作者:[法]艾蒂安·德·拉·波埃西
格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 读起来很燃,也很有道理,在当下社会,如果把奴换成“韭菜”,完全共通。
- 挺短的,翻译得不怎么好,可以一读,读完就想想自己有没有参与到这个自愿过程中有没有为暴君添柴加火就足够了,1528年左右的书啊,就也别说道理浅显不浅显吧,再浅显现在还是有人不懂甚至还更进一步的为奴而奋不顾身。译后记也值得一看,本来写得还行,最后一句话直接吃了一嘴苍蝇。“前些年网上曾有一句话闹得沸沸扬扬:“宁可在宝马车里哭,也不愿在自行车上笑。”虽说这不过是一句网络语言,但确实是很多中国女性的真实愿望。这不是卖身为奴吗?自愿为奴!”哦哟,水平不怎么样,癌倒是患得活色生香。
- 自然对我们的影响不如习惯,暴君使人习惯于对他的崇拜,扩大官僚机构使获益者增多。
- 不知道是原文不行,还是翻译不行…
- 书本身还行,就是早期近代的一本充满人文主义色彩的小册子。但是翻译是真的随便翻,让人看着火大。
- 一时不知法译者和中译者哪个更烦人……(可能简单的古老檄文都要落得这个下场
- 是我看的俄译中的缘故吗,删改也很多,展开得本来挺好的,最后以讨伐暴君的走狗作结太草率了
- 这种天真而直率的写作方式在政治哲学史上显得格格不入,也格外触动人心。自我解放永不终结。 读书时,咖啡杯上的蓝色印在我的手指上。 (读闲书摸鱼真快乐啊)
- 为什么自愿为奴呢?因为不平等,因为一开始默默忍受,后来再为习惯。奴役教育,禁锢的思想,甘愿为奴。为什么古代帝王可以一人之上呢?因为身后有那么五六个人助纣为虐,助其暴君。暴君不是一个人,而是一种社会现象。
- 東拉西扯得很有好友蒙田的風格了。 讀書後的識見,很是一針見血。昨晚與二友聊起陶傑的謬言,本質上是一種寫法,論證欠奉觀點武斷,有賴於霍布斯以降乃至於一直到霍耐特的認同理論去補足。與陶才子的差異在於洞見灼灼,他人會有同樣發現且以具體論證完滿,從而成為思想史-學術史的重要一環。用海先生的話來說,他也是一位「創作」者。在我看來這種作者和民科之間的區別並不在於是否能以學院體制按部就班提出問題然後有點有面詳細論證最後解決它,而在於洞見本身的深度,是否有穿透力。學院的核心不應是研究方法,不單是從所見所讀發現與解決問題的思辨與判斷,更是把握材料皆備於我信手拈來穿透材料直指概念本身發明概念的知性。 當然,我並不否認在識見基礎上,以論證來解釋識見,而非單純提出識見侃侃而談是必要的。
- 无政府主义,看上去很美。
- “如果一国民众愿意,他们无需任何努力就可获得幸福,但他们不能做自我毁灭的事情。所以,还是人民听任摆布,或者他们自缚手脚,因为只要他们拒绝屈从,他们就打破了身上的枷锁。是人民自我奴化,自割脖子。”
- (一位蒙田的友人在十八岁正义凛然的年纪有感而发的一篇引经据典但并无新意的论文)
- 标题容易令人误解,相对于冷静的政治学和伦理学剖析,更近于呼告式的演讲。一切奴隶们,其实统治者是与你们一般的常人,甚至不如你们。他的权力是你们赋予的,而只要你们都否决,统治的大厦会土崩瓦解。 这个“都”,是最难做到的。
- 基本可以看成是古罗马史的一方面体悟,有点意思。有的人名翻译了,有的又用字母,乱。最后的译后感悟太煞风景。
- 能认识到人骨子里的奴性,对于一位十八岁的青年来说实属难能可贵。自由是服从于自己的理性,这句话知易行难,对于现代人来说尤其如此。篇幅不长,很适合作为反暴君的战斗檄文。
- “暴君的暴虐性格并非天生,就像人民群众习惯于奴役一样,也是在习惯中慢慢养成的。拉·波埃西在《论自愿为奴》的最后点出了奴役的基础,那就是不平等。” “自愿为奴论实际上应该是习惯致奴论。”
- “人们总认为权力绝对强大,但他们偏偏忘记了奴役的真正由来:一个人是无法奴役众人的,除非众人首先奴役了自己。只要下决心不再接受奴役,君主的权力金字塔就会顷刻瓦解。”波埃西的论点建立在理想的环境下,现实是复杂的,欲望、自私、怯懦……人性的复杂也复杂化了权力和奴性,何况如同砂石一样虽众多但渺小分散的个人反抗与欲望凝聚的权利金字塔如何可比?虽然如波埃西所说人人生而平等,暴君也不过只是一个人而已,但民众赋予他的权利使他不会只是一个人,权利的爪牙从来就不比反抗少,何况更多的大多数是麻木不仁。
- 对法式自由主义实在不感冒,修辞浮夸、分贝超高而论证匮乏,跟大字报有毛区别?即便放在自然权利论的诸多著作中,都是不及格的
- 抛开政治角度不谈。我们也在很多事上也是“自愿为奴”,比如消费主义、利益名誉、甚至虚假的爱情,往往都是因为我们赋予了他们“奴役”我们的权利,并且习惯,有的是被欺骗的,有的确实也是自愿。“人们往往愿意善待给我们带来了众多好处的人,而不是恐惧他可能使我们遭致不幸,一开始没有进行约束,而后不知不觉的赋予他某些特权时,也相当于把他从为善之处调往可能作恶之地”。总之、十八岁的拉波埃西能开始去琢磨“为什么”,就比大多数人一辈子都是用“见怪不怪”解释一切要厉害很多了。
- 用女性主义视角看这本书,也蛮有一番真知灼见,推荐给姐妹们! 婚姻是最后的奴隶制度,当希腊罗马时期的男人知道反抗奴隶制的时候,女性需要多少年才可以以实际行动反抗这一以所谓的爱之名为幌子的奴隶制度啊!
- 观点略武断,将这命题过于简单化。意愿作为心理层面的因素论述不过关,政治、宗教、经济、习俗这些因素古往今来对君权形成的累积效应几乎没有论述。
- 读到的批注本一种。读评注和原文好像两个人聊天,惺惺相惜,因此话特别多,就此便极有趣味。末后又一篇热情洋溢的译后记,居然还贴点网络段子,十数年过后不知作何感想。纸张用得太厚,为了撑厚度牺牲了翻阅的舒适度,可见在较薄的精装装订技术上面尚有欠缺。不过既然制作了这一本可见以后或许会收一些较薄的作品也未可知。期待。只是不知会不会收一些厚的作品,分作几册。上海译文社并无决心做标志性的丛书,这从反复洗版一点可知,未免可惜。
- 五六个世纪前有这个思想已经非常先进了。暴君并不等于暴政。
- 暴政的形态千篇一律,时间的长度不授权作恶。整本书都在讲自我奴化这一个论点。翻译稍差,论据单一。
- 为奴的原因:一是强迫,二是欺骗。自愿则因习惯。
- 谁说人类从历史中什么也没有学会?起码就奴役这个工作来讲,人类这几百年来进步了不少。
- 重读后有新的收获。
- 有一些很煽动人情绪的点,比如谈到怎么获得自由,以及人们为什么对自由视而不见等等;后面的原因分析很是即兴,习惯+暴君统治的手段(愚民/个人崇拜等)等,旁征博引,更像是演说词;对于权力统治机制的奥秘可能简化了一些,毕竟被织成的是这么一张错综复杂的网,但是的确也算是提供了一个权力异化的基本模型。|得知作者的fonctionnaire身份后,更是佩服他能有这么一番气势磅礴的清醒论述了。今后再讨论奴隶意志,希望我能想到它:l’homme n’est pas naturellement libre, même s’il peut l’être.
- 奴役与被奴役的政治论文,通过粗暴简单的推理,得出人自愿被奴役的结论。适合和乌合之众一起看,更能理解群体如何被控制。
- 短小精悍,不很难看
- 力荐~ 另注释有各种吐槽,法国人实在可爱……
- 读得自苦,使我心悲。
- 透过中文水平很差的翻译,感觉到这本书里全是武断的结论。我历史太差里面举的例子都不熟悉,但还是觉得这么短的书里例子太多重复和off point。
- 反统治战斗檄文。论证很薄弱,很多观点也只是蜻蜓点水。但倒也不必去苛求这部近五百年前由一位十八岁青年所写的宣言会对权力支配、精密的统治术、自由意志等问题做出多么深刻的论述。于今时今地仍是有值得人阅读的价值的。译者后记里谈到本书对当下中国的启示,直接转向金钱的奴役,甚至怒斥“宁可在宝马车里哭”,就不知是否是自愿书写了。 (另记一些点: 人可以习惯任何东西/无需自由,只需在权力体系中分享到可以压迫他人的权力,层层压抑/“娱乐至死”/“国王神迹,君民同心”)
- 论文长的一篇文章,揭露专制的真相多过谈论自由的奥义。民主和自由从来不是一回事儿,民主是专制下的放风,真正的自由是个人的感觉,虚假的自由不过是自私的别名。然而自由这玩意儿,还是等参破了宇宙吧。作者真的适合上奇葩说,意见领袖。
- 18岁的立论不算超前
- 发表时期太早了,现在来看煽动性强但是论据各方面都不足。
- 享受自由对有的人来说有多甜美 享受奴役对有的人来说也是一样
- 体现了独立思考、有自己见解的文字,不人云亦云,即便短小,仍有价值
- 人在江湖,身不由己,其实都是自找的
- 贪婪与恐惧,繁殖与求生。
- 看见网络用语,一秒出戏。书名值得四星。
- 一本让托尔斯泰看后流泪的书。
- 艾蒂安.德.拉.波埃西(Étienne de La Boétie,1530-1563),法國人文主義作家蒙田的挚友。這篇法國近現代政治哲學的重要文獻,反映了其所處的文藝復興時代,正值拉.波埃西援引古代歷史進行批判,一方面捍衛宗教自由、對抗宗教霸權,另一方面則提出了對權力的質疑,探討人為何屈從於暴君的威權並自願被奴役。他認為自由是人的天性,企圖以此喚醒民眾拒絕服從、反對暴政並奪回自由,本文也因而流傳後世,成為廣被引用的反抗運動文宣。开启现代性的历史人物之一。
- 人民需要暴君,暴君实现(仁爱)的愿望;人民渴望自由,自由是甘愿为奴。
- 为奴不一定是对人,也可以是对物。诸如钱奴、权奴等等。
- 2020-04 千古难题
- 我就喜欢这样的书,20世纪以来的某些书太卖弄一些专业名词了,道理是一样的道理。但是那些书读起来却佶屈聱牙,难以忍受。我从本书中感受到了16世纪文艺复兴时期的人的纯粹,以及作者那十八岁的意气风发与思考上的深邃。仅大概复述一下我喜欢的书中的段落:一,只需一国民众不再接受奴役,暴君就会自行瓦解。二,靠选举选上来的君主,他们视人民为有待驯服的公牛;靠征服而得来的君主,他们视人民为猎物,认为自己对人民拥有一切权力;继承王位的君主则视人民为一大群自然属于他的奴隶。三,人民自愿为奴的第一大原因,在于他们生来就是奴隶,出于习惯,他们接受奴役的教育,他们看不到以前发生的事,他们满足于生来就如此的生活。他们除了生来就拥有的,他们不会想到其他权利!(应该是五星的书,热评有几个给一两星的,一言难尽。)
- 人们自愿为奴的第一大原因就是习惯。就是他们生来就是奴隶,他们在奴隶生活中长大。在暴君统治下,人们必然变得怯懦软弱,他们只想驱除暴君,但保存暴政。 (暴君)在犯罪之前,哪怕是最令人反感的罪行,他们总要先来一番动听的言论,内容关于整体利益、公共秩序,还有穷人的救济。
- 简简单单一小本书
- 我所受的教育并不能帮助我理解明朝时期法国一个18岁少年的哲学思辨,其中历史和宗教知识的匮乏导致只能将其作为金句典籍来读。中文版来自19世纪的法语版翻译,法语版注释很有趣
- 文中大概是这样讲的,古埃及的王为了把自与一众臣民区别开来,穿戴奇装异服,倘若是尚有智识的清醒的理智的人便可以认出这种滑稽可笑的把戏,并付之以嘲笑,这是一个比皇帝的新装更早的故事——什么历史时期都有暴虐的君主与清醒的人,尽管政体不同所谓暴君统治手段,但清醒者都能看清这不过是令人发笑、令人愤怒、令人感到被羞辱的皇帝的新衣。人从来都是自由的,生而享有要珍视,失去要夺回。
- 哲学性随笔,言辞间充斥青少年的激情与冲动,不涉及具体的历史维度,对于殖民研究并不是很有启发性
- 这怎么是安那其呢?他只是把血液里的血小板帮你召唤出来。
- 观点自相矛盾的学生习作,详见长评。
- 自愿为奴,要么生而如此,要么利益使然,观点简洁,论述有力,译后记可以撕掉不看。
- 有很多书只用看它的题目。
- 没什么太值得一看的内容,非要看的话直接翻到最后看译后记就行了,几页概括完前面长文的思想
- tooreal
- 政府工作者首开无政府主义之音
- 这是一本十六世纪的书,你不能要求用二十一世纪的眼光与角度去看待它,更适合做一本启蒙书吧
- 从政治哲学史脉络的角度来说,这本书略显单薄,论证的人的“自愿奴性”也并没有多深刻多新颖。这本书的重要性在于,它首先呈现出十六世纪占据一席之地的蒙田式的写作风格,作为蒙田的挚友,拉博埃西的书写风格是散漫的,甚至会跑题然后不得不拉回主线,熟悉蒙田风格的读者会立刻辨识出,这也是蒙田的叙事特色,它克服了某种目的论式的暴政,旁逸斜出地添加引文(拉博埃西与蒙田都对古典著作熟稔于心),逻辑结构可扭来转去;其次,当然是这本书作为意义载体的工具,在历史上的征用史与阐释史,在拉博埃西后世的一些法国宗教战争中,人们甚至无中生有地为他的作品加入字句和主张,以此来作为自我的宣言。十六至十八世纪的叙事(包括编辑活动)中,有始终有一种非常疯狂的气质,它挣脱了后世定型的说话范式,充满了狂野、舒展、自由的气质。以后写文讨论。
- 非常不舒服地站着翻完了。五六百年前的古语翻译过来读着真是太生涩别扭了。读完不知道该不该感动,这种古老天真的道德感。最开头那个假设就不存在吧,两波人,一波为自由而战,一波为奴役而战,在权力一般指代统治权的古代,这两波人的追求根本就不是对立而是递进啊。#可以说是一个道德沦丧的现代人惹 @2017-11-11 19:11:08
- 内容比较单薄,有可圈可点之处,《逃避自由》比这本更能阐述为什么人自愿为奴
- 有一定道理,但不深刻。
- 很短,翻翻就行
- 自由很美好,但处处充满着奴役,不单是外在的压迫,还有内在的不自觉,习惯、嗜好、惰性都可以是奴役的施加者。
- “不管在任何地方,奴隶制对人来说总是难以忍受的,而自由对人却是珍贵的。”拉·波埃西一定没有听说过“自愿投充”,如果他能从欧洲来到同时期的大明,也许他会修改自己的观点,老百姓把卖身到士绅家视为一条出路,这种托庇豪门的投充,本质上还是为了利益,清初那种强行的不算。也许确实没有人会自愿为奴,但不合理的社会却会成为催生奴隶的土壤。译后记真可谓佛头着粪。 “我并不要你们和他发生冲撞,也不要你们去动摇他,而仅仅是不再支持他。于是你们会看到,他就会像一个被抽去基石的巨人,因自身重量而轰然倒塌,粉身碎骨。”
- la Boétie是观点值得后世反复琢磨……译者的知识水平和三流地摊文学的观点在最后一章译者后记展现得淋漓尽致。尤其最后对那个网络用语的评价,两个字:吐了
- 我个人看得有点恼火,感觉逻辑不是很清晰 说着说着又扯到另一个话题...
- 生为大加图,死为苏格拉底
- 16世纪的一个十八岁的年轻人写下的一本“小书”,如果你在21世纪的今天选取一些段落大声朗读,井茬叔叔很快就会找你谈心了…… 最令人吃惊的是,译后记中将原作者的暴菌奴役人闵的主题扯到了金钱对人的奴役(可能也是害怕井茬叔叔),并且不忘记在最后几句话里面说什么“宁可在宝马车里哭,也不想在自行车上笑”,是中国很多女性的愿望,也就是说广大中国女性甘愿成为金钱的奴隶。苍天,如此可笑的联想和扭曲,散发恶臭,令人掩鼻,这样的译后记不是狗尾续貂,分明是狗屎续貂。
- 天真的古典主义精神。又,译后记写得太难看了!
- 个人觉得翻译真的……差。就内容本身来说,觉得波埃西许多想法好负面好一根筋好武断,看的时候时不时就忍不住写批注……许多观点在我看来都好“想当然”,措辞不严谨,也没有足够可靠的论据支持,有看似较为可靠的引用时,又是错误的,就很尴尬。而且,真的觉得他也有点过于轻视人类社会发展的复杂了。译后记中说波埃西就是皇帝的新衣中的那个小男孩,说起来在看译后记之前,我也这样想过,但仅仅只是单纯认为,他像个不成熟的小男孩,是那么天真。(其实是想打三星的,因为译者扣一星)p.s.读完此书的心情和读完《论出版自由》的心情十分相似了…(虽然这么说,但波埃西大概还是能被弥尔顿吊打的水平)
- 作者论点同书名一样直观:在暴君统治下人们之所以为奴,其实是自愿的。 暴君看似强大,终究只是一人,如果人们不是自愿,怎会被奴役?办法是,一方面,暴君会使用多种手段,或利诱或威逼,使人产生奴隶思想;另一方面,暴君总有爪牙,爪牙总有走狗,大体数量和被奴役的人持平,因此暴君得以稳居高位。 我认为作者的论述有一定的道理,但不完全认同。首先作者所写只是从暴君这个角度出发,只有暴君统治下才有奴隶吗?暴君统治下人都会被奴役吗?未必。这只是一个不稳定的状态。再者作者生活在16世纪,比法国大革命还早了200多年,在他之后世界已经发生了翻天覆地的变化,我们可以见到太多不一样的统治者。 况且,所谓“论文”,是不是太随性了点?“我也不知怎么搞的,居然如此远离话题”,“拥有自由人们就会丧失战斗能力”…作者你认真的吗?
- 对现代人来说太单薄粗疏,对于中国人来说处处是熟悉的内容,但作者的语言描述不出那些深入骨髓的行为模式。应结合时代背景评价,这里不予置评。
- “无知和愚蠢的人民从来就是这样:他们放荡,向往快乐,但却不能老老实实地享受快乐;他们一方面对不公和痛苦无动于衷,却又不能老老实实地忍受不公和痛苦。” 有些内容前后互相矛盾,但有些观点是不是也是当时的一种思想觉醒,译后记可以忽略。 为什么少数人可以统治多数人,使他们心甘情愿被奴役,以暴制暴,自由的代价太大,而随波逐流却可以使自己隐藏于大众。社会需要秩序,而我们习惯给自己带上枷锁,让我们不管有无意识成为自己或他人的奴隶。
- 左派愿望的典型,暴君真的比理想主义孤儿更可怕吗?
- 作者写作的时候看起来情绪相当激动,本可以简洁用几句话完成的说理却弯弯绕绕着写满好几页。好处是情绪很饱满,作者写的注脚很活泼,有如活动的法国人标本。作者的身份也很有趣。在1576年写作此篇《论自愿为奴》时他还是一位学生,后来他成为政府公务员。中产的愤怒成为了点燃无政府主义的第一根火柴。
- 感觉整个文章还是有些空,有些弱。 论点的抛出和展开有些平。个人主观的情绪远多于冷静的分析。 其实,论自愿为奴。 这个世界,哪有地方可以和我们中国比。 这个标题的冲击力很够用。 不知道是翻译的原因,还是原文就如此。 整个文章的排比,和语言表达方式,倒是和我本人的有点相似。 百年前的书,说出这些话,也算站在了时代的前沿吧!
- 很明显需要很多的历史功底,这也是给一星的理由。
- 挺好的一篇演讲稿。
- 还是比较值得一看的
- 要变成禁书了吧
- 自愿的奴役的第一原因是习惯。
- 怎么说呢,就像是一篇超长的高考作文。。。。
- 如果你哪怕对自由只有一个概念,那么你就会建议我们去捍卫它,不仅仅是用矛和盾,而且还要用手和牙齿。
- 懒惰胜过愚蠢
- 论据浅薄,视野狭窄,但真的挺燃的。译后记补充了几个点,还算不错。
- 历史太差对书中的例子没有什么辨别能力,但整体感觉论述水平就一般吧,自愿为奴就两种情况,一是天生而不自知,二是求名利而自愿。
- 激情,更像檄文(法注有趣
- 独夫暴君仅为一人,他实际上没有什么力量,所以奴役的根本原因不在于暴君本人。这是整个社会的问题! 为什么自愿为奴??一方面,没有看见过自由的人,根本不知道自由为何物~另一方面,明知官场险恶,大家却趋之若鹜。 书很短小,1个多小时就读完。内容不够客观,但在那个背景下,确实给人以思考~但现在看来,作者还是很主观了。
- 20141104
- 16世纪能写出这种文章,作者的思想还是很先锋的。他一笔带过的一个点,才是最令人恐惧之处:暴君并不等于暴政,暴君可以推翻,而暴政仍继续存在。时至今日,我们仍深陷于各种形式的奴役之中而不自知。自愿为奴,是真的“自愿”吗?
- 一般吧。400多年,論證過程本身是沒什麼說服力的。煽動性要比理性明顯很多。
- 结构简单,建议pink阅读,作者和蒙田是好朋友,文艺复兴后期,经历过胡格诺战争,对于君主制深恶痛绝,在暴君的统治下,庶民只能靠暴君的施舍过活,而亲近暴君的人无论善恶,其命运必定凄惨。人在自然状态下是生而自由的,但是习惯的驱动下,人则是自愿为奴的。与英国不同,大陆启蒙自由主义没有依赖神学纽带,并且在本书中作者就指出了平等与自由的辩证关系,无平等则不自由,追求不平等,对他人施虐是暴政维系的第一推动力。
- 像一个演讲稿 又像高中作文 读了一半 弃
- 93页,很值得一读。
- 当essay 读还是很有意思的
- 薄薄的一本,一个晚上就可读完。有意思的一本书,摘上几句:一个人是无法奴役众人的,除非众人首先奴役了自己。只要下决心不再接受奴役,君主的权力金字塔就会顷刻瓦解。人之所以接受奴役的第一个原因就是习惯,一个人在奴役中出生长大,奴役就成为他的自然状态。有什么样的人民,就有什么样的暴君。
- 有意思的地方不在于其论证过程,就原来不严谨也是可以很可信哒!当然我承认我读这本书动机不纯,蒙田偶的好基友一定要读一读什么的,果然是个很可爱的人呢。
- La servitude volontaire.
- #补标 2019#
- 就作者所提的“自愿为奴”这一主题来看,之前在很大程度上看到了别人未曾注意的地方,不是外界的强制,而是我们的自愿。 作者十分注重人,把人当在最重要的存在,认为是人自己导致的自己的人生。 但是作者忽视了一点,自我的主观能动性并不是影响自我的唯一因素。 人会受到多种因素,而这才是导致人之所以不同的原因。
- 一篇非常可爱可敬的“控诉”!能想象吗在那个年代会有人为自由为人性发出呐喊与质疑,其先锋程度足以让人打上五颗星。这是一篇论证,更是一篇语重心长的谈话与警示。我们人人都有可能随时随地陷入奴役的境地,被暴君被情感被处境被网络被消费主义被精英主义等等…奴役无处不在,脱离习惯的桎梏和保持理性的平衡会是最好的脱身秘诀。更令我本人警觉的是:奴役与被奴役的关系绝不可能成为友谊,权利异化的同时也就剥夺了相处的自由、相爱的程度平衡。友谊一定是产生于平等。就如蒙田与笔者,平等且相爱。这会是我未来交友上的准则与参照。
- 很短的一篇小文章,论证也并不复杂,甚至可以说是比较单薄。但是,妙就妙在,这篇文章里面说的那些简简单单的“常识”,至今也有许多人不明白,一味将其斥为精x⑧x。人不自救,何苦救之,拉jb倒。
- 就还行吧,现在来看,本文的局限性比较强
- 一年前,我快速读完这本小书。能让尚未入门者快速阅读完的“政治哲学”类著作都不足够称为十分优秀的著作…读起来,快在简易单薄的论证;慢在翻译未能良好着色。回到作品,让大部分人甘愿成为奴隶可能是习惯使然,习惯使得“被奴役”成为理所当然。但还有少部分人却拥有较高的逻辑思维,向往自由,不愿被束缚,任何使之自然自由权利受限的事情都会保持警觉并随时予以抗衡,以断绝『通往奴役之路』。
- 一个人文主义者的希腊罗马自由颂。修辞大法好,dissent战斗檄文
- 人习惯被奴役。愚化、腐化、弱化民众之容易。造神那段老让我想起北斗神拳,暴君还占了个天时。现在看起来几句话说清楚的事,几百年前要经历“为什么”的苦苦思索。
- "他们只想驱除暴君,但保留暴政。" ——波埃西《论自愿为奴》
- 2019已读31:必须得说这书是十六世纪写的啊!离法国大革命还有两百多年呐虽然写得很简单,还非常理想化,但我觉得挺到点子上了,和现在莫名得搭呢( ͡° ͜ʖ ͡°)ps这本书的亮点在于法语译注!
- 观点有些稚嫩(毕竟写这论文的时候作者年龄也不大,随便读一读就可以了。
- 薄薄一本,标题大于内容,慕名而来败兴而归。
- 我们要依据时代背景来就事论事。 在拉波埃西的那个年代,年仅18岁的他思考这样的问题和写出这样的文章都是让人佩服的。 作者告诉我们,为什么人们自愿为奴,是因为习惯。被奴役是一个自愿选择的结果,人们不支持便会分崩离析。道理虽然简单,可今天的我们依旧在被各种各样的东西所奴役。 有点失望作者的书写到最后又把希望寄托于神灵身上。
- 译文生涩,原文也是啰嗦。
- “对我来说,我想我不会弄错,既然没有任何东西比暴政更违背上帝的意愿,因为上帝是无比公正和仁慈的;毫无疑问,上帝肯定在地狱的最底层为暴君们,以及他的同谋们,预先备下了骇人的惩罚。” 唉,也许只有在这种时候我才会羡慕信教者们吧。
- 4.9W/ 0.5h 人生而自由。因为习惯,因为成长于被奴役的环境而不得不“自愿为奴”。 对权力的向往,又让一部分人前仆后继飞蛾扑火地冲向对他人的奴役和剥削中。短小精悍的议论文,16世纪的文章,但是价值和思想是普适的。