格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 那时我站在爸妈的书柜前踮脚去够。
- 高中必读名著,总算读了
- 至死都要拥有黄金的葛朗台老头无疑是个吝啬鬼,他不止自己这样也要让女儿成为这样,本应该获得幸福的女子爱上了一个品格低劣的青年,因为她并没有接触过其他的男人,她曾经的生活也影响了她以后的生活,悲剧源于悲剧本身
- 高中的考试书目,很多都没看,但看了这本。葛朗台真是吝啬到极点。
- 读 巴尔扎克 还真的要一点勇气!!读完我在想,人生以何为乐?
- 唯一的人性光辉是三个女人,单纯善良,却也是压榨的贫穷带来的。甚至女儿欧也妮也逃不过资本的腐蚀,感情的浸染也渐渐淡漠了许多。 葛朗台是变态的吝啬,其它人不过是不同程度的吝啬罢了。
- 居然这个版本也能见到……傅雷翻译的真好
- 最喜欢的作家之一。
- 满篇都写着,不花给我
- 标一个傅雷译本,读的电子版巴尔扎克全集所以没想到故事这么短。巴尔扎克的文风是粗犷而精细的,富有豪气的粗犷,以及商人般的精细。着力塑造了阿巴贡式吝啬的葛朗台,又大笔一挥将千万家私集于欧也妮一身,巴尔扎克以审视的目光绘出十九世纪长卷风俗画,字里行间又无不体现着作家的人文关怀。
- 葛朗台实在是太抠门了,特别特别财迷。以前我还在心里暗暗嘲笑他拜金、是金钱的奴隶,长大后才渐渐懂得没钱寸步难行,钱多钱少是两种生活状态,千方百计挣钱才是生活常态。葛朗台他对金钱的病态执著可能是因为他以前穷怕了,金钱成为了他的安全感标准。
- 一直以为欧也妮葛朗台会黑化,没想到结局竟然是不想要钱的得到一大笔钱,想要钱的都下场一般。巴氏心里还是有他的道德律的。
- 老爸39年前买的书,收藏在书柜里,纸页已发黄,被我翻出来。很薄,三天读完。第一次读巴尔扎克的作品,感觉还行。完整地见识了那个文学史上著名的守财奴之一老葛朗台极力敛财的一生,也看到了他女儿对爱淳朴、真挚的理解。后者给我的印象更深,真正懂得爱的美好在于付出的人,不多,欧也妮算一个。
- 读的时候,几乎已经完全不能容忍天下竟然有那样吝啬的人!~~真是太惟妙惟肖了~人物刻画很棒~同时为那个时代的女性深表同情~
- 小時候懂得不多,只覺得歐也妮葛朗台可憐兮兮的。
- 可悲的守财奴,除了金钱,人生还有许多重要的东西。
- 20140316西南门淘来的老书,几易其手的沧桑感与名著本身的历史感相得益彰,比簇新的硬皮书趁手。当然,巴尔扎克,我是没有能力评价的。
- 译文非常牛真的真的
- 查理渣男,葛朗台吝啬鬼,真实的人性,欧也妮悲哀的终局
- 巴尔扎克这些小说别叫人间喜剧了,叫人间钱财更好
- 为了我的侄儿,你想毁掉我的家吗?
- 巴尔扎克好啰嗦啊。原来表弟是个渣,害我还替欧也妮惋惜了这么多年,从在课文上学到一直到今天
- 软弱后的牺牲。
- 恶心的老葛朗台
- 看之前在犹豫,很早以前看过不知谁翻译的版本,没觉得好,要不要再看这个。看完后被深深震撼。葛朗台的形象实在是入木三分,但最令人印象深刻的是欧也妮的悲剧。分不清到底是巴尔扎克写得好还是傅雷翻译得好。 重听了一遍朗诵,欧也妮的悲剧催人泪下。
- 吝啬和好施舍都是一种瘾啊 欧也妮也有瘾
- 就是巴尔扎克的风格,刻画挺到位,文笔差一点,开头总是先交代人物、背景设定,中间总是插入"读者点评"
- 老葛朗台的抠门公认是一朵世界级的奇葩了,印象最深的是他女儿去买了白烛给表弟用,他却叫嚷着要破产啦要破产啦。很心疼单纯的欧也妮,她表弟的伎俩一点也不高明,她怎么就会被骗丫。。。
- 巴尔扎克满怀同情与赞美之情塑造了欧也妮,使人们在这个为金钱遮蔽的黑暗世界里看到了一抹光亮,与此同时,又不禁为她作为无辜牺牲者的命运感到同情。
- 巴尔扎克,他不是一个以笔触细腻见长的作家,他更为令人称道的应该是广阔的眼界和对社会各个阶层人像的白描。这本书是我接触外国文学的开端,而傅雷先生则让我见识到了一个真正优秀的翻译家是什么样。
- 稠密的情绪,黏连的人性
- 忘记是哪个文学批评家讥讽巴尔扎克是“大象”,说他写得太多,琐碎,不懂节制,艺术粗糙。但对于巴尔扎克式的写作来说,表面的精致不是值得注意的,他试图让小说的广阔和深厚等同于社会人生,这已经是现实主义小说的最高境界。20世纪时髦批评家们理解的笨拙,不适用于巴尔扎克,他只是不屑于奇技淫巧,他的技术用在了形象塑造、社会风貌还原和揭示人生价值——这些更高的文学理想之中。
- 地摊花两块钱买的,没有封皮。
- 跳脱了考试为目的的思维局限再读这本书就有趣得多了,巴尔扎克的描写非常入木三分精准毒辣。
- 他眼见在一个地方成为罪恶的,在另一个地方竟是美德,于是他对是非曲直再没有一定的观念。一天到晚为利益打算的结果,心变冷了,收缩了,干枯了
- 原来我印象最深的一本名著是巴尔扎克写的
- 在高考前夕片段式的阅读,一直到考后的暑假才一股脑儿地读到结尾。封底的那句话怎么也忘不了:她在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。高中读课本以为葛朗台老爷的吝啬是与生俱来的、独一无二的;高中毕业读书才知道那个时代到处都是葛朗台老爷,如今看来的吝啬和可恶是那时资本家的共性。而唯有欧也妮年少单纯的爱恋和望穿秋水的执着是独一份的。(有些喜欢傅雷先生略具过去味道的翻译,特别是对于不同身份称呼的用词,既有种疏离感又有一些亲近那个阶级的味道)
- 看的不是这版 ,翻译腔
- 老爸老妈谈恋爱时送的书
- 葛朗台老爷虽然极品,但欧也妮才是真正的傻逼。。但是欧也妮的傻逼也全然是葛朗台老爷造就的,多么恶劣的循环。
- 啧啧,不得不说老葛朗台这个形象塑造得真是绝赞……巴尔扎克大概受了太多没有钱的痛苦才能对金钱的本质认识得如此透彻吧sigh。最近BE看太多真是太难过了。
- 读的几本巴尔扎克结构都不行,甚至搞不清主要在讲什么。写人物,冲突发展到离高潮(不是顶点)还差一点的时候,正好就放过去了;写世情,讲点生意经给你听,又回去扣人物心理了。写心机,算计要揭露的时候,突然被感化了,算计成功的时候,成功就成功也不说啥了...写纯洁,那种为爱而生的,一点私心没有的,完全不会让人感叹“真是天使一般”的天使,有什么好写的...反正我是不信那种来得快去得也快的高尚情操,当时巴黎贵族自我催眠的玩意,拉丁人感发敏捷的代价是轻浮。同样也不信什么无瑕的基督精神,显然当时处境下的女人只能逆来顺受。当然巴尔扎克对狡诈的激情中包含的异样的生命力的体悟,对透着邪气的生机里摄魂光彩的肆意抖落,在每一本里面都能看到的
- 这些名著好像都是高三那年读的。
- 小学的启蒙读物之一,至今还是和爸爸开玩笑说彼此是葛朗台。
- 当代小说的情节一定是欧也妮要复仇,但真爱一个人时,愤怒过了一夜,冷却后依然是牵挂
- 小学时早已先读过全本,所以当课文上到守财奴一课时,是忍耐着吐槽和郁闷学完的。哥哥说,有些事在你的年纪就该有你的年纪的表现,不要说让人会怕的话。
- 少年时读,情节不记得,就只记得葛朗台临终前,卧在病床,奄奄一息,而神父拿来镀金的十字架,他便猛然坐起,伸出手去抓,结果就此呜呼了。今天重读,读到这一段,好像又回到少年。
- 始于2008年8月20日。看的不是这个版本。难道传说中的经典都是那么拖沓,让人昏昏欲睡,看完之后没多久就差不多不记得情节了么?
- 有的人就是做到在遇到渣男后 还对这个世界充满爱 欧也妮真是伟大 让自己一辈子保持童贞
- 只记得是讽刺的小说
- 被金钱毁了的人们。 唉,欧也妮的性格我是好喜欢的。
- 被金钱至上的社会毁掉的纯洁女子葛朗台 勇敢追爱最后还成全爱人的欧也妮
- 教科书上有,读来也不觉得熟悉。熟知故事内容,但好久好久才去好好看他,巴尔扎克的文字没有前两年看起来那么苦涩,描写也没有高老头的开头部分冗长,只能说,巴尔扎克很犀利。
- 傅雷翻译的还是不错的
- 老头子坏得很
- 葛朗台老头是个有趣的贪婪和吝啬的人物。作者的声音在作品中分量很大,不只是讲故事,还带评论。
- 上大学以前看的
- 时隔太久,今天怎么记也记不起葛朗台这个名字了
- 其实想起来故事蛮残忍的。
- 就是喜欢欧也妮啊
- 这关于金钱的论断搬现在来一样适用啊
- 死的时候都不忘记要吝啬一把。
- 悲哀有个这样父亲
- 第二本巴尔扎克,发现一个小点。虽然书名主角定为欧也妮葛朗台,但老头才是真正的主角啊。高老头也是如此。
- “她在世等于出家,天生的贤妻良母,既无丈夫,又无儿女,也无家庭”。这一切都归因于一物“金子”,那可恶的“金子”,使人丧失人性的“金子”,让人如痴如醉的“金子”。它可以控制法律、政治,影响风俗,如巴尔扎克所言,金钱正蚕食着一千八百年以来的人类文明与社会基础,少有人崇尚真善美,也无纯真的情感。人彻底沦为金钱的奴隶,人性被拉入深不见底的穴洞。逼迫一些人把自身紧锁起来,宣告与这个荒诞的世界彻底决裂。母亲断气前对欧也妮说“孩子,幸福只有在天上,你将会知道。”现代社会再也容不下纯真与美好了,惟有赤裸的欲望和无尽的贪婪,一幕又一幕人性泯灭的悲剧。
- 欧也妮清冷的早晨,是最动人的一段。
- 巴尔扎克健笔如椽,篇篇耐读。
- 初中的时候,第一次知道什么事一毛不拔,什么是铁公鸡。
- 读完一阵恐惧感。作者牛
- 和大多数人一样,印象最深的是他的吝啬鬼老爸。
- 经典的批判现实主义作品
- 脸谱化的人物,有讽刺无感情,中间一段招待查理可以改改舞台剧。
- 吝啬形象深入人心,可想而知巴尔巴克描写的多么生动。
- 金錢社會如何改變人的關係
- 乡下人朴实而狡猾,城里人表面光鲜却厚颜无耻。书里几个人物中真正的恶人,估计只有查理。
- 老葛朗台的形象刻画的太好了,所有外貌动作言语上的描写旁人的反应,oh绝了! -正文分割线- 许是长篇的转折起伏看多了,对于这本情节推动巨快的平实的故事的结局一时间有点没反应过来。除去前期突出性格的场景刻画,查理离开索漠之后大多数人物的行为做法更像是影视剧中的回忆旁白一般匆匆掠过,后半段迅速交代了老两口的去世查理的渣化和欧也妮的“成熟”,有点不够过瘾,总想看更多细节,尤其是葛朗台怎么赚钱,欧也妮怎么平息伤痛,如何保持感情和篷风结合,篷风如何上位又嗝屁,很想看啊大大!
- 人们总是怜悯欧也妮的爱情悲剧,我却觉得欧也妮是一个坚持本心活出自我的不凡女子。
- 翻译很棒,葛朗台真的好胀人啊,真的会有这样的人吗?这个评论显得我很傻逼,事实上是的。
- 充满铜臭味的巴尔扎克,因为钱还存在,以后也将继续存在,所以巴尔扎克大概永远不朽。
- Kindle 读第一遍好像只看热闹了,纸质读第二遍好像才有深刻印象,难道我当初就没有看到脑子里面去吗?全书说的就是人为了钱和权这点事儿,不同的人有着相同的目的,不同的手段
- 《高老頭》全部主要是有悲情色彩瀰漫著,《葛朗台》則是有許多的諷刺妙筆,更加明快。拖著不給妻子治病,讓女兒交出繼承權,最後一口氣是拽住神父的鍍金十字架,老葛朗台簡直了。
- 偶像级的小气鬼。。
- 刻画的入木三分
- 害,初中必读书目,好久之前读的了,对当时的我来说是看到另一个世界的那种程度的震撼。一边觉得残酷,一边恨欧也妮不争。
- 也算小时候读过的比较喜欢的名著了
- 这个二十出头的年纪看的时候,关注的是那金钱与权力的世故。巴尔扎克很幽默,讽刺抖得很到位,人物的性格衬托的鲜明。 也没啥同情吧,各人的选择。
- 挺悲剧的。她的老爹断送了她的爱情。
- 看太久了,记不太清了。但记得文中对街道的描写让我印象深刻,文笔给我留下了很深的印象
- 不一样的刻薄。
- “这便是欧也妮的故事。” “她在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。”
- 可悲的葛朗台,可怜的欧也妮,可叹的查理。雨果笔下的世界虽然悲惨,但至少也在黑暗之中挣扎出了一丝人性和光明,可在巴尔扎克笔下,世界让人窒息,欧也妮身上的温情反而更让人感觉到这个世界的绝望。
- 2021年第25本
- 老吝啬鬼的形象太经典了,没找到自己读的那版,随机挑了一本hh
- 果然心地善良的人在纸醉金迷的世界只能孤独终老。
- 小学课本里有吧,感觉好熟悉。葛朗台的贪婪吝啬简直可以在无形之中将人害死。欧也妮不应该只活在爱情里面,应该给自己留条后路才是。
- 巴尔扎克将人心看得非常透彻,一开篇就将势利算计、爱说长道短描摹得惟妙惟肖,通篇小说都对各种出场人物的语言、神态、心理描写得活灵活现。旁白讽刺犀利,让我透过巴尔扎克的眼睛去看这个世界,他对人心深处的复杂程度了解得深刻。欧也妮母女单纯善良,但金钱和利益影响了她们的一生,造就了她们的苦难,巴尔扎克的字里行间对她们充满悲悯。P.S.葛朗台理财眼光真毒。傅雷译作读来很流畅,偶有用词是上海方言。
- 巴尔扎克这种古典风格真是太对我胃口了……
- 感觉非常契合现在的价值观,先抓住钱,爱情这个东西,随缘,哈哈,挺好的。
- 2019.10.13晨读。附:长春今日有雪。
- 一直因为是名著所以抱着偏见没有去读过,但是读了才发现写得真是好。
- 傅雷先生文笔可太心动了。
- 巴尔扎克文采不凡,但总觉得是一个不那么招人喜欢的胖子,我也不知道这种感觉从何而来。从名垂青史来说,葛朗台老爹是成功的,而欧也妮葛朗台只是配角。这种反讽真让人难受。
- 她在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。
- 傅雷的译文。
- 最近重新在读这个装帧版本的人间喜剧。我怀疑就是因为小时候奠基的口味是这种古典风,所以对所谓的新文学和E文学总抱有一种诋毁的心。
- 小气的葛朗台,善良的欧也妮~ 最终也是善有善报恶有恶报,这本书写的善良。
- 那么守财的嘛
- 葛朗台老头确实能干,擅敛财,同时他也悭吝不讲人情。我们的传统教育里着力批判了他后一点,但不代表在认识了前一点的基础上就连后一点也要接受甚至赞扬吧?如今很多人竟然是大赞他会赚钱从而给他一个“好人"的正面评价,足见我国确实到资本主义阶段了(而且由于物质乍富精神还穷,资本理念变本加厉):赚钱万岁,自私有理;讲人情是要吃亏的,对,所有东西都可拿盈亏来衡量。
- 和娜娜殊途同归,都是被毁掉的人罢了,傅雷先生的翻译功力强推
- 入木三分的人性,永恒经典的吝啬鬼形象
- 金钱面前什么都是微不足道,其实放在今天也很常见,巴尔扎克的刻画实在是。。。
- “金钱控制法律,控制政治,控制风俗,到了前所未有的程度。一切都在破坏对来世的信仰,破坏这一千八百年以来的社会基础。”
- 特别怕欧也妮想不开去挽回查理,这样有尊严的断绝关系就很好了。“这便是欧也妮的故事,她在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无子女,又无家庭。”还真如她母亲所说,去天堂才能幸福。
- 或许是典型人物典型个性的创作诉求,巴尔扎克笔下的女子非蛇蝎即圣母,而且绝大多数都是恋爱脑!他的文字枝节太多,巨细靡遗,初读颇有繁冗之感。但整体阅览过后,却仿佛如观看一幅全息投影一般,社会的血肉生活的肌理人物的血管都是那样的纤毫毕露。此际方有感,为何总集名为《人间喜剧》:他致力于塑造的图景不是某一段奇遇某一段途说,而是整个人间。“他(拿破仑)用剑未竟的事业,我将以笔完成。”这句豪言蓦地升腾于幕布之上,注目着他笔下的天地。不过这种自然写实的手法对读者而言如果是个人生活的复现反倒了无意趣了,正因为他所书是18—19世纪的法国,“陌生化”的体验才能促使我仔细耐心地从中寻求趣致吧。
- 黑洞洞的房屋 发霉的面粉。。。这是个富商的家~~
- 人物心理入木三分,现实批判主义,与其说青少年不如说更适合进入社会的人看。会发现身边有很多原型。
- 欧也妮 你真善良呀 欧也妮 你真傻呀。
- 第一本关于爱情的国外名著。毁灭性的爱情观由此铸成。。
- 2016-12听过
- 大师就是大师啊。
- 小学读书课写过读书笔记还获奖了
- 绝对精彩绝伦的经典
- 人物刻画入木三分
- 「精神生活与肉体生活一样,有呼也有吸:灵魂要吸收另一颗灵魂的感情来充实自己,然后以更丰富的感情回送给人家。人与人之间要是没有这点美妙的关系,心就没有了生机,它缺少空气,它会受难,枯萎。」
- 2020.5.9按计划两周读完一本书。一部没有毒药:没有尖刀、没有流血的人间悲剧,悲剧在每个时代还在重演着。
- 努努力,慢慢能够知道巴尔扎克的好,也可以讲出一些来。但还是喜欢不起来。
- 幸福就像钉子,虽然钉满一墙。有朝一日拔下来,却也填不满你的手心。
- 作为巴尔扎克人间喜剧恢弘篇章的一角,这篇小说虽内容简单,但是时代背景和细节描写方面花费了作者不少心力,使得简单的人物特性被刻画得十分生动。在翻译方面,由于手头上的是李恒基先生译本,读来基本顺畅,没有大的问题,但在结尾处对比了傅雷老先生的版本,方才见识什么叫简洁有力,一气呵成。
- 哈哈,刚开始觉得极端得好笑;中间的冲突性已然真实存于人间;最后的结局符合老天的规律。人物刻画太厉害,剧情不多不少不偏颇。那个时代的大家,确实厉害。
- 巴尔扎克把欧也妮写成了恶妇
- 傅雷那一代的译者真棒啊; 小时候读这本书的感觉和现在已经有许多不同,但巴尔扎克对生活的观察和还原笔力依然叹服
- 特喜欢看欧也妮给他查理弄吃得那一部分
- 圣巴尔扎克。 关于他者,关于自我,关于爱。
- 看的飞快。 其实小说比电影丰满太多。(这是肯定的) 查理不只是花花公子,欧也妮有的也不知是痴情等待和坚毅
- 小时候太乖了。老师布置了就要去读。真想鞭挞小时候。
- 巴尔扎克有着一种极强的狡黠与机敏,却又生怕这种巴氏的刻薄不能为读者所知,于是他与狄更斯截然不同的讽刺艺术显得木讷也更平易近人。不得不说,巴尔扎克的场面掌控力是极其有天赋的,琐碎无比,却又让人不忍跳过。
- 这是一出没有毒药,没有尖刀,没有流血的平凡悲剧。
- 真正感动的确实其中渗透的无可奈何的爱情故事
- 挺惨的,她生于世家,在世等于出家,天生的贤妻良母,却既无丈夫,又无儿女,又无家庭。
- 1833年已看穿一切
- 读过了,忘了。
- 在小学课本读过后,特别好奇怎么有这样的人!后来初中就买来读!对于主人公觉得又可怜又好笑!
- “可惜他年纪轻轻却没有出息,只惦记死去的爹而不惦记钱。”
- 欧也妮太可怜了
- 这姑娘老可怜了……
- 还没来得及评论
- 老葛朗台虽然守财奴,但并不带有铜臭气。他爱钱爱到干脆不花钱的地步,这也挺超世俗的。
- 边谈恋爱边看的竟然是这本书
- 越是长大越是觉得金钱不知为何物。但绝不是吝啬可得。
- 讨厌葛朗台矛盾的是也很同情葛朗台 教育的鄙陋早年的习惯 他直到死都没能意识到对女儿造成的巨大伤害 追寻他的人生早期想必也定有辛酸 在世等于出家 天生的贤妻良母 却既无丈夫 又无儿女 又无家庭 what a shame what a pity 金钱的拜物教性质实在令我琢磨不透 这就是批判现实主义吧 经历了很多依旧痛苦又崇高的伟大 意识到了世事沧桑 最后对拿侬说 只有你爱我 令我很难过 傅雷作为一个失败的父亲 翻译的文字充满了自省惭愧的味道 看后感触颇多 蛮想口吐芬芳 却莫名难言
- 写金钱对世道人心的败坏。写得好!刻画人物,文笔,都是大师手笔。但想想当今中国,就觉得小说还是比现实单薄了许多。这个题材,可以继续写。
- 初中那会儿还蛮羡慕欧也妮被父亲“囚禁”着时,只能每天吃面包和水喝…
- 我看的是上译本,那个译者叫什么振什么的,忘了,臭记性。不过翻译的很流畅
- 父亲的书。小时候反复看过多次。傅雷笔力十足。
- 所谓悲剧,就是把所有美好的东西撕碎在人眼前,毁灭给人看。有毁灭才会有新生。这也正是巴尔扎克作品的意义所在。
- 守财奴的延续
- 不要黑老头啊!我很喜欢死抠老头的啊!明明他比他女儿呆萌多了……好喜欢巴尔扎克 能写这种故事一看就是贱人……
- 还得是傅雷的译文
- 原来巴尔扎克的书是这样的。 为什么巴尔扎克+傅雷有一种老舍的感觉。
- 颠覆了我以前认为葛朗台是吝啬鬼的感觉 透露出对他深深的理解和同情 欧也妮充满了深深的悲剧 想到一句话 如果你理解以前的我 那你就会原谅现在的我
- 小时候就知道的名著居然现在才通读完。金钱和情感,没有了后者光剩冰冷冷的前者意义又何在。写在资本主义萌芽的时候,衡量的只是物质,像极了今天的社会。或者可能任何一个时代都会有这样的缩影吧。。
- 小气的葛朗台,善良的欧也妮~ 最终也是善有善报恶有恶报,这本书写的善良。
- 傅雷的巴尔扎克
- 高中有一门语文课的分支是阅读课,每周一下午第一节去学校图书馆。一共上过高一的两个学期。我记得我读过一本哈姆雷特,一本欧也妮葛朗台。但是当时因为还要写读书笔记我甚至都没读完这学期就结束了。今天终于把故事都看完了。
- 看着看着,最终波澜变小了。爱情从来没有真正来过的感觉。好遗憾。
- 1833到现在现实还是这样。欧也妮小姐偏独善。
- “生命是一笔买卖”感觉外国人描写吝啬真的很厉害。感觉家庭的影响真的很大。
- 葛朗台已经与吝啬鬼成为同义词,但我觉得巴尔扎克在叙述金钱的悲剧。
- 巴尔扎克非常喜欢刻画守财奴,而且刻画的也都还不错。深刻的爱情在这样一个自私自利的世界里永远是不幸的,或许感受、爱、受苦、牺牲,永远那都是女人生命中应有的文章。既然得不到爱情的圣洁,那就只好孤独顽强地活着,看尽尘世一切的虚伪 Chris
- 懂得收敛和守护自己最纯挚的意愿。无上崇高意举与世俗的对立,不该遇到的和遇不到的是一样的,没有什么所谓的“圆满”!归宿的寄存,这是她自知又自制的天命。
- 傅雷的译本比张冠尧的译本读来更舒服。
- 就是看的时候是真的对这个老头很费解 钱这东西生不带来死不带去的。。。女主有点凄凉
- 更喜欢巴尔扎克的高老头。
- 如同巴尔扎克所言,这是一个平凡悲剧,小说的盛名更多是因为对老葛朗台的成功刻画,结尾部分对欧也妮有名无实婚姻的叙述是个亮点。
- 描写太繁复了,情节也不够戏剧性。。。
- 欧也妮对金钱疏财散义般的不在乎,与其父的对金钱be infatuated in,是两个极端的存在
- 耶 买到最好版本且品相完整 一口气读完过瘾
- 这是一个彻彻底底的悲剧。欧也妮葛朗台不过是一个单纯善良爱情至上的女子,却落得如此下场。被心爱的人遗弃、和只爱她的钱的男人结婚、习惯性地如少时一般拮据过活、孤独悲伤终老。老奸巨猾的父亲虽然给她留下一大笔财产,却不能挽回她的幸福。实际上,父亲偏执般的贪婪、吝啬以及她爱的查理的势利、自私、无情正是造成她精神绝望的主要原因。说到底全都是为了钱。 “金钱也不免将自己冷冰冰的色彩玷污她那天人般的生活,使这位感情丰富的女人对感情也产生了不信任的心理” “人类的处境就是这一点可怕! 没有一宗幸福不是靠糊涂得来的。” 钱这个东西,只要够温饱就好,一个人可以追求的东西还有很多很多。PS.写得真好,刻画了一群有血有肉的人物形象。值得再读。
- 金钱的魔力,使亲情、爱情在它面前都显得那么渺小和微不足道,连一颗最纯洁的心,在被世俗所洗礼后,也会被金钱束缚,使人不得不反思,活着为了什么,什么才是最重要的,傅雷的译文很贴实,除了人名,让你仿佛在读一本国内小说,之前看的傅雷家书也是一样,语言温润祥和,很有爱的味道
- 古典式悲剧,葛朗台抢夺金匣子的场景简直令人胆战心惊。宗教与俗世对立,而俗世也不过只是对资本的追逐。
- 所谓的爱情 汹涌而来 迅然而去 葛朗台老头也应该没错 金钱是他留给女儿最可靠的保证~
- 引人入胜,语言节奏皆不拖沓。葛朗台式守财是很少有人陷入的偏执境地,却能言简意赅地讲明道理。当富有的人思想变得狭隘,金钱都成为累赘。我们渴求的,不是简单的积累和财富,而是这些支持所带来的开阔人生。
- 人间喜剧版,傅雷先生译本。。。
- 虽然是出于对欧也妮财产的觊觎,但克罗旭是一个如此重视家族的家族,为了促成克罗旭所长与欧也妮的婚事整个家族几代人围着葛朗台一家转了那么多年,最后克罗旭所长怎么可能为了财产跟欧也妮签订不生子的结婚协定?即使有此疑问,但并不妨碍巴尔扎克力透纸背的心理和社会描写。
- 读不同的译本。
- 最近特别想看也不知道为啥
- 这个死吝啬鬼。
- 悲凄,绝望的爱情,修道士,没有儿女,没有爱人,是天生的圣母。傅雷的译本,读的很舒服。
- 学校要求必读的书。自己本身也很喜欢巴尔扎克的。
- 买一根白蜡烛,让人以为家里“三王来朝”。“听得见院子里的狗在打哈欠。”(笑)