作者:[美]吉尔伯特·海厄特(GilbertHighet)
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- I am not shamed to speak to them, to ask them the reasons for their actions. and they, in their humanity, answer me, and for four hours, I feel no boredom, I dismiss every affliction, I no longer dear poverty nor do I tremble at the thought of death: I become completely part of them.
- 这本书真的很好读。作者对法国文学的态度个人觉得似乎有失偏颇。
- 粗略浏览了一下,望而生叹,做影响研究果然还是要有深厚的阅读积累,才能显得不是胡说八道。如何证明a影响了b,真是一件难以自圆其说的事。(几度昏昏欲睡)
- 原作和译本的价值不必多说,读完中译,可以着手读英文原本了。三篇序言都夹带私货,比例倒是递减。读完这本书也恍然理解,为何在中国荷马比维吉尔更知名,虽然前者其实更加晦涩:十九世纪是欧洲古典学的“希腊时代”,而汉语世界对西方古典的了解也正在此时开始。读此书感到,作为英语读者,欲寻一能传达出希腊史诗与悲剧神韵的译本都是非常困难的,作为中文读者,更是道里悠远,山川间之。所能追求的,大概也最多到“少谙拉丁,更鲜希腊”,以为灵感和启示的来源了。
- 通识与学术价值并举,文学与历史性齐驱。这样一部经典的作品竟在有幸发现之前闻所未闻,既有得之之幸,又有错过之恐,更有其未能流行之憾。原作者功夫之深,译者语言之恰,出版者用意之纯,皆无愧于盛赞。诚挚推荐!
- 好厚,上次看这么厚的书还是肖秀荣的精讲精练,不过海厄特教授写得真的很好
- 刘小枫的序看似有益,实则是本译本唯一的败笔,唉
- 人丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂
- 人类的真正职责并非罔顾需求地扩张权力和积累财富,而是享受思想、灵魂和生命。这就是希腊-罗马赐予我们的无价遗产。
- 这本书信息量超大,感觉重点都划不过来。600页,80万字的巨著,光注释就有近200页。400也更是精华,让我这一东方人体会到灵活优美的希腊语和宏大华丽严谨的拉丁语的魅力,学习了西方语言的大致演变,不愧是一本相当地道的欧洲文学史。古典文学是不死的。我跟随着海厄特,他对古典文学满怀深情,走过漫长的旅程,穿越黑暗时代,领略繁花硕果布遍盛夏般的文艺复兴,经过巴洛克时代的大理石雕像,沿着革命时代的河流向前奔腾,在无数崇高的往圣的灿烂荣光下优雅前行,最终来到我们自己的时代,丰富和享受灵魂,这唯一不朽的财富。
- 人名的涌流,晕眩晕眩晕,刚出就买了,最近才匆匆翻看一遍
- 第一遍翻完。
- 看的我都想学古希腊语和拉丁语了
- 这书太好看了,罗马-希腊文学的传统被这么一梳理真是清晰,译者也厉害,所有内容都清楚,真是补大课了,这种文学史的写法也不错,没有无聊的历史经济社会分析,关注文本自身,时不时还能先来一堆事实描述然后紧接一句冷漠短小的吐槽,挺好玩的。唯二的遗憾就是原著读少了,以及摸鱼时产生的愧疚。
- 本书是比较文学典范,需要大量补充性阅读帮助提升理解,对玫瑰传奇,莎士比亚等一系列作品和人物的解读比国内教科书更为细致,论证充分。相较之下国内仅给你一个答案而缺乏论证。值得多次反复阅读。
- 一部典型的比较文学影响研究著作。作者从希腊罗马出发,运用流传学、主题学、渊源学以及变异学等方法,为我们揭示出古典传统之于西方的强大生命力。这种影响并不是浅度的,它通过“语言”这一深层而持久的媒介得以显现,书中列举大量欧洲民族语言对古典修辞的接受与创造性叛逆,成功建构起欧洲文学精神于宗教以外的全新维度。我很欣赏作者对文学特异性的强调,这种自觉让本书不至于沦为晦涩难懂的类哲学著作。但其中也能明显看出作者的文化保守主义态度,比如他更多把文学等同于传统意义上的修辞学,并在现代荒原里依然恪守着人本主义。作者试图以异教传统复原分崩离析的现代文明,并鼓励现代人重新“往后看”。但古典传统显然已无力重塑被宗教异化了的西方人,尤其是在政治经济基础决定文化地位的当代,所以本书更像是单独为古典学爱好者们构建的乌托邦
- 无与伦比的佳作,还记得两年多前我读的时候是读完一章马上想读下一章,内容精彩纷呈目不暇接。
- 讀的非常爽。除了少有的幾處專有名詞翻譯不妥外,譯文基本沒有問題。不可多得的比較文學佳作
- 只对30%的内容比较熟悉,剩下的都属于震惊:太强了太强了... “他们是西塞罗、维吉尔和贺拉斯,包括被我们铭记的荷马、柏拉图、索福克勒斯和亚里士多德。那些富有、强大、奢靡而野心勃勃的人早已消失在历史的长河中。只有思想和艺术得以长存。” 开学前翻完,但估计未来还要无数遍读的书.....
- 作者意在通过建构一种文学史叙述:希腊罗马文明如何在一波波野蛮退化逆流中毁灭,又如何以变形混合的方式在黑暗时代保存下来,到中世纪重新壮大,到文艺复兴强势回归,经历文艺复兴终结时期(1600年左右)的一波衰退/转型,经历一场政治反动、文明退化的逆流之后,从巴洛克时代到大革命时代,直至20世纪,如何以新的更复杂形态颠簸延续,暗示一种天命正统所归的文明史观,即当代美国(1949)与西欧古典文明传统之间的关系,是罗马(学生、继承人)与希腊(教师、遗嘱作者)的关系。在二战结束、传统欧洲文明遭遇灭顶之灾、西方文明亟待重建之际,作者暗示美国应该在世界文明史中承担起罗马的责任,这本文学史则被用来教养其子弟学习理解其未来责任。当此新一波文明衰退与反动逆流显形之际,理解本书理路自然在新人文主义方法上有资于借鉴。
- 参考书目和注没读。
- 希罗影响的强大在于它的无所不包,横亘两千年,融合两希,遍及欧美,贯穿所有文明领域。这样的文化核心无疑为西方的内在联结提供了经久不衰的驱动力,天然地竖起一道文化屏障,将亚非等地所谓“落后的第三世界”排除在外。其内部丰富的互文性,一方面如作者所说是生生不息,灵感涌动,另一方面在世界文学的版图中也不可避免地陷入自我封闭。反观“古典传统”以外的民族文学,在大航海的流转中同样受其“滋养”,然而“少谙拉丁、更鲜希腊”是致命伤,非但不解其三昧,自身的古典传统也逐渐迷失了。相比之下,五四之后,我国文学正是失去了历史的哺育,显得青黄不接。
- 伟大的文学史作品,可惜由于我对该书所论及的作品最多只有泛泛的阅读甚至是了解,有时候会感觉很枯燥。但这不妨碍该书给我留下的深刻印象,作者虽然没有对古今之争下了一个明确的评判,但他自己的立场其实已然蕴藏在字里行间。更令人欣慰的是,作者没有追随19世纪的那些“现代异教徒”,在高举古典文化的同时,并未忽视基督教传统(虽然其题目所限必然不能论及此方面的内容),西方文化的强大张立在海厄特身上并未导致撕裂。
- 面对不甚了解的漫长的外国文学史,这本书算得上一部好的教材。又想起本来原本就为了读古希腊罗马来着,结果看完了几千年的文学史,只是为了写读书报告,太头疼了些。
- 从希腊-罗马到浪漫主义的微光,从品达贺拉斯到拜伦济慈,一根自罗马城和雅典城邦以降的脉络贯穿整个欧洲文学。作者涉猎极广、旁征博引,但在深度上有所欠缺。另外作者的文笔很好,全书洋溢着人道主义布道的热忱
- “领略了因为得到它的滋润和美化而更加柔和的中世纪风光,鲜花盛开和硕果累累的盛夏世界,那是极为多产的文艺复兴时期;到了巴洛克时代,河堤被小心翼翼地加固,而在随后的革命时代,河流再次冲破束缚,泛起巨浪拍打着基督教的圣殿;然后,它在新的水道中有力而优雅地前行,牧神和英雄、宁芙和神祇的不朽形象赢得了现代心理学家和剧作家们赞美和惊叹的目光。” 即使能感受到作者的许多评价都绝非持平之论,个人好恶鲜明,依然为他的工作叹服。(希望早日有勇气读欧拉噜~
- 「科学方法和知识的扩张还导致了古典研究的碎片化。在几十年的时间里,大部分学者更喜欢小范围地研究单个作家,或者单个作家的某些方面,或者社会和文学史的某个狭窄领域,或者晦涩、非主流和无人探索过的话题。与此同时,重大核心主题的许多工作却无人问津…这样做更加安全。由于19世纪后期美国和德国大学间的密切关系,德国人最早推行的只有发表过“原创研究”才能获得博上学位的规定被引入了美国,今天已经不可收拾。每年都有数以百计的博生以自己和他人都不感兴趣的东西为主题发表论文…对该做法的辩解通常是每篇论文就像建起学术大厦的一块砖。这种比喻听上去似乎有道理,但事实是大地上正越来越多地散布着一堆堆的砖块,它们被全无目的地制造和倾倒出来……因此,现代古典学术的根本性错误在于重研究而轻解释。」
- 这本书是我为数不多带到日本的中文出版物之一
- 构造非常霸气,又精雕细琢。有一点想说的,作者说人的文明是物质和思想,我觉得还应增加情感。思想并不能完全涵盖情感,最好的教育应该是让人去感受,慷慨的情感最为重要。思考很多时候会受困于情感,思想微妙且复杂,情感却混沌。如果思想与情感联动,如果书思想明锐,感情丰富,才是均衡
- 读完了来标记才发现15年底标了想读,完全忘了
- 作者知识渊博、学富五车,从不同角度分析了由古典文学到现代文学的历程。文学爱好者必定要收藏此书!
- 好书,部分观点可以结合《从黎明到衰落》。
- 豆瓣应该开一个“没读完”的选项,,,
- 至少十年之内我会无数次地回到这本书。
- 海厄特足够渊博。感觉这种书需要一鼓作气快一些读完才好,不然会被禁锢在围绕古典传统这一论点的宫殿里走不出来!
- 我这文盲纯粹是囫囵吞枣不知其味了,只想吐槽尾注这种反人类的设计能不能早点灭亡!
- 小时候接受的教育,课本和媒体上似乎也是这么宣传的,中国的文明最为辉煌灿烂历史悠久。后来才渐渐得知中华文明悠久不如古埃及,论灿烂和辉煌古希腊罗马也不逊色古代中国。就文化影响力来说古代希腊罗马在现当代依然滋润着人类文明。古希腊的神话故事、悲剧、科学、哲学、艺术和民主观念以及罗马的共和法律,罗马的历史对希腊戏剧的传承,虽然经历了中世纪的断档,在东罗马帝国以及阿拉伯人的保存下,古典文化的火种没有熄灭,之后文艺复兴古希腊罗马的文化也自东方的阿拉伯和君士坦丁堡反向传入。西方诗歌戏剧一代代浸润着古典文学的滋养,虽经基督教文化的改造,启蒙运动、浪漫主义、现实主义、现代主义等文学流派的迭代文化精神中依然保持有古典传统的影子,虽然可能越来越隐蔽和难觅。
- 这本书真的好看,希腊罗马文明衰亡之后,历经黑暗时代到20世纪初的欧洲文学史的一个梳理,但细节之处还是觉得读的有些吃力,翻译流畅又优美,体验感非常完美,像读散文,除了字有点小,也可能是我老人家的原因,眼神越来越差了。作者的博学程度简直叹为观止,对古典传统的梳理,不仅是在文学层面,更是一部思想史和美学史;对流派的兴起与语言的流变的关系的说明;大卫的诗篇、莎士比亚的戏剧、保罗的书信和柏拉图的对话让文学的魅力不朽。大量的注释详尽又贴心,总在我不明所以的时候及时出现。喜欢最后那句话:人的真正职责并非罔顾需求地扩张权力和积累财富,而是丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂。第一遍只是读了信息大和印象好,相信以后还会重读的。
- 终于读完了,我感觉自己是个文盲。 沿着希腊和罗马传统在文学中开辟的长河,从它与近代欧洲文化的第一次交汇开始,穿越了黑暗时代的荒野,领略了受它滋润的中世纪风光,进入了文艺复兴的盛夏,来到几乎冲破桎梏之美的巴洛克,迎来激流跌宕的革命时代,最后跨过19和20世纪的文学,来到了我们自己的时代,而贯穿其中的,是古典传统永恒之流的不竭源泉。作者旁征博引,论点详实,视野全面,行文所透露的那种高贵、平衡的力量和精神理想无疑表明了希腊罗马文明的遗产能给予人怎样的教育。希望我也能生活在一个更广阔的空间中,如结语所言,丰富和享受灵魂这一人唯一的不朽财富。 而这本书对我来说更像一道营养丰富但吃下去又不能完全消化的佳肴,寄期望于下次看时能吸收更多。
- 内容、文笔、翻译、装帧皆近乎满分,欧洲文学风光大赏。“每年都有数以百计的博士生以自己和其他人都不感兴趣的东西为主题发表论文…对该做法的辩解通常是,每篇论文就像建起学术大厦的一块砖…事实是大地上正越来越多地散布着一堆堆的砖块,它们被全无目的地制造和倾倒出来,仿佛只是为了盖满每一寸地面。随着砖块越来越多,学术工作非但没有变得容易,反而更难了。局外人完全没有看到任何大教堂拔地而起,也很少看到建筑者的影子,烧砖块无法培养出建筑师。”“受过教育和未受教育者的区别在于,后者只为当下而活,他们读的是报纸,看的是最新的电影;而前者所生活的则要广阔得多,在这个生机勃勃的永恒中,大卫的诗篇、莎士比亚的戏剧、保罗的书信和柏拉图的对话充满魅力和力量地展现着自己,而这种魅力和力量在他们被写就的那一刻起便使其不朽。”
- 璀璨。待重读。
- 现代古典学术的根本性错误在于重研究而轻解释,在于对获取知识的兴趣超过了传播知识,在于拒绝或不屑于承认自己的工作与当代世界的联系,也在于亲手造成了公众的漠视。每年数以百计的博士生以自己和他人都不感兴趣的东西为主题发表论文,当日后知识水平更加成熟时,他们很少会重温这些论文。对这种做法的辩解通常是,每篇论文就像建起学术大厦的一块砖。但事实上,大地上正越来越地散布着一堆堆的砖块,随着砖块越来越多,学术工作非但没有变得简单,而是更难了。与此同时,而在局外人看来,完全没有看到任何大教堂拨地而起,烧砖块无法培养出建筑师。与工人和商人相比,学者肩负的社会责任只多不少。他必须先了解真理,然后将其传播。希腊和罗马文化曾不止一次地把世界从物质主义和野蛮主义的进犯中解救出来,今天他们仍然鲜活而富饶。
- 断断续续读了一个学期。真是大家手笔。全书有史有论,信息量极大(根据此书能整理出一份很长的书单了),作者的古典学功底也是极其深厚。在阐述文学史事实的时候,能感到作者本人对希腊-罗马文化的深沉之爱。用希腊-罗马文化对后世西方文学的影响作为主线,从中世纪文学、文艺复兴、巴洛克文学、浪漫主义一直讲到20世纪的现代文学,无论文学思潮如何变化,终究都以这样或那样的方式继承了希腊-罗马的精神遗产。作者在分析希腊-罗马对后世文学的影响时,立足于事实(多从作家生平和文本语言或思想入手分析),算是比较文学里影响研究的典范之作。个人觉得收获最大的是“莎士比亚的古典学”一章,不仅解释了莎士比亚戏剧和古罗马(尤其是普鲁塔克和奥维德)的关系,也点出了整个文艺复兴的一个特点:对古罗马的学习和推崇甚于对古希腊的。好书好译者
- 好久没见翻译这么好的书了,流泪
- “受过教育和未受教育者的区别在于:后者只为当下而活,他们读的是报纸,看的是最新的电影;而前者所生活的现在则要广阔的多,在这个生机勃勃的永恒中,大卫的诗篇、莎士比亚的戏剧、保罗的书信和柏拉图的对话充满魅力和力量地展现着自己,而正是这种魅力和力量在它们被写就的那一刻起便使其不朽。”
- 看点儿原典继续读
- 海厄特的这本做到了把所有历史汇集到此刻,彼此共时性地存在着。我总倾向于把当前文明提供的每一项东西当成理所当然,因而总觉得单薄、贫乏。但海厄特太伟大了,他把掩藏在背后的“传统力量”一点点地找出来了。 从今晚开始,我终于看见世界不再是平面的,停留的时间不只当下,每一个瞬间都是现在。我终于摆脱掉每一刻的平乏和无趣,拥抱现象世界的每个表象。像结论里说的那样“受教育和未受教育者的区别在于,后者只为当下而活…而前者所生活的现在要广阔得多) 突然我没那么不甘心了。(后浪出这本真的造福后世,造福每一个比文的学生)
- 1.文學愛好者毀滅在對極致的美的無限追求中,如John Keats,Oscar Wilde,他們的靈魂不朽。 2.在厭惡所生活的世界與求美不得的痛苦中,被稱為18,19世紀的浪漫派、帕爾納索斯派和唯美主義者用令人驚羨的天才為近乎死亡的文學添上雅典娜的貓頭鷹智慧與阿波羅之美。 3.西方文學信豐基督與反基督、希臘—羅馬古典與現代和中世紀浪漫理想、理性克制與強烈情感永恆的爭論。 4.文學存在於任何時代的永恆危機及黑暗中未被湮滅的彗星。 5.文學的理想——美、德性與知性的衝突。
- 上外国文学课时我全程在看这本书,极好。
- 读完不可避免地感到遗憾,是“东临碣石,以观沧海”而不能窥沧海之全貌的遗憾,希腊-罗马的文明犹如一颗繁茂的参天神树,折下一根树枝扎进土里都可以长出另外一棵健壮的树,其精神乃是“野火烧不尽,春风吹又生”,这样的壮美既令人神往又让人哀叹自身能力的不足。
- 斷斷續續地讀了,膜!
- 单卷本能达到的极限。补充:难以企及的高度,少数瑕疵与不完美无法影响这本书的伟大。
- 终于看完了!信息量爆棚的专业书看起来太累了……附带提到的美国和古罗马的关系非常有意思。但最喜欢的还是正文最后那句话:人的真正职责并非罔顾需求地扩张权力和积累财富,而是丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂。
- Brilliant!
- 笔调和蔼可亲,决定我未来阅读方向的一本文学史著作。
- 一本目前为止只能说翻过的书,通史、原材料、工具书,无一不佳
- 除去作者偶尔流露的欧洲中心思想之外,此书几乎没有太大的缺陷,不失为一部巨作。海厄特的博学程度令人发指,对古典传统的梳理,不止停留在文学层面,同时也是一部思想史和美学史,天知道当我看见基里科时有多惊喜(虽然囿于体量过大,部分内容没办法展开详实的描述)。海厄特不仅从浩瀚的历史中抽丝剥茧,为我们指明古典传统如何与人类的发展相伴,同时也阐述了古典学为何在现代文明中式微,“现代古典学术的根本性错误在于重研究而轻解释,在于对获取知识的兴趣超过了传播知识,在于拒绝或不屑承认自己的工作与当代世界的联系,也在于亲手造成了公众的漠视”,一语中的,振聋发聩。
- 非常不满意书后面印广告
- (需重读标记)有这样一种阅读历程,就像陷入表面平静却暗流涌动的河流,自以为在游泳,却不停被推向某种伟大的彼岸。河流的比喻同样也是用来本书形容希腊罗马影响的。古典的作用是如此地明显,但需要在后世文学中发现又需如此细腻的阅读与精妙的思考。不止一次地提到古典的重要,那就是只要人类没有改变,古典所涉及过的问题便是永恒。
- 皇皇巨著。不仅仅是历数了古典传统的沿袭、传承、嬗变、革新、回响、重生,还细分了各个时代古典教育中的流弊,阐释了使古典学益发令人生畏的教育模式。作者在古典传统和后来作品的素材/结构/形式/内涵的对应分析上也建树颇丰,不得不感叹其条分缕析的洞见力。
- “人的真正职责并非罔顾需求地扩张权力和积累财富,而是丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂。”
- 译文准确。另,原版仅就文字而言,词句偏简单,翻译难度并不大。
- 通读了一遍。由于对书中涉及到的很多文学著作没有了解,所以很多地方读的似懂非懂。
- for ref. cha 22&23
- 各种杂事搅扰,中间有点看漂了。16年初,王兄将他手头最后一本签赠给我,当时Stella女史更感兴趣就转给她看。现在因为要了解文艺复兴时期文学脉络就找来看。本书史实与分析大概73开。对一些主要文学趋势会有详细的文本分析,就是这部分将我看顶了,除此,总体脉络还算清晰,不过我怀疑就是文学史知识匮乏的人会觉得人名与作品有点晃眼。后面的注释也翻译的详尽,另外有非常贴心的译者脚注。这要求120%的认真劲,赞王兄,为迟到的阅读抱歉。这书我会一再的返回。 补记两笔,刘小枫的序有点阴谋论,对海厄特将前文艺复兴的高峰认为是英国文学有点不大以为然。雷立帕序言提到的《欧洲文学与拉丁语的中世纪》书一年多后也终于有了中译本。
- 极力推荐,一部博美之作,古典性与现代性完美共存的典范。本书所指出的一系列问题至今仍给人以极其鲜明的现实感。
- 唯有思想和艺术能够长存。译者水平大赞👌
- 如神游历史长河,从上古希腊-罗马之追求自由、秉持善美的不息火焰,穿越黑暗时代,领略文艺复兴,巴洛克逸出,浪漫主义席卷,直至走向多元,希-罗精神穿透千年的厚重时光之尘,其最大成就——美感作为一种批判性、创造性的能力得以重生并衍生发展,其盛大荣光泽被后世,铸造“唯一不朽的财富:灵魂”。文艺复兴无疑是分水岭,对古典文本的借鉴模仿与古为今用,与本地素材融合,整合成恢宏诗篇,古典精神在代际间的传承脉络梳理得极为清晰,且有大量文本考据作为支持,庞杂磅礴,所涉领域之广令人叹为观止,无论是作为入门科普还是进阶按图索骥,都堪称必读物。着墨文学史亦同步历史推进,希-罗古典印记遍布于今日文明社会——“生命中的伟大事物很少发生改变”;遑论各文学体裁的定性与开拓源头均可回溯,细化到词源的渗入/变形/改造同样有迹可循。
- 需要扎实的阅读基础,熟悉古希腊古罗马、中世纪、古典主义的经典尤为重要,重点在古希腊古罗马文学对文艺复兴及其前后的影响。虽然已经读了贝奥武甫、玫瑰传奇这些相关作品,但黑暗时代和中世纪时期还是有些吃力,好在这部分涉及具体文本分析的地方不多,了解一下故事梗概和背景也可勉强阅读。到了莎士比亚一篇,具体分析才多了起来,将莎士比亚与奥维德、塞内卡、普鲁塔克等古典作家一一进行对比。论述品达和贺拉斯对文艺复兴之后抒情诗影响的观点层次分明、感情充沛。革命时代的浪漫主义以国别分类,读惯了文学史的到了此处应该会倍感亲切,相比之下,象征主义则显得有些收尾过急。 人的真正职业并非罔顾需求地扩张权力和积累财富,而是丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂。
- 整整一周,我真无知
- 本废物大学几年关于西方文学的“高论”基本出于这本书。
- 从源头的希腊罗马,到中世纪的误区与局限,浪漫主义的继承,书籍之争,现代的改造。
- 二周目打卡。深入浅出,大有裨益,特别是作者那些散发着学者气息的吐槽十分精彩。
- 庞大的体量与精细的引证对面坐着的是囫囵吞枣的我…
- 内容丰富得眼花缭乱,西方文学果然还是要从希腊罗马的经典读起,才好理解后续作品,古典传统是西方文化共同的土壤。
- 沿着希腊和罗马传统在文学中开辟的长河,我们从它与近代欧洲生活的第一次 交汇开始,穿越了黑暗时代的森林和荒野,领略了因为得到它的滋润和美化而更加柔和的中世纪风光,进人了一片鲜花盛开和硕果累累的盛夏世界,那就是极为多产的文艺复兴时期;到了巴洛克时代,河堤被小心翼翼地加固,两岸铺上了大理石并安放了雕像;而在随后的革命时代,河流再次冲破束缚,沿着出人意料的新河道向前奔腾——有时难以捉摸地蜿蜒着穿过一位恋爱中的年轻诗人的丰富幻想,有时伴随着富有旋律的咆哮冲垮了古老的传统,泛起巨浪拍打着基督教的圣殿;然后,它在新的水道中有力而优雅地前行,穿越19和20世纪的文学,最终来到了我们自己的时代。 人真正职责是丰富和享受他唯一不朽的财富:灵魂。
- 我也准备40岁开始学个希腊语(不
- 19.4.24,京东。
- 作为普世经典情结的代言人,远比bloom更称职。但看后(革命时代以后的几章)仍然不能对文学和文明感到乐观,可能是因为真的没有什么可乐观的吧……从这个意义上说他对Leopardi的坚强其实是低估了。ps 49年的书,极力推崇雪莱和济慈,而对艾略特和庞德不无春秋笔法,这真是,怎么说,也太令人舒适了XD。
- 书很厚,但对我而言应该更厚。越读越发现大量的知识空白,因而读得十分艰涩,断断续续读了两个多月,有点消化不良。更挫败的是合上书两分钟之内,留在脑子里的只剩下几句干巴巴的结论,那些精彩的论述与分析蒸发得一干二净。#平静面对瓶颈#
- 一本细致、深入、全面而优雅的学术著作。还好读这本书之前对欧洲文学有了基本的了解(尤其是古希腊—罗马时期的),不然作者随意提到的人名恐怕都要回想半天了。海厄特深厚的学术功底和丰富的人文素养令人叹服,阅读此书不仅是在吸取知识,更是在滋养精神、愉悦心灵。认识到两点:(1)要想全面深入的理解西方的文学作品,必须从古希腊—罗马时期着手,因为它们是西方文化的源头,也是众多历代作家(如但丁、弥尔顿和莎士比亚)借鉴、学习和灵感的来源;(2)真正优秀的作家不会一味模仿或照搬古典传统,而是从古希腊—罗马作品中提取自己需要的部分,与自身创造力和想象力进行有机结合,从而创作出不输前人甚至超越前人的伟大作品。翻译严谨而不失优美,注释详细丰富,非常非常推荐。
- 作者对文学的理解,远远超乎我的想象。
- 古典传统在每个时代都被赋予不同的意义,其间来龙去脉是很值得探究的一个问题。翻译很好。注释很有意思也很全面。
- 看了准备major in classics了
- 希望有类似这本书介绍其他传统的书籍。
- 刚开始还死不承认,坚持了一百页下来不得不承认自己是个文盲,这100页所提到的99.9%作品我都没读过,以至于后面看到莎翁就像遇到了老熟人想要握手拥抱。这100页里包括不限于以下作品:《贝奥武夫》《伊利亚特》《凤凰》《哲学的慰藉》《高尔吉亚篇》《斐多篇》《蒂迈欧篇》《玫瑰传奇》《埃涅阿斯传奇》《良妇传说》《菲罗墨娜》《神曲》《阿菲利加》《菲亚梅塔》《声望之殿》《西庇阿之梦》《百鸟会议》《高卢战记》《伦理学》《论教育》《诗学》《悲歌》《牧歌》《几何原本》《方法论》《珀尔塞福涅遭劫记》《恋歌》《珍宝岛》《凯旋》《莱利乌斯论友谊》《新生》《亚里士多德之歌》《法兰克记》《农夫皮尔士》《上帝之城》《秘密》《历史》《远征记》《阿古里科拉传》《阿克西奥科斯篇》……所以讲这些作品语言表达文字特点,我就是个盲人
- 诗性的著作与近乎完美的翻译