏洛克各自跪在灯光下,安东尼奥喃喃说着他开头说的话:我为什么觉得如此忧伤。。。。不知道这一幕源自何处,朱的译本里并没有,但这一幕实在太好了,没有这一幕完全看不出人物的良知,只是一群基督教逗比富二代
- 读过剧本,而不为夏洛克鼓掌的现代人是可耻的!(又多了一本瞬间鉴别文学爱好者是不是叶公好龙的标杆,说夏洛克吝啬刻薄的,大概读的是名著简介)
- If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die? and if you wrong us, shall we not REVENGE?
- 我最最喜欢鲍西娅 以及可怜夏洛克碰见冠冕堂皇的无赖了……
- 夏洛克给这部喜剧染上了悲剧的色彩
- 鲍西娅:“什么,只有这一点数目吗?还他六千块钱。”
- 可怜之人必有可恨之处。。。
- 喜的是其他人,悲的是夏洛克,或者是那个时代下的犹太人
- 难忘阿尔帕奇诺,先读书再看电影的上帝视角还满过瘾的hhh
- 三星半 狭隘的道德教寓故事。但莎士比亚到底是莎士比亚,无论他的偏向性多么明显,用了多少种手法来刻薄地表现夏洛克的种种丑恶,可仍能从他的身上看见活生生的人性,可以对他抱有同情。
- 默默承受着敌对的隐秘的没有回报的爱恋。
- “那可怜的人是冤枉的!”
- 二刷,更同情夏洛克了
- 这个版本很好。前面是梁实秋的引子,中间是朱生豪大师译的剧本,句子美不胜收值得时不时拿出来多读几遍,后面有查尔斯兰姆缩编的故事以及最后名家的点评,赞。【海涅说得不错 我也在里面读到了基督徒的可耻和犹太人的可怜 夏洛克不仅仅是吝啬鬼而已】
- 如果戏剧的趣味不在于作为结构基础的故事,那在于什么呢? 以为《威尼斯商人》的戏剧冲突不如《罗密欧与朱丽叶》,起码表面如此。 但它相较于后者,层次应该是更深的。
- 三角恋,自私之爱,对弈之道
- 抱抱,夏洛克,咱不哭😂
- 喜剧还是悲剧
- 穿裙子的英雄,戴锁链跳舞的英雄。
- 难得看到这么新潮戏剧性的作品。就是为女主和她的侍女惋惜。找了两个傻逼。杰西卡太垃圾了。这是令人作呕的一对。夏洛克真的惨。明明啥都没做错,结果下场这么悲催。
- 鲍西亚永远滴神
- 第一次读是在上小学,第二次读是在上初中。今天重读这部剧,已没了幼时看结尾那种“恶有恶报”的欣喜。虽称之为喜剧,我却感受不到欢喜,倒是可以读到几许悲凉。剧中哪个人没有被生活异化呢?夏洛克也是个可怜的人罢了。
- 喜欢鲍西亚,这个女人又可爱又有才华。喜欢安东尼奥,这个男人善良大气又敢作敢当。喜欢安东尼奥在结尾听到所有真相后的那句吐槽:我没话好说了,实在太可爱了。喜欢巴萨尼奥,跟朋友借钱追老婆,这魄力也是没谁了。
- 夏洛克虽然偏激了些,可是在那个犹太人受到歧视的社会,他的确也经历了很多不公。女儿和仆人的离去或许更是他悲剧结局的一大推力。 相较之下,两位男主人公和他们的其他男性朋友们反而乏善可陈,如若不是鲍西娅和她的女仆为主人公们挽回了些面子,那么他们不过是些丑角。
- 莎翁笔下最可爱情侣们,主要还是妹子们果断机灵惹人爱
- 夏洛克从借钱出去的那一刻起,便已起了歹心,直到到了法庭上还是不依不饶,原来是因为安东尼奥这些人对犹太人的迫害实在太过严重。不知道为何,世间人对夏洛克这个犹太人的品行如此苛求,却从不反思安东尼奥们的道德并不高尚。故事仅足三星,读来甚是没劲,一星给朱生豪先生的翻译。
- 通过夏洛克这一人物,足见莎士比亚思想的敏捷性和超前性。上天生人,不是让他们来相互轻贱的,平等这一话题在任何时代都是一个热点。
- 不管莎翁对犹太人态度究竟如何,他在展示“人”上始终非常成功。。喜欢夏洛克&为其唏嘘同时也从合同法角度替他不平= =
- 语文课上学过的一个片段
- 外观往往和事物的本身完全不符,世人却容易为表面的装饰所欺骗。任何彰明昭著的罪恶,都可以在外表上装出一副道貌岸然的样子。
- 出双入对,女神腹黑,异教徒真冤。。
- 2013-2014 读过
- 恍如回到初中语文课
- 太好看了吧。里面对于犹太人的残暴让人想到未来的可怖
- 不知道是第几次读这部喜剧,每次都有不一样的感觉。以前课本上截取的只是戏剧的高潮部分,初中老师却将夏洛克和安东尼奥分成两类人来教学,一方是罪大恶极之人,另一方是无辜的受迫害者。其实读完整部戏剧,它的基调并不是这样子的,这样的教学太具有误导性,只是在分辨情节上正义与不正义之举,却没有体会到这出戏剧的灵魂。说到底,这些初中老师到底有没有真的了解过莎翁?有没有通读过完整的戏剧?这些都是不得而知的。
- 夏洛克的反抗与控诉都是人性的,另外的三对情侣外加安东尼奥的诉求都是混乱不清,时而超人性时而非人性。
- 夏洛克很惨,不正义会造成更不正义
- 5星给朱生豪先生的翻译。至于剧情……真是要吐了……没有国土的人是真真惨,给一群恶棍诈去了所有财产……
- 为夏洛克翻案几乎是必然选择……从这个老头身上折射出多少老守财奴的影子,而他不过是他们中间最善良的一个。
- 严格的说,通过这部作品,我对莎翁的价值观感到奇怪。夏洛克可是属实惨,看了后没觉得他哪里过分,约定好的事情难道不守约吗?而是安东尼奥和他朋友与公主一起在强权与道德绑架下,给他戴上了一个吝啬鬼的帽子。至今还没摘下。对公主的感情的随便以及一确定就没有自我(其实感觉这个公主一直没自我,不是一个独立的人格。)所以再聪明又有什么用呢? 翻译真的好,有get莎翁的点,还有中国文化在里面。 果然喜剧是站在悲剧上的,另一面看,夏洛克可真悲到谷底。
- 巴萨尼奥与鲍西娅那晚有多快乐 夏洛克那晚就有多悲伤
- 世间的很多事情,追求时候的兴致总要比享用时候的兴致浓烈。
- 巴萨尼奥在法庭上表白安东尼奥那一幕真是硬生生灌了我一斤狗粮,想必假扮成律师的鲍西娅当时一定是哔了狗一般的心情hhh
- 赤裸裸的种族歧视。安东尼奥对巴萨尼奥必须是基情。此书大概作于1596~1597年,莎翁也太先进了。
- 印象中应该是我接触莎翁的第一部剧作。莎翁的文字真的是无与伦比;每每读之,总是情不自禁的充入自己最饱满的感情、最细腻的内心,有一种高声朗读、呼之欲出的冲动。初中时还学过这一戏剧的节选,巴萨尼奥和鲍西亚的爱情、安东尼奥和巴萨尼奥的友情,鲍西亚有如精灵一般聪慧美丽、令人浮想联翩,这都是我深深的情结;时至今日再看时,也是流连忘返于其中。印象最深的是犹太富商夏洛克,我是同情他的,而这也是深受初中老师的影响;但今天却能理解得更深刻了,除了吝啬、凶狠、贪婪,也许也应该反思基督徒对犹太人的歧视、冷漠。
- 安东尼奥应该喜欢巴萨尼奥吧。莎士比亚的故事都是好的,但是其中有许多点放在今天肯定会被说“太假了”。 喜剧嘛,就是各随所愿,好上加好了。 (看了看评论,原来不止我一个人觉得夏洛克有点可怜。)
- 喜剧之所以称之为喜剧,不是因为满盘皆善,而是因为良善总能战胜邪恶,良善的人终食善果,恶人总能被惩罚。这是为人所乐见的,一种人性意义上的公平。不过这书里怎么都感觉莎翁有点宗教歧视……末了居然还要让夏洛克改信教。
- 夏洛克是的确能够理直气壮的说出“我又不干错事,怕什么刑罚”这句话的。现在读才明白,喜剧的结局也不过是一部分人欢喜,总有些人为那一部分人的或真或假的欢喜在承担着些什么。
- 「学会静下心阅读」的第二本,相比仲夏夜之梦的剧情,这值得五星。悲或喜是有争议的,暂且不论。值得读第二遍
- 因为去看戏剧才刚刚读了这本书。今天兰心大剧院的《威尼斯商人》算是给夏洛克翻案了,满满都是对他所遭受的歧视、侮辱以及最终惩罚的同情,对基督徒、本邦人的控诉,对背叛他的女儿的嘲讽,是个伟岸、虔诚、燃烧着(正义的)怒火的悲剧形象。
- 朱生豪先生的翻译最好!
- 脑子里一直“我郁闷 我非常的郁闷 但我也不知道我为什么会这么郁闷~” // 还是觉得悲剧色彩多一点 特别是站在夏洛克的立场上来讲。我并不觉得他多有可恨。
- 夏洛克那段独白算是对基督教最有力的檄文了!大凡物不得其平则鸣也。另外,夏洛特其实也不算是很吝啬,至少较葛朗台差得远了多,究其原因,还是深深的不安感作祟。
- “你们要是用刀剑刺我们,我们不是也会出血的吗? 你们要是搔我们的痒,我们不是也会笑起来的吗? 你们要是用毒药谋害我们,我们不是也会死的吗? 那么要是你们欺侮了我们,我们难道不会复仇吗? 要是在别的地方我们都跟你们一样,那么在这一点上也是彼此相同的。要是一个犹太人欺侮了一个基督徒,那基督徒怎样表现他的谦逊?报仇”
- 初中语文课上第一次读法庭一段时对夏洛克的下场感到大快人心,现在觉得他好可怜。鲍西娅和尼莉莎假扮博士就能公然影响法庭判决,这真的不是对威尼斯法治最大的讽刺吗……
- 为了写作业分析书里的民法学问题又翻看了一遍
- 虽然结局皆大欢喜,可是我还是要为夏洛克鸣不平。
- 看的两部喜剧里,女孩子都有极可爱又不同的一面,对Portia和Nilisa这两个女孩儿名也建立了好感。。
- 四大喜剧里最好的一本也是“最坏”的一本。正面男性角色没一个讨喜的,反而是女性角色更帅气。反派的夏洛克的独白太过震撼,每句话都是合理的,是对过往压迫的控诉。“我的回答不是为了你开心。”这本书怎么是喜剧呢?我希望莎士比亚写这本是作为反讽的。为夏洛克难过。
- 其中表达的价值观还是不敢苟同的。实在是很难过错过了NTL版在长沙放映的那两晚。
- “别注视着我吧,你的眼睛征服了我了,将我分为两半;一半是你的,另一半也是你的——但是我应该说是我自己的,既是我的,那当然便是你的,所以一切都属于你了”。当年的语文课文哪里有剧本美好呢。
- 夏洛克(犹太人),安东尼奥。巴萨尼奥(妻子:鲍西亚),一磅肉,不多不少,无血。
- 安东尼奥和夏洛克两人的悲剧成全了巴萨尼奥和鲍西亚的喜剧。
- 相对于哈姆雷特来讲,全英版本比较好李解但是还是希望在之后有时间可以重新拜读一下中文版本。
- 找不到看的版本。 原来不是我一个人觉得夏洛克不想多要赔款只想要肉没啥问题。虽然有点不尽情意但是并不能因此就被批判。最后赔光了钱还要不到钱有点惨。书中牵扯到的关于宗教类的就不展开谈了。小时候的文章节选应该就是割肉那块吧。成长的好处就是 不会简单的认为 这本书的结尾是一个欢喜大结局了。
- 十六世纪倒是没有什么价值观可批判的,只是发现莎翁不仅抒情表达得“滑稽”,骂人也这么“婉转”。
- 四大喜剧。感觉犹太人真是个受敌视的民族。
- 虽是喜剧,却不免为夏洛克心酸。可能是因为时代的局限性,莎翁没有立场鲜明的表态。但是这里面的善恶,友谊,爱情,多多少少总会给人一种空中楼阁般的虚浮感。但莎翁的伟大毋庸置疑,他用诗一样的妙语编织戏剧,让人惊喜,让人思索。戏剧提出了一个又一个矛盾的问题,却终究没有给出答案。
- 我是真的跟喜欢夏洛克|・ω・`)
- 三个盒子,你会选哪个?
- 一群人欺负夏洛克。犹太人成了“邪恶”的代名词。如若说讲理,可不就是按照承诺履行吗?割肉却不滴血完全就是强词夺理,而且这也应该是承诺方该负责解决的。既不能承受意外的代价,何必在一开始同意?你可以令行找人借钱,威尼斯不只夏洛克一家吧。尤其是早就知道夏洛克是“铁石心肠”的前提下,自作自受。最后不但让他拿不回本钱,还逼他改教、立遗嘱。什么是邪恶,什么是正义?价值观的强行灌输。真是比割肉还要恐怖。夏洛克的女儿也非常可笑,瞧不起父亲,还要偷他的钱财。我永远记得夏洛克的那句话:“我又不干错事,怕什么刑罚?”
- por:在威尼斯谁也没有权利变更既成的法律;要是开了这一个恶例,以后谁都可以借口有例可援,什么坏事都可以干了。这是不行的。
- 安东尼奥是个善良的好人。然后不得不佩服那个年代,鲍西娅的智慧和勇气,点赞。
- 目前为止看到的莎翁戏剧中最不喜欢的一部。没觉得是个喜剧,这是犹太人的悲剧,应该叫《高利贷者夏洛克被欺压的日常》。在这本书中,我头一次觉得所谓的正派人物其实是假好人,巴萨尼奥是一个脑子里只有兄弟、挥霍无度的人,安东尼奥是一个表面老好人,好令人作呕。反派夏洛克倒是一个值得同情的对象,财产被女儿偷走与情人私奔,官司败掉家产倾覆。
- 当年初中课本里的一篇。形象塑造最鲜明的两个角色,聪明勇敢的鲍西娅不必多说,另外一个最喜欢的是剧中所谓的反派夏洛克,尤其是那一大段关于基督徒和犹太人的言论,着实震撼。而安东尼奥太憨,巴萨尼奥更是全剧我最反感的。
- 普及式阅读,其中法律/审判元素令人印象深刻,应该在以前上课时被老师所引用过。
- 1596。 在选匣子时巴萨尼奥说“在法律上,哪一件卑鄙邪恶的陈诉不可以用娓娓动听的言词掩饰它的罪状?在宗教上,哪一桩罪大恶极的过失不可以引经据典,文过饰非,证明它的确上合天心?”难道他们做的不是类似的事吗,法庭成了抠字眼狡辩的场所,所谓的公平正义仅靠律师法官的一句话,不知道为什么夏洛克一句都不反驳。戒指还没过多久就送了出去,所谓的誓言其实只是儿戏,也不知道到底是谁比较道貌岸然,这么快就可以被原谅,这次送的是戒指,下次也许送的是你自己。.:*♡
- 对犹太人的敌视,信仰的歧视,却也是人性的讽刺。最后孰褒孰贬,各自有看法。
- 朱生豪的翻译真是十颗星也不够。但这剧本是在歧视犹太人的基础上完成,欠债还钱本来就天经地义。
- 一群基督徒连蒙带骗坑了犹太商人。要脸吗🧏🏻♀️
- 夏洛克好可怜🥺
- 夏洛克太可怜了。
- 夏洛克的一些话其实蛮有道理的。
- 欠债还钱天经地义啊...心疼夏洛克...
- 夏洛克的下场代表了整个犹太人的命运,他是时代的注脚。
- 恶魔也可以引用圣经为自己做辩护。同样的法律,在不同的律师有着巨大的阐述空间。莎翁经典戏剧,人物刻画深刻,同时也是引入了偏见和误解。
- 理论上持续靠近安东尼奥。 朱生豪的翻译真是好啊。
- 终于 读懂 人物 和 故事主线了 感动的想哭👌
- 朱式译风,爱不释手。
- 爲什麽我覺得夏洛克反而是被迫害的人?朱生豪先生的翻譯妙筆生花。
- 悲情夏洛克,跑了女儿又赔钱,作为债权人不仅要不回自己的钱,还要搭上所有的财产。腹黑鲍西娅,印象深刻的是对摩洛哥那位最后的评价是希望不要再有这个肤色的人来了……最后还钓鱼执法带着使女成功收服(?)两位男性。天真安东尼奥,我从未见过如此善良不在乎利益的【商人】。另外几位男性,在腹黑鲍西娅的光芒之下,都显得格外蠢萌。
- 人物各有典型,心宽体胖的富商,斤斤计较的异国人。相互仰慕或是总是小吵小闹的情侣。经典就是经典吧,这些人物的想法很有时代代表性,让人身临其境,读来舒服。当然从我现在的角度看也有局限。鲍西娅对摩洛哥亲王肤色的吐槽,还有怎么突然爱上的男二啊?鲍西娅在法庭的一番话像是对统治者潜移默化的规劝哈哈,还有这位“从罗马来的博士”显得不是很专业,判的逻辑有违合同法精神。法庭上两个好朋友和仆人怎么对妻子,真比不上夏洛克对女儿实在。最后这是不是个彩蛋,告诫广大同胞,千万经受住考验,别把信物弄丢了噢!
- 虽然早就知道结局但是还是觉得这个情节很巧妙啊!
- 鲍西娅聪明、美丽、富有,无与伦比,和奥菲利亚式女主角形成鲜明对比。如果没有夏洛克犹太人身份的不幸透露出的种族歧视,这就是一部完美的作品。
- 其实这个故事算不上很有逻辑也没有新颖的构思,就是一出简单的甚至有点扯淡的戏.我看不出莎士比亚的宗教立场,虔诚的基督徒?极端反犹?如果是反犹,为何我却读出了基督徒的懦弱跋扈,似乎是用这种衬托在帮犹太人打抱不平...但我还是给五星,全因为莎翁伟大的具有灵魂的语言还有对鲍西亚的成功塑造
- 一般,感觉是写作练习
- 戏剧与小说不同之处大概就在于脸谱化比较重,往往只是几句话给他的角色和行为定调,或善或恶,或正或邪,却没有太多细节来立体化的塑造,只有既定框架下的冲突。所以不了解夏洛克为什么是恶人,巴萨尼奥如何爱上了鲍西娅,看完印象最深是三个盒子的寓意以及鲍西娅的机智,但又不理解为什么要用指环捉弄巴萨尼奥,也许自古女人就爱试探。
- 全剧没一个好人,也没一个真正的坏人,是人就都有私心,都是利己主义;可能安东尼奥表现出来很多钱财物质上的大义无私,但也只是因为他沉溺的点不在那里,他在意的是后人的称颂,从给巴萨尼奥的信中,刑场上托付后事中确确实实地表现出来了。不过,他确实是全剧中从世俗的道德标准来看最善良的人了吧,毕竟最后还是他饶过了夏洛克一命。
- 人们不会对远走的匈奴人同情,不会对消失的契丹人同情,但是人们会同情留存下来的犹太人。基督教挤压犹太的时候却从另一方面存续了犹太,真是莫大的荒谬。同时,评论者希图通过所谓的法治来解决激荡的民族、宗教问题,当今世界可曾解决?难道福音书中的教训又均是仇恨否? 从狭窄又古早的文本去勘定广大的现实历史是会受阻的,从文学来化成政治是荒唐的。布罗茨基因此也是荒唐的。但愿属于文学的最后只剩下感情。