格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 真理总是蕴含在只言片语中
- 错别字多啊,我这种偏性冷淡风格的人喜欢不来这种文风啊啊啊啊啊啊
- 2018已读070,对生命、自然和理念都怀抱有巨大热情的人往往能感染周遭的人,也激起他们内心中生的喜悦。可当这样热情的人遭遇到生活的磨难之时,往往也是最容易选择极端的处理方式的,只因他们忍受不住这中间的落差。PS:后面的歌德谈话录很值得读一读
- 青春是最美的花朵,爱的懵懂无知,但却义无反顾!
- 絮絮叨叨又癫狂至极的爱恋
- 理解但不赞同。这本书放现在确实也没什么
- 理性的阿尔伯特抱得美人归,感性的维特被自己的情感杀死。其实,绝望之为虚妄,正与希望相同。《歌德谈话录》中有些观点很精彩,只是几乎已经把歌德神话了。
- 读过,抄过,大段大段的背过。哪个少年不怀春?
- 大概只有青春年少时才可以不顾一切地去爱吧。
- 终于看完了这本1774年诞生于德国,1922年由郭沫若翻译并流传于国内的书。通过书信体的形式,带领读者走进维特的内心。有对爱情的悲痛欲绝,有对社会的格格不入,表现了年轻人难以融入社会的真实现状。结尾同郁达夫的《沉沦》一样悲壮。
- 这样渗透进了作者丰富思想和情感的作品,有积累之后再读自然会收获颇丰,年少浅薄之时强看则不清不楚索然无味。维特热烈又情绪丰沛,易对美好之事物爱慕倾心那感情却又纯出自然不掺虚假。他太敏感的同时又过于理想,因此对于绿蒂、对这世界都收获了美妙的体验却又被重伤;他极易平静也极易陷入苦闷疯狂,情绪如狂风骤雨,与兰波、梵高同属一类。歌德在他身上投下了年轻时多愁善感的影子,本人年老后却真正像一位睿智亲和的老人,不免令人感叹。前半部分的少年维特读来酣畅淋漓,让人久久在那优美的语句、赤诚的情感上徜徉;后半部分附赠《歌德谈话录》(2014版),则充满了智慧的篇章,犀利又开阔自由的论述,令人宽慰宁和。
- 歌德在描写一个年轻人是如此用情至深时所用的文字让人震惊,我能读出维特的苦恼、烦闷及无奈,也能读出他亲吻绿蒂后溢出的极大的幸福和喜悦,还能读出他在知道事不可为,但又无法下决心彻底离开绿蒂时的自我折磨。20+岁时的歌德把一个年轻人坠入爱河又无法得到他想要的爱情的故事写的淋漓尽致。
- 怪你过分美丽 怪我过分着迷
- 2016.8.25
- 这个版本的翻译真是…
- 收录了歌德访谈。厉害的人日常对白都自带下划线的。
- 少年的维特,少年的烦恼。还是太青涩,太容易伤心了,宝贝。一直不清楚绿蒂对维特到底是什么态度(可能是我太笨了没读懂),但蛮喜欢阿尔伯特的。
- 歌德原来是中二病友圈里响当当的一号人物。中二与真爱竟乳此难以分辨。
- 从初中到现在,看了不下五次,都没看完的书,最重要的是它只有薄薄的100多页
- emm ~中学时读的。少不更事的年龄,读起来也是囫囵吞枣。有闲暇再重阅。
- 这个版本翻译不顺
- 少年之性启蒙。
- 能使人幸福的东西,同时又可以变成他痛苦的根源,难道非得如此吗?
- 少年维特真的很适合好好写一写,可是老年歌德更是啊
- 维特的少年烦恼
- 《亲合力》看过,但是讲了什么呢?没有印象了。再看一遍。
- 有动人的时候,可是翻译总是出戏…尤其是为绿蒂读诗的时候,一句话也没读进去…有时间好好再读一遍叭
- 《维特》的一个成功之处在于书信体的运用,作者采用第一人称的形式进行写景、抒情、叙事和议论,通过这种书信体的形式,仿佛走进了主人公的内心,倾听他的言谈笑语和啼泣悲叹,甚至能够窥见他那颗跳动着的、敏感的、柔软的心。
- 何必被情火焚身
- 2018年10月。 日月星辰可以安安静静地升起又落下,而你周围的整个世界却因着一场无法证明的感情全都因此抛弃。爱如诗,写不出个金句。 就算是沉默不语无法靠近,那个少年仍然爱着她。爱如歌,而你是我的终曲。
- 这翻译的风格我不是很喜欢。
- 我看的那本没找到,长大后再看那些小学时稀里糊涂看的世界名著,感觉完全不同了。很吸引我,很棒!
- 翻译随意修改原著,特别讨厌!
- 为爱而自杀,多么可怜的人儿。疯狂而痛苦的日夜,饱受煎熬,生生的折磨,没有绿蒂的一草一木,都让维特昏暗和痛苦。欢乐不再光临,嫉妒和渴慕充满心和眼睛。维特的脆弱让他承载不起自己忧伤的生命。他的才华他的快乐,随着绿蒂的离开而离去。我原谅他放弃生命,因为谁也不必坚强,坚强常伴随着巨大痛苦
- 好看~!!!!
- 读过一点,下次补上
- 那种爱的如此痴迷的热烈情感,大概只有正在谈恋爱或是经历过的人才懂。单身时看少年维特的烦恼可能只是挠痒痒,只觉得矫情
- 那些给你幸福的东西,同时也能变成痛苦的根源
- 哭得稀里哗啦的,没比较过别的版本,翻译得好不好不敢说
- 然后我没能被这种浪漫打动
- 大师也曾年轻过,拥有一颗懵懂的心~~ 其实看的是成皇译的版本,但是实在太难找了,,于是就选择了这个版本。。。
- 我只需心情稍微轻松一点儿就可以成为天底下最幸福的人。可不是么,别人有一点点能力,一点点才分,便到处夸夸其谈,沾沾自喜,我干吗还要悲观失望,怀疑自己的能力和天赋呢?仁慈的上帝,是你赐予了我这一切;可你为什么不少给我一半才能,多给我一丁点自信与自足哟!
- 这本书是外国的经典作品,在高中时候课本中就有所涉及。所以是一本优秀的作品。
- 维特的烦恼在于他始终在寻找一个出口,却最终无处可去。他是被生命的激情与浪潮最终推向了死亡。
- 前半本在写少年维特,后半部分是歌德的谈话录。都很好,尤其是谈话录。
- 这可能是最好的羞涩隐忍信任忠诚的爱情故事了,这种对妻子的信任应该是只存在小说里
- 爱情与纠结。
- 翻译不顺,故事可能适合十几岁时候的我。这本书的精华在后面一百多页的歌德谈话录,展示了歌德对人性、艺术创作方面的见解,但是没有说这个受歌德接见和指导的幸运年轻人是谁。搜索了才知道叫爱克曼。印象最好的是歌德指导鉴赏鲁本斯的风景画,“权当饭后的甜品”,从整体到细节,人物移动方向,光影明暗来看作家与艺术和自然的关系。回忆起些东西,几年前有去参观过歌德故居,战后重建的。那天自己一个人一下飞机就直奔地铁,在法兰克福市中心老远就看到顶着我们公司标志的高大建筑。故居位置有点偏,那个时候没开手机流量,问路一个年轻人,他不知道还打电话问他朋友;然后是一个阿嫲,一开始说不知道,然后想起来,又折回来给我指路,都很热心。进门就是一张歌德一身白袍头戴毡帽的照片,潇洒帅气。我还忘了买票,囧。在一个陌生的地方乱跑真有意思。
- 白开水白开水
- 补评。这翻译啊...
- 初中的时候看的书,那个时候还不太能体会维特的感情吧,不过是为赋新词强说愁。
- 买于当当网 住街道口时
- 由是经典,但却难以读下去,是我夜郎自大以为看清爱情其中的玄幻呢?还是现在的我过于浮躁呢? P13 “就此打住,择日再度”
- 感觉翻译的有些晦涩
- 直到我读完<亲合力>,我也没有明白和老师明天要讲的主题有什么关系。
- 更喜欢亲合力,200年前的小说,关于爱情、夫妻关系的讨论却一点儿不过时。
- 如果你有写过日记,你会明白这絮絮叨叨中的故事。如果你爱过一个人,就会明白这种山崩地裂的感情。
- 天性和道德之间需要平衡,由着天性走到极端会因激情而导致毁灭。🤔
- 小学的时候买的此本,直到现在才翻来重读。这本对我来说太震撼了。真理总是跨越时间,从千年前敲醒千年后的人。预感到其将会常读常新,某些部分的见解充满激情和真理。或许会买其他译本再看一次。
- 这部小说就是青春烦恼的真实写照,因为是我初中读的,细节已经不太记得了,但是书中描述的少年维特的烦恼还是让我记忆深刻,跟当时我的年龄刚好相符,读起来很有共鸣,记忆里一直是一本好书。
- 最开始是初中听着大四岁的老姐跟朋友聊这本书偷着来看,也不知道有没看懂,倒是翻出来好多封带着矫情翻译腔的写给大学老姐的信。重温居然都记不起来了,维特的少年痛苦倒是不会带入到生活里了。《歌德谈话录》的部分很有趣,好多观点都想找人击掌。
- 需要静下心来品读,果然是少年的行为。
- 看的就是这一个版本的
- 《维特》比《亲和力》好看一些 歌德给维特之死铺垫了许多,如仕途走不通、认识的与自己有类似境遇的青年杀人等等,但终归最后还是有些突兀的,感觉维特像是长不大的孩子。《亲和力》讨论了责任与欲望,理性与激情,可惜我真的对里面的所有人物都喜欢不起来,尤其是男主角爱德华,简直是想起一出是一出的最不靠谱的人
- 老实说翻译得不是很好
- 少年气的倔强!前些日子用一天时间就看完了《少年维特的烦恼》。比想象中的要短很多。整体来说没有很惊艳,语言什么的也很有那个年代的特色(让我想起了弗兰克斯坦),还有对自然的推崇也是。歌德年轻时的这部作品记得应该是浪漫主义吧。
- 我们是自己的魔鬼,我们将自己逐出我们的天堂。
- 这次读没什么感觉。
- 感谢支撑我走过来那段暗恋时光
- 超级好看 喜欢女主绿蒂 结尾还算满意吧
- 2011.07.03
- 维特之所以认为这是勇敢的,可以从下面他说的“这个担子通常下应该是愉快的”看出来维特认为生命无论什么时候都是富有无限乐趣的,与其说这个自杀是在试图逃离这个世界的负担,还不如说自杀是因为各种如同“寒热病”一样的负担而导致自己被迫离开这个世界。
- 歌德。我精神的导师。
- 歌德的小说看不懂啊
- 黄背心和黄裤子,青色燕尾服的少年,他太不幸了,即使成为罪人也仍然是无辜的。