格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 評1-5 古希臘戲劇部分 前前後後把戲劇部分四大家選讀完了 還看了《喜劇論綱》 最愛索福克勒斯《俄狄浦斯王》和《安提戈涅》是一種無可名狀的偉大
- 没有落网就没有超脱,规则的制定预示着反规则。古典主义是最古老的形式主义 ,二十世纪依旧难逃其臼——明文书写的三一律潜入后台,就是新世纪舞台上艺术自律性的无声暴力。
- 罗老先生的译本易懂通俗、注释翔实,十分益于理解。
- 271 89 85
- 《诗学》读完,《修辞学》多半。
- 罗本比陈中梅的好读
- 《罗念生全集》十卷本的编成出版,是在中国大地上搬来了一座希腊群神聚居的奥林波斯山。罗念生六十多年的文艺工作毕竟被重视了,他在美国端过盘子洗过碗,在全国各地逃难飘零,希腊悲剧原著不离身,译稿则被焚毁过、重抄过,当“言必称希腊”被当作贬义句后承受的几十年精神压力更是无以复加,最后终于未翻译完《伊利亚特》便离世了。可幸他的成果终于留了下来,并将永远成为一座丰碑。全集第一卷收录了亚里士多德的《诗学》、《修辞学》和新喜剧时期或更往后的亚里士多德学派佚名的《喜剧论纲》,可谓整全有致。《诗学》译本可能已为陈中梅所超越。《修辞学》节译本则仍价值不菲,每章节的注疏工作也十分细致。《喜剧论纲》这篇小论文的翻译则更显其眼光的犀利,其对亚里士多德乃至古希腊喜剧理论的补充意义重大。当然,罗老对戏剧的翻译贡献当是最大。
- 引起人们的怜悯与恐惧,并使其从中得到净化
- 对照看其实很不错~
- 诗学 二刷 2016-11
- 西摩尼得斯记录了好几次,Nomen est omen又增一例彭透斯Penthos(忧愁),“有才能的家族退化成疯子”,对荷马善用隐喻的喜爱,企图转向《伊菲格涅亚》,与雅典人为邻是一件麻烦的事情,“他们天生不能享受安静的生活,也不让别人享受安静的生活,这句话是中肯的”(笑)
- 《诗学》:100来页,很薄,花了一下午时间就看完了。书中内容基本上是以埃斯库罗斯、索福克勒斯、欧里庇得斯的悲剧以及荷马的史诗为原材料对古希腊的悲剧和史诗进行论述,幸好这些原材料之前都看过,否则这本书真看不懂。。。这本书要放到现在绝对是一篇优秀博士论文! 《修辞学》:说服与狡辩的艺术,感觉像在学语文。。。
- 看完《詩學》。為何如此強調情節、摹仿行動的地位,甚至性格也可以忽略?大概與亞里士多德強調實踐的知識有關。
- 羅老年輕時就有這麼高水平 真是敬仰
- 话说后面那个是喜剧论纲,猜测是亚氏学派的人仿亚氏的悲剧理论写的。前384的亚里士多德怎么辣么厉害?脑洞大开啊。。。不过灿的归纳也好细致!思路很清楚!终于能看一回了。。。
- 风格的美在于明晰而不流于平淡。
- 喜剧总是摹仿比我们今天的人坏的人,悲剧总是摹仿比我们今天的人好的人;修辞学是节译
- 补181101-181113
- 《诗学》里还是有很多我们今天依然可以拿出来学习的地方(比如人物的塑造和情节的安排),相比来看《修辞学》就显得生涩太多,由于它是对散文或者说论辩艺术的指导,而且古希腊语不管在空间上还是时间上都与我们相距太过遥远,如果不是做学术,很难有什么收获,这其实也是这个译本的问题,迁就于理论专著的功能而完全放弃了译文的流畅性,我倒认为把一些非背景知识注释融进原文未必是一件坏事。其实亚氏说的道理在今天看来都很浅显易懂,甚至有些理所应当,只是我们要感叹于几千年前居然有人用如此严谨的逻辑和如此繁复的分类来归纳总结一门说话的艺术,西方人的思维方式很大程度上受到了他的影响。至于《喜剧论纲》,如果罗老看过《玫瑰的名字》,可能会理解喜剧是如何产生卡塔西斯作用的,埃科在仿写那段论喜剧的时候想必参考过这一部分。
- In order to make a target group believe that A, the orator must first select a sentence B that is already accepted by the target group; secondly he has to show that A can be derived from B.
- 《诗学》此前已经读过,这次补了《修辞学》。但读《修辞学》的快感显然大大不如读《诗学》。《修辞学》中大量的内容是教人辩论的技巧和知识,与艺术无关,读来实在枯燥乏味。《诗学》以后还要重读,《修辞学》读一遍都嫌多。
- 前两天翻到本科第一本【不完全笔记】,开篇赫然是此书的摘要。
- (没想到比较简短)和高一的时候看文学回忆录的时候有点像,因为没有相关作品的阅读,读起来会有些吃力,翻阅得也很快,不太深刻。得先看看罗念生先生翻译的古希腊戏剧🤔🙃
- 罗念生的东西必须给赞啊
- 我太笨了我太笨了
- 只读了诗学 嘻嘻
- 此“诗”非彼诗,修辞学是古希腊活跃的民主商业社会土壤中诞生的一朵瑰丽。亚里士多德行文流畅,逻辑清晰,让这本教科书不至于读来枯燥,值得入手
- 《诗学》比较简省,主要论述悲剧和史诗,多有真知灼见。《修辞学》颇为细致地讲述了法庭论辩的决胜技巧,在在让我想起电影《十二怒汉》和《控方证人》。罗老之心力,令人敬服,注释极详细、讲究。
- 非常详细,这是这个系列第一本。 看完这本,决定都买了。 习惯的力量,保持😎
- 只读了诗学部分,很奇怪没有我想象得那么难,就像读了一本小册子。
- 只读了《诗学》,某本文学理论课本上选了所以找来读了。除了卡塔西斯别的都不记得了。B站找了公开课来看,河南师范大学的刘小枫讲不明白为什么诗学会被会认为是文学理论的必读书目,明明本身很混乱。(不是原话。。。)
- 哲人早就有了主旋律的说教:学习才有最大的快感。。。快感是毛毛,俺不懂。。。
- 只读了《喜剧论纲》太短了,很久之前读过《诗学》,距离全本结束只差《修辞学》估计这辈子不会读这本了。
- dbq我只看了诗学🤣
- 注释蛮多的……
- 比想象中的精短有趣,看时很兴奋,停不下来。
- 悲剧总是摹仿比我们今天的人好的人。
- 2300多年前的人就能把许多人和事看的如此通透,不对,是2300年来人性依旧如此未曾改变。。。无论怎样的道德束缚zz环境都没有改变。。。。
- 最近的床头书。重复深究古希腊。
- 收藏品,希腊语译作经典,我看的是诗学一篇。
- I11/bnu16 论文参考 亚里士多德著作《诗学》《修辞学》
- 读完学到了些东西就好,评价我应该还不够格。
- 收获竟然很大~
- 就翻翻,就翻翻《修辞学》
- 厉害的。讲的很清楚了。虽然对语言学部分不太感冒。
- 翻译注解挺好的。
- 不可名状不可名状
- 《诗学》读起来感觉有点怪怪的哎
- 我读的是诗学
- 读完《诗学》部分。对亚里士多德的偏见其实始于初中物理他的“力是维持物体运动原因”,这么多年过去,虽然明白了认识具有无限性,但对他的偏见却保留了下来。放在《诗学》里也一样,作为非文专生,看到更多的还是对于当今影视专业转化的可能性,其中自然不难看出许多局限。当然,用当今的视点去要求一个两千多年前的著作显然是不可取的。然而,为其是尊的做法又岂能称为理性呢?不过是企图再现一次文艺复兴时的图景罢了。 按理说,产生实际影响的原典比所谓真正的原典更重要,因为他产生了实际影响。本书中的注解却似乎很在意亚里士多德的(原话),不知为何,也许是因为本书更注重文论,偏实际价值?每有错便断其为〔可疑〕[伪作],好似亚里士多德没有犯错的资格,纠结于此,而试图使其成为一个完美的存在,也不知算不算我的误解。
- 老爷子我服你
- 翻译仍有未到之处,很多翻译容易引起误解,但是书后注解给阅读带来了很大的帮助,特别是对很多悲剧和史诗的概述,效用极大。
- 为什么我觉得Fuhrmann的德译本比罗的可读性强很多。。。我是一个人吗?
- D+/ 《诗学》不同译本第二次读,感觉亚里士多德相比柏拉图最突出的一点,是在将“摹仿”的地位提高之后,具备了更鲜明的“中介”意识。《修辞学》丰富但着实无趣。翻译和各种注释什么的还是挺好的,就是内容无感罢了,柏拉图好玩太多了吧……
- 只读了修辞学部分,学识过于浅薄,读完后感觉好的演讲是基于对自己和他人的了解,针对不同人用不同的话语进行宣讲会产生利益最大化的效果。尽管人性是最难了解的,但是对人的基本性格、社会的基本现状都了解清楚后,会帮助实现愿望。
- 比起诗学,修辞学和治理术的关系更紧密。诗与散文之分由此而来。修辞与论辩结合。
- 毕生致力于古希腊翻译研究的学者
- 开山之作。译本略粗了。
- 只读了诗学哈
- 剧作编写指南和诡辩指导课本,译者是治学大家
- 最初的西方文艺理论(?),感觉在完成度上非常高,研究价值很高,有些地方因为语言和思维方式的问题比较难看懂,书中的逻辑思辨常常会让人眼前一亮 太多经典的和初始的东西了
- 修辞学 散文不同于诗学