格式: PDF, TXT, EPUB, MOBI, AZW3, DOCX
网友评价:
- 我日哦~前年读过,去年读过,今年又读不懂了。脑残一比。
- 翻译者以己昏昏使人昭昭就不说了。首先被支配或者被“征服”个人才成为主体的结论实在接受不能,我如何信任我之为我 不同于怀疑论的怀疑
- 看不太懂 其实
- 太生涩了。很难读懂
- 专门来打一星给翻译
- 类似于读的时候很激动读完就忘了的那种
- 翻译并没有太大的问题,只是Butler在叙述中喜欢使用一种转喻式的方式,类似于一个编码的过程,把实际的意义用另一套符号表述,这就让读者在阅读的时候尽量的去解码。这个解码器有两个重要的原件;一个是精神分析的基础,我觉得至少得熟悉freud以降的几个重要学派的领头人,比如lacan、klein等,这样就能多少了解文中所述的所谓“外在与主体的权力”和“作为主体构成的权力”所指为何;其次,是要了解foucault所谓的生命政治的议题,这也能多少体会权力是如何生成主体的,又是如何反转、回身的。
- butler擅长于分析问题,不擅于解决问题
- 希望张生老师把潜心公众号写作的时间用在翻译上。
- 【2016第31本书】不读书,只剩下自我怀疑、啃手和暴食的日子总应该结束了吧。挺有启发的一本书,碰巧也是核心课精神分析章节的必读书目。然而,把性别研究建立在精神分析之上,这一点我是拒绝的。
- 译本不好,理论家也难度太大
- 就是来折磨我的
- 大姥到底是不做实证研究啊。比如说,如果把“愧疚的回路”跟布尔迪厄的“象征暴力之生效需以被施暴者认同施暴机制为前提”对接一下呢?阿尔都塞提出的是一个主体“理论”(不论可以怎样被症候越读、批判、重写),还是一种可以用来描述主体生产过程的语言?如果我们认为是后者,那么把如此精力花在语义辨析上,究竟有多大的意义?
- 或许是翻译或许是写作风格,总之我感觉巴特勒论述一个体系内部概念时逻辑还是相当清晰,但一旦涉及多概念体系的混合(这里是黑格尔,尼采,精神分析)时我就看不懂她想说什么。此外,论证的时候我不太明白她提出某个方向的思考对整体问题或者某个小论点到底有何意义(比如序言中提及的克莱因在正文中神秘地消失了)。我现在就等下学期qt老师和大家的解读吧,尤其是尼采“良心”与批判阿尔都塞那里(虽然黑格尔部分也不见得看懂了,但好像逻辑还蛮清楚的?),反正哲学的阿基米德点我看来是找不到了:我读懂这些哲学家都很难,那我又该怎么批判性地运用?
- 很强大的书 开启思考
- 要足够的哲学心理学政治学底子……我是文盲没看太懂,不过翻译不大给力是真的~
- 晚年的福柯发现了权力的生产性,而不仅仅是一种压制的力量,而权力生产出了主体,哪里有反抗(自反性),哪里就有权力。反过来,主体的边界就是在与权力争斗的制度化过程中形成的。记住当亚里士多德说政治的时候,政治不是统治,政治是一个生活的概念。
- 年轻时候没头苍蝇一样乱看书,翻硬盘里面的pdf发现一年半以前读过这书。完全没印象了。
- 读这本书先要有黑格尔和尼采的哲学的一些知识,刚买来时读的一知半解,此时拾起再读可谓收获颇丰
- 虽然butler原版也很难看,但翻译甚至给理解增加了难度,最后一章可以和生产(第8辑)何磊的翻译对比一下就能看到差距。我感觉译者看这本书时自己也没怎么看懂。
- Butler求求你说点人话……英文版也是云山雾罩。但是仔细读过两学期,对于黑格尔到尼采再到福柯、阿尔杜塞的主体生成问题讨论的还算清楚。
- 其实我大概知道原作者想表达什么,但是被翻译这么一搅和就什么也看不懂了。
- 一整夜没舍得睡一气读完这本书!它令我兴奋和着迷!
- 主体在反身转向的过程中被塑造出来。
- 看不太懂~~~
- 翻译得很晦涩,蛮难懂的。另外开篇的黑格尔主奴哲学根本没看明白 = =。印象最深刻还是讲性别认同那章节。
- 在权力的在主体“之前”或“之后”之间的摇摆,是绝大多数关于主体和能动性问题争论的特点。而主体既作为一种先于权力的结果出现,又以一种有严格限制的能动性的可能性条件出现,致使主体自身成为这个矛盾的场所。(经由这个转换,只是一个构成主体自身的分裂和反向。)
- 一个文学教授 也能讲心理学???就凭读了点精神分析和拉康。劝他在北美报个认知神经科学中心的学习班吧
- hindered by the translation
- 觉得进入巴特勒知识视角最好先读这本书,虽说里面的弗洛伊德、拉康和福柯都是巴特勒的弗洛伊德、拉康和福柯